sarvair upāyair hantavyaḥ
sarvair upāyair hantavyaḥ
sambhoja-śayanāsanaiḥ
suhṛl-liṅga-dharaḥ śatrur
muner duṣṭam ivendriyam
This enemy, disguised as friend, like uncontrolled senses for a sage, should be killed by some means while he eats, sits or sleeps.
He should be killed by putting poison in his food and other means.
|| 7.5.39-40 ||
nairṛtās te samādiṣṭā
bhartrā vai śūla-pāṇayaḥ
tigma-daṁṣṭra-karālāsyās
tāmra-śmaśru-śiroruhāḥ
nadanto bhairavaṁ nādaṁ
chindhi bhindhīti vādinaḥ
āsīnaṁ cāhanañ śūlaiḥ
prahrādaṁ sarva-marmasu
Ordered by their master, the demons with fearful faces, sharp teeth and reddish, coppery beards and hair, making fearful sounds, shouted, "Chop him up! Pierce him!" With tridents in their hands they began attacking sitting Prahlāda at all the vital points on his body.
|| 7.5.41 ||
pare brahmaṇy anirdeśye
bhagavaty akhilātmani
yuktātmany aphalā āsann
apuṇyasyeva sat-kriyāḥ
Just as pious acts have no effect on a misfortunate person, the demons had no effect on Prahlāda whose body was embraced by the Supreme Lord, the soul of all things, the supreme Brahman, who is spread everywhere without change, possessing inconceivable powers.
His body (ātmā) was connected with the Lord, since it was previously said that he was embraced by Govinda. He was like a child protected on the lap of his father. “Then did the weapons attack the limbs of the Lord?” No, that is impossible. The Lord is the supreme Brahman, spread everywhere, without change, with inconceivable powers (anirdeśye). He is the soul of everything, and thus the controller of all weapons. How could weapons strike him? Apuṇyasya means a person with misfortune.
|| 7.5.42 ||
prayāse 'pahate tasmin
|