guruṇaivaṁ pratiprokto
śrī-nārada uvāca
guruṇaivaṁ pratiprokto
bhūya āhāsuraḥ sutam
na ced guru-mukhīyaṁ te
kuto 'bhadrāsatī matiḥ
Nārada said: When Hiraṇyakaśipu received this reply from the teacher, he again addressed his son Prahlāda. Inauspicious child! If you have not received this way of thinking from your teachers, from where have you receive it?
O inauspicious one! The hidden meaning is “From where did you get this mind which is not inauspicious (asatī)?”
|| 7.5.30 ||
śrī-prahrāda uvāca
matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā
mitho 'bhipadyeta gṛha-vratānām
adānta-gobhir viśatāṁ tamisraṁ
punaḥ punaś carvita-carvaṇānām
Prahlāda replied: For those attached to household life, who enter hell by uncontrolled senses, and chew what has been chewed already, inclination to the Lord does not arise either by others’ influence, in one’s own efforts or by the combination of both.
True, according to you, thinking of Kṛṣṇa is asat. It is non-existent at least in you. This mentality will never arise in persons like you. Prahlāda laughs at his father with these crooked words. From persons like your guru, from yourself or from combined effort, this inclination does not arise. Internally however Prahlāda understands that it does not arise because his father does not have the dust from the feet of the devotees. (SB 7.5.32) Gṛha-vratānām means persons attached to household life. That life is described. By uncontrolled senses they enter hell. “But the householders should go to Svarga sometimes.” They chew what others have already chewed. The prostitute house and Svarga are all the same.
|| 7.5.31 ||
na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇuṁ
|