V. Use Text В to practise similar conversations on Moscow. 





Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

V. Use Text В to practise similar conversations on Moscow.



VI. Read and retell:

A. The famous square mile of the City of London is administered as an independent unit, having its own Lord Mayor and Corporation and its own police force. It was here that the Romans built their walled town of Londinium, a few traces of which remain today, and it was here that the Medieval guilds established their headquarters. When after the Great Fire of 1666, the City was rebuilt, stone and brick replaced the many mainly wooden medieval houses and from that time the City gradually became a financial and commercial centre.

B. One of the special joys of London is the amount of space given over to parks, gardens, squares and open areas. They provide a welcome visual and physical break from the mass of buildings and the heavy traffic. Kew Gardens are famous Botanic Gardens on the banks of the Thames. The gardens and hothouses with rare flowers, trees and shrubs are well worth seeing. Within a stone's throw of Buckingham Palace are St. James's Park and Green Park. St. James's Park, the oldest in London, was created by Henry VIII and redesigned by his successors. Green Park, as its name suggests, mainly consists of lawns and trees.

(From Colourful London. Norwich, 1981)

VII. Make up short situations or dialogues, using tne following words and phrases:

1. why not..., let me see, to be found, across the road, to have no (time, money) left; 2. in present days, to live from hand to mouth; 3. under the command of, to be famous for, to defeat, to win the victory, at the cost of; 4. fortress, armour, in memory of, to contain; 5. swan, lined with trees, float, shady avenues, ancient.

VIII. Fill in prepositions:

Scotland Yard is the headquarters ... the Metropolitan Police ... London. ...most people, its name immediately brings ... mind the picture ... a detective — cool, collected, efficient, ready to track down any criminal.

Scotland Yard is situated ... the Thames Embankment close ... the Houses ... Parliament and the familiar clock tower ... Big Ben. The name "Scotland Yard" originates ... the plot ... land adjoining Whitehall Palace where, ... about the 14th century, the royalty and nobility ... Scotland stayed when visiting the English Court. The popular nickname ... the London policeman "bobby" is a tribute ... Sir Robert Peel, who introduced the police force ... 1829, and whose Christian name attached itself ... members ... the force.

IX. Review Text "Introducing London", texts A, B, Exercises IV, VI, VIII and study the map of London. Speak on the given topics:

1. London dominates British life. 2. The West End. 3. The East End. 4. The City. 5. The Tower. 6. The district of Westminster. 7. The British Parliament. 8. Whitehall and Fleet Street. 9. Trafalgar Square. 10. St. Paul's Cathedral. 11. The parks of London. 12. London museums. 13. London traffic. 14. Monuments in London.

X. Translate into English:

1. В самом центре Сити, напротив главного банка Англии, стоит статуя Веллингтона — знаменитого английского генерала и государственного деятеля XIX в. Под его командованием английские войска совместно со своими союзниками (allies) нанесли поражение армии Наполеона под Ватерлоо в 1815 г. Мост Ватерлоо, один из красивейших мостов через Темзу, был назван так в честь этой победы. 2. Мэлл (The Mall) — это широкий проспект, обсаженный деревьями, ведущий от Трафальгарской площади к Букингемскому дворцу — резиденции английских королей. Напротив дворца стоит огромный памятник со статуей Победы наверху. Этот памятник был воздвигнут в честь королевы Виктории, чье шестидесятичетырехлетнее царствование (reign) было самым продолжительным в истории (1837—1901). 3. Хайгейтское кладбище (Highgate Cemetery) известно тем, что там находится могила Карла Маркса. В 1956 году на деньги, присланные рабочими со всех концов света, там был воздвигнут памятник Карлу Марксу.

XI. Read Text С. Say what landmarks you would mention to a group of tourists standing in the middle of Red Square. Use the word combinations given below:

to witness, the heart of the city, the face of Red Square, the seat of the Administration of the President, to honour the memory, to stream to, public executions, the beating of the heart of our capital,

ХII. Act out a dialogue between a Russian tourist and a policeman. Choose the exact place (in Moscow or elsewhere) where you are having your talk and the place you want to get to. Use in your dialogue one or two phrases from each set given below:

1. Excuse me, I've lost my way ...; I'm trying to go to ...; Which is the right (best, shortest) way to ...? Please show me the way to ...; How do I get there? Am I on the right road? 2. How far is it? Is it possible to walk there? Is there a bus from here to ...? Is it much of a walk? 3. Go right to the end of the street, then turn left, go two blocks straight ahead and then turn to ... ; Straight on and the second turning to the right ...; You are going in the opposite direction. 4. What can I do for you? Now, where is it you want to go? It's a long distance off. It's a long (short) way to ...; It's quite a distance from here. 5. Be careful, the traffic keeps to the left in this country; Look out; It isn't safe to cross here; Be sure not to cross the street (square, etc.); One can never be too careful; Wait for the break in the traffic; Don't cross the street when the traffic light has changed to red.

XIII. Try your band at teaching.

1. Read the text. Discuss what you would do in the teacher's position:

Susan was absolutely impossible. Or so her teacher was convinced, for Susan did not like to read (a problem every teacher faces from time to time). But there were things that Susan did enjoy. She liked ballet. And she adored her dog Curly. "How can I," thought the teacher, "introduce Susan to pleasures of reading?"

2. Get 4-5 pictures of London (Moscow) attractions and be ready to comment on them. (See "Classroom English", Sections II, Ш, V.)

ХIV. Translate the following sentences into English:

1. Из окна такси вы можете увидеть Лондон лишь мельком. Есть много других способов ознакомиться с его достопримечательностями: можно походить по городу пешком, можно отправиться в двухчасовую поездку на туристском автобусе, курсирующем по Лондону, можно посмотреть город с верхней площадки двухэтажного автобуса; кроме того, можно совершить речную поездку по Темзе или Большому каналу в Риджентс-Парк. 2. Если бы вы смогли пролететь над Москвой на вертолете (helicopter), вы бы увидели, как изменилась и выросла наша столица: длинные, обсаженные деревьями проспекты, пересекают город во всех направлениях, кварталы новых многоэтажных домов появились на окраинах города на месте старых деревянных домиков, темных от копоти и дыма. Над многочисленными стройками (building sites) столицы возвышаются огромные подъемные краны (cranes). 3. Метро — самый удобный вид городского транспорта. Сотни тысяч москвичей и приезжих ежедневно поднимаются и спускаются по его эскалаторам, восхищаются архитектурой и отделкой (decoration) чудесных подземных дворцов. 4. Памятник А. С. Пушкину, установленный на Страстной (ныне Пушкинской) площади, — один из самых любимых памятников жителей столицы. У его подножия вы всегда увидите букеты живых цветов, которые приносят сюда москвичи, чтобы почтить память любимого поэта.

XV. Act out a dialogue between a Muscovite and a Londoner on his first visit to Moscow. Imagine that you are standing in the middle of Red Square. Your companion asks you about everything be sees, gives his opinion about this and that and says what buildings, monuments, etc. remind him of London. Use the prompts of Ex. VII. p. 111.

XVI. a) Get ready to read the text aloud, b) Write a translation of the text:

Morning City

This was one of those mornings when the smoke and the Thames Valley mist decide to work a few miracles for their London, and especially for the oldest part of it, the City. The City, on these mornings, is an enchantment. There is a faintly luminous haze, now silver, now old gold, over everything. The buildings have shape and solidity but no weight; they hang in the air, like palaces out of the Arabian Nights; you could topple the dome off St. Paul's with a forefinger, push back the Mansion House, send the Monument floating into space. On these mornings, the old churches cannot be counted; there are more of them than ever. There is no less traffic than usual; the scarlet stream of buses still flows through the ancient narrow streets; the pavements are still thronged with bank messengers, office boys, policemen, clerks, typists, commissionaires, directors, secretaries, crooks, busy-bodies, idlers; but on these mornings all the buses, taxicabs, vans, lorries and all the pedestrians lose something of their ordinary solidity; they move behind gauze; they are tyred in velvet; their voices are muted; their movement is in slow motion. Whatever is new and vulgar and foolish contrives to lose itself in the denser patches of mist. But all the glimpses of ancient loveliness are there, perfectly framed and lighted: round every corner somebody is whispering a line or two of Chaucer. And on these mornings, the river is simply not true: there is no geography, nothing but pure poetry, down there; the water has gone and shapes out of an adventurous dream drift by on a tide of gilded and silvered air. Such is the City on one of these mornings, a place in a Gothic fairy tale, a mirage, a vision.

(From "They Walk in the City" by J. B. Priestley. Abridged)

XVII. Role-playing:

A group of guides suggests possible sightseeing routes about London (Moscow) to their office director. Each one speaks in favour of his/her suggestion trying to convince both the director and the guides that the route is the best. In the end the participants of the talk choose the most appropriate route.





Последнее изменение этой страницы: 2016-04-18; просмотров: 215; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.205.167.104 (0.012 с.)