Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Проспрягайте глаголы zeigen, sich vorbereiten, gehen в претерите в предложениях .Содержание книги
Поиск на нашем сайте
1) Ich zeigte meine Arbeit dem Leiter. 2) Ich bereitete mich auf die Prüfung vor. 3) Ich ging in den Klub.
Напишите инфинитив глаголов, употребленных в предложениях. Переведите предложения. Образец: Alle Studenten setzten am Abend ihre Arbeit fort. Вечером все студенты продолжали свою работу. (fortsetzen – продолжать)
1) Die Versammlung fand im Hauptgebäude des Instituts statt. 2) Der Redner sprach über die Resultate der Prüfungen. 3) Die Versammlung dauerte fast 2 Stunden. 4) Am Abend kamen alle Studenten in den Klub. 5) Die Delegation konnte neue Industriebetriebe Deutschlands besuchen. 6) An der wissenschaftlichen Arbeit nahmen viele Aspiranten teil. 7) Alle Studenten in der Gruppe kannten meinen Bruder. 8) Die Delegierten verstanden die russische Sprache nicht. 9) Die Delegation hatte einen Dolmetscher.
Употребите претерит в предложениях и переведите их. Образец: Er spricht (презенс) Deutsch. – Он говорит по-немецки. Er sprach (претерит) Deutsch. – Он говорил по-немецки.
Раскройте скобки и поставьте глаголы в презенсе и претерите. Предложения переведите. Образец: Ich (sich vorbereiten) auf die Prüfung. Ich bereite mich auf die Prüfung vor. (презенс) – Я готовлюсь к экзамену. Ich bereitete mich auf die Prüfung vor. (претерит) – Я готовился к экзамену.
1) Ich (nehmen) das Wort als erster. 2) Am Kongress (teilnehmen) Wissenschaftler aus verschiedenen Ländern. 3) Alle (warten) mit grossem Interesse auf den Vortrag des alten Fachmanns. 4) Auf der Tagesordnung (stehen) Fragen der wirtschaftlichen Entwicklung unseres Landes. 5) Er (geben) das Wort dem Redner. 6) Er (können) auf alle komplizierten Fragen antworten. 7) Jedes Wort in seinem Vortrag (sein) klar und einfach. 8) Sie (она) (kennen) sehr gut die Werke der russischen Klassiker.
Постройте предложения, употребите глагол-сказуемое в соответствующем лице и числе в претерите. Was machte der Passagier? 1) sich anschnallen 2) vorn aussteigen 3) die Flugtickets vorzeigen 4) den Koffer aufmachen 5) das Gepäck mitnehmen 6) die Zollerklärung ausfüllen
Прочтите текст. Проанализируйте все глаголы, указав время, лицо, число,основные формы.
Eine Exkursion Im letzten Sommer ging eine Gruppe von Studenten einen Tag auf Exkursion. Sie fuhren mehrere Stunden mit dem Bus. Einer der Studenten fuhr den Bus. Gleich nach der Ankunft kletterten sie einen steilen Berg hinauf und liefen auf der Suche nach Steinen den ganzen Bergrücken entlang. So streiften sie den halben Tag durch die Natur. Plötzlich rutschte ein Student aus und stürzte den Hang hinunter. Die anderen rannten dann auch den Berg hinunter und kamen ihm zu Hilfe. Zwei trugen ihn zum Bus und fuhren ihn gleich ins Krankenhaus. Die anderen gingen zu Fuss bis zum nächsten Ort. Sie marschierten drei Stunden und fuhren dann mit dem Zug zurück. So fand die Exkursion ein vorzeitiges Ende.
Thema 7 Перфект и плюсквамперфект Перфект (das Perfekt) обычно применяется для передачи различных (относящихся к прошлому) фактов. Он может быть употреблен (когда это требуется) и в окружении претерита, как и претерит – в окружении перфекта. Перфект характерен для диалогической речи и кратких сообщений. Перфект употребляется также в сочетании с презенсом в тех случаях, когда речь идет о связанных между собой действиях в настоящем и прошедшем времени. Таким образом, перфект выражает еще и категорию предшествования. Плюсквамперфект (das Plusquamperfekt) выражает категориюпредшествования при претерите. Он служит не только для описания далеких от изображаемого периода времени событий, но и для упоминания о фактах, непосредственно предшествующих описываемому моменту. Это «относительное» временное значение является для плюсквамперфекта основным. Поэтому его употребление в языке более ограничено, чем употребление претерита и перфекта. Сложные прошедшие временные формы перфекти плюсквамперфектобразуются соответственно из презенса и имперфектавспомогательных глаголов haben или sein и причастия II (Partizip II) смыслового глагола. В повествовательном предложении изменяемая часть сказуемого (т. е. вспомогательные глаголы haben или sein в соответствующей форме) стоит на втором месте, а неизменяемая часть (т. е. причастие II смыслового глагола) – на последнем месте в предложении. Все члены предложения, кроме члена предложения, занимающего первое место, оказываются в рамке между частями сложной глагольной формы. Например: Er [ hat das Buch mit grossem Interesse gelesen ].
Это же правило относится к употреблению плюсквамперфекта и футурума.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-12; просмотров: 203; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.161.43 (0.009 с.) |