Рама наказывает Джаянту, встреча с Сарабхаджей, Сутикшной и Агастьей, унижение Шурпанакхи, похищение Ситы, убийство Джатаю и встреча с Шабари 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Рама наказывает Джаянту, встреча с Сарабхаджей, Сутикшной и Агастьей, унижение Шурпанакхи, похищение Ситы, убийство Джатаю и встреча с Шабари



 

1-4. Маркандея сказал, – “После возвращения Бхараты в Айодхью, Рама жил в лесу, питаясь овощами и корнеплодами, и вместе с братом и Ситой, совершал прогулки по лесу. Однажды, Рама не пошёл с Лакшманой в чащу леса и задремал, положив голову на колени Ситы. Тем временем, появился злой ворон и больно клюнул Ситу в грудь. Причинив боль, он отлетел в сторону и уселся на ветку дерева.

5-7. Когда Рама проснулся и открыл глаза, то увидел, как из ранки на груди Ситы сочится кровь. Он спросил супругу, – " Дорогая, скажи, откуда на твоей груди кровь?" Cмиренная Сита ответила, – "О, царь, посмотри на того злобного ворона, сидящего на ветке дерева, это он клюнул меня, пока Ты спал".

8-12. Рама посмотрел на яростно сверкающего глазами ворона, взял соломинку, прочитал над ней вызывающую брахмастру мантру и метнул в него. Ворон испугался и быстро улетел. О, царь, этот ворон был сыном Индры, и звали его Джаянта. Сразу после этого, он вошёл во дворец своего отца. Царь полубогов Индра получил известие о случившемся, и обсудив этот вопрос с советниками, прогнал негодяя из дворца. Изгнанный с небес ворон вернулся к Раме и возопил, – "О, Рама, я ненамеренно клюнул Ситу и причинил ей боль. Пожалуйста, прости и защити меня".

13-15. Рама сказал Джаянте, – “О, нечестивый, Я применил оружие амогха189 и ты стал его целью. Теперь, если хочешь сохранить свою жизнь, ты должен пожертвовать какойто частью своего тела или органом. Ты совершил отвратительный поступок, и поэтому заслужил наказание”. При этих словах, Джаянта предложил выпущенной соломинке свои глаза и опалив один глаз Джаянты, она вернулась к Раме. О, царь, с тех пор все вороны стали очень пристально разглядывать окружающих одним глазом.

16-19. После нескольких дней пребывания брахманов на горе Читракута, и по их совету, Рама с братом и супругой Ситой, отправился на новое место, в лес Дандакаранья. Он шёл в одежде аскета, с луком в руках и таракашей190 за спиной. Добравшись до места, Рама увидел великих мудрецов, совершающих покаяние. Некоторые из них совсем отказались от пищи и принимали только воду. Другие, изза отсутствия зубов, питались молотыми зёрнами злаков. Их называли асмакуттами. Некоторые из них использовали свои зубы как молотилку и поэтому их звали дантолукхали. Кто-то из них совершал суровое покаяние, сидя на солнцепёке между четырьмя пылающими кострами. Некоторые подвижники выполняли ещё более суровые аскезы. Рама приветствовал всех и отшельники очень радушно встретили путников.

20-25. Затем, Рама вместе с братом и супругой, придерживаясь выбранного направления, двинулся дальше и они углубились в обступивший их со всех сторон лес. Сита всю дорогу наслаждалась прекрасными цветами и другими красотами леса. Внезапно они увидели демона с красными глазами и тёмным цветом кожи. Он был таким огромным, что напоминал гору. Его челюсти выдавались вперёд, руки были большими, а волосы напоминали цветом вечернюю тучу с золотыми отблесками. Он создавал много беспокойств в округе и заставлял страдать невинных живых существ. Рама с Лакшманой немедленно вскинули луки и сразив злобного демона стрелами, сбросили его огромное тело в расщелину, и завалили камнями. После этого они добрались до обители отшельника Сарабханджи. Рама почтительно приветствовал его и несколько часов они провели в оживлённой и приятной беседе.

26-30. Затем путники вышли к ашраму отшельника Сутикшны, и следуя дальше в указанном отшельниками направлении, встретили мудреца Агастью. Рама получил от него меч, лук Вишну и заколдованную таракашу, в которой не заканчивались стрелы. Затем Он двинулся дальше и добравшись до Панчавати, обосновался на берегу реки Годавари. Там Рама встретился с царём орлов Джатаю. Тот рассказал о своей семье и с готовностью выслушал историю Рамы, который выразил надежду на помощь Джатаю в охране Ситы.

31-32. Джатайю обнял Раму и сказал, – "Куда бы вы ни пошли, и в какой бы лес не переселились, я всегда буду заботиться о безопасности Ситы. Поэтому, живите в умиротворении, без страхов и тревог". После этого царь орлов вернулся в свою обитель, расположенную на юге, где обитали разные виды птиц.

33-37. Случилось так, что сестра Раваны, Шурпанакха, услышала что Рама прекрасен, как бог любви, и мирно живёт с братом и супругой. Она вожделилась мыслями о Раме и приняла образ прекрасной девы. С её губ слетали сладкие звуки песни, когда она вышла из леса к месту, где остановился Рама вместе с братом и супругой. Она бесстрашно заявила, – "О, возлюбленный, я так мечтала о Тебе. Пожалуйста, возьми меня в прислу ги. Кто пренебрегает предложением женщины, выражающей свои симпатии, тот совершает грех".

38-40. Рама ответил, – "О, свободная дева, у Меня уже есть супруга, но ты можешь обратить внимание на Лакшману". Услышав это, демоница сказала, – "О, Рама, я очень опытна в искусстве соития, а Твоя Сита ничего в этом не понимает. Откажись от неё и вкуси со мной радость любви".

41-44. Стойкий в вере Рама ответил, – "Я не поддерживаю никаких отношений с другими женщинами. Ступай к Лакшмане, он в этом лесу один, без супруги. Возможно, он примет тебя. На это Шурпанакха ответила, – "Очень хорошо, тогда дай мне сопроводительное письмо, и укажи, что Лакшмана может стать моим мужем". Рама дал согласие и вручил ей записку для Лакшманы. Там Он приказывал брату, – "Лакшмана, ты должен отрезать ей нос, и пока ты этого не сделаешь, не отпускай".

45-47. "Обрадованная Шурпанакха оставила Раму и передала письмо Лакшмане. Увидев вожделённую демоницу, Лакшмана сказал, – “О, запятнанная пороком женщина, остановись”. Он поймал демоницу, обнажил свой меч и отсёк ей уши и нос, как кустики кунжута.

48-49. Она горько разрыдалась и возопила, – “О, мой брат Равана, низвергнущий всех богов, на меня обрушилось страшное бедствие. О, брат Кумбхкарна, я изнываю от ужасной боли. О, мудрый Вибхишана, я попала в страшный переплёт”.

50-54. Она с воплями предстала перед Кхарой, Душаной и Триширой, рассказала о нанесённом ей нестерпимом унижении и сказала, – "Во всём виноват могучий Рама, который проживает там со своим братом Лакшманой". Все три брата демоницы пришли в негодование и по приказу Раваны с огромной вооружённой армией, они выступили в поход. В конце концов, они добрались до места, где обитал Рама. Шурпанакха горько плакала, лишившись своего носа, и всё её тело было мокрым от слёз. Глядя на неё Кхара, Душана и другие демоны были в полной ярости, поскольку её жалкий вид только разжигал их гнев.

55-58. Рама предложил Лакшмане остаться и обеспечить безопасность Ситы, а Сам отправился навстречу с армией демонов. Он вступил в ожесточённый бой с дайтьями, которые вознамерились убить Раму, лично убил Кхару, за ним Душану и, в конечном итоге, покончив со всем демоничным войском, вернулся к хижине.

59-65. После гибели Кхары и прочих демонов, Шурпанакха с воплями пришла к Раване. Увидев её с отсечённым носом, Равана задумал отомстить Раме и похить Ситу. Он отправился к демону Маричи и сказал, – "O, дядя, брат моей матери, доставь меня на Пушпака-вимане к месту, где обитает Рама. Там ты примешь форму золотистого оленя и будешь медленно прогуливаться неподалёку от места пребывания Ситы так, чтобы заинтриговать её. Она захочет приручить тебя, чтобы потом играть рядом с хижиной. Она попросит Раму изловить для неё оленя, и как только увидишь Его, быстро убегай и заведи Раму в чащу леса. Затем, ты голосом рыдающего Рамы, призовёшь на помощь Лакшману. Это вынудит его оставить хижину и отправиться на поиски. Тем временем я, пылающий любовной страстью, украду Ситу и унесу её на Пушпака-вимане, а ты уж какнибудь доберёшься до Ланки.

66-68. Марича ответил, – "О, грешник, у меня нет ни малейшего желания связываться с Рамой и тебе придётся действовать в одиночку. Я уже достаточно настрадался за попытки осквернить жертвоприношение Вишвамитры, которое он проводил в своём ашраме". Когда терпение Раваны лопнуло и он уже занёс свой меч над головой Маричи, тот сказал, – "Хорошо, лучше уж принять смерть от руки Рамы, чем от тебя. Я согласен и выполню твой замысел".

69-72. Так они на Пушпака-вимане отправились к месту обитания Рамы. Марича принял форму золотистого оленя и стал неторопливо прогуливаться на виду у Ситы. Увидев, что олень подошёл совсем близко и его можно поймать, она сказала мужу, – "О, царь, пожалуйста, поймай мне этого оленя с золотистым окрасом, и пока мы не вернёмся в Айодхью, я буду с ним играть".

73-77. Рама поручил Лакшмане охранять Ситу и погнался за золотистым оленем. Попав в лес, Он пронзил тело оленя стрелой. Тогда умирающий Марича прокричал Голосом Рамы, – "Лакшмана, Лакшмана", и упав замертво, принял свою истинную форму. Услышав этот призыв, Сита сказала Лакшмане, "Дорогой Лакшмана, ты слышал откуда донёсся этот звук, ступай и найди Раму. Несомненно, это были печальные возгласы твоего брата, и мне кажется, что Рама попал в беду".

78-80. Выслушав целомудренную Ситу, Лакшмана сказал, – "Не сомневайся в доблести Рамы и не поддавайся панике. Куда бы Он не отправился, нет смысла проявлять беспокойство. Сита потеряла терпение и решив, что в сложившихся обстоятельствах Лакшмана злоупотребил её доверительным отношением, сказала, – "Похоже на то, что после смерти Рамы ты намерился вступить со мной в брак. Как ещё можно объяснить твой отказ отправиться в лес на помощь?" Таких резких обвинений Лакшмана не выдержал, и немедленно покинув хижину, отправился на поиски Рамы.

81-85. Как только Лакшмана исчез в лесу, Равана предстал перед Ситой в образе отшельника и сказал, – "O, женщина, только что из Айодхьи пришёл Бхарата. В лесу он беседует с Рамой. Он послал меня, чтобы я на этой вимане доставил тебя к ним. Бхарата долго беседовал с Рамой и уговорил вернуться в Айодхью. Для тебя Рама поймал чудесного оленя. Мне очень жаль, что ты так долго вынуждена была страдать и подвергать себя суровым испытаниям в этом лесу. Твой супруг дал смиренному брату Лакшмане разрешение на управление страной. Садись на эту воздушную колесницу, и мы мигом отправимся к ним".

86-91. Сита поверила льстивым и ложным словам отшельника, и поднявшись на борт воздушного корабля, отправилась с ним в путешествие. Только когда вимана направилась на юг, Сита поняла, что её обманули и от отчаяния разрыдалась. Пока Равана не касался её, она сидела с ним рядом, но когда он принял свой истинный облик, и Сита увидела существо с десятью головами, она в ужасе отстранилась и от страха зарыдала ещё громче. Сита слёзно воскликнула, – "О, Рама, приняв образ праведника, ужасный демон ввёл меня в заблуждение. Я вся дрожу от страха. Спаси меня. О, воин Лакшмана, злобный демон похитил меня. Я так сильно страдаю и не нахожу покоя. Приходи скорей и защити эту беспомощную женщину".

92-96. Царь орлов услышал крики Ситы и тут же пришёл ей на помощь. Он сказал, – "Отпусти Ситу, отпусти её". Вступив в сражение с Раваной, он нанёс ему сокрушительный удар в грудь своими крыльями. Равана оценил могущество этой птицы, когда получил сильные удары клювом, и обнажив меч Чандрахаша, нанёс Джатайе смертельный удар, после которого тот лишился сознания и рухнул на землю.

97-98. Очнувшись, он сказал Раване, – “О, нечестивый демон, не ты сразил меня, а могучий меч Чандрахаша стал причиной моего поражения. О, глупец, не сыскать в мире ни одного вооружённого воина, который бы воспользовался мечом в сражении с безоружным. Только ты, злобный демон, способен на это и запомни, что похитив Ситу, ты обрёк себя на неминуемую смерть. О, нечестивый Равана, нет сомнений, что Рама покарает тебя”.

99-102. "Глядя на агонию Джатайи, Сита со слезами на глазах в отчаянии произнесла, – "О, царственный орёл, ради меня ты принял смерть, и по милости Господа Рамы ты достигнешь обители Вишну. Пусть дыхание жизни не оставит тебя до встречи с Рамой". С этими словами Сита сняла все свои украшения, и поспешно завернув их в кусочек ткани, сбросила вниз, мысленно пожелав, чтобы они попали в руки Рамы.

103-106. Вскоре нечестивый демон долетел до Ланки и оставив Ситу под неусыпным надзором демониц в саду Ашока Ватика, отдал им приказ, – "O, безобразные лицами служанки, бдительно охраняйте Ситу". Затем он отправился в свой дворец, а среди жителей Ланки распространилась весть, что нечестивый Равана пленил Ситу, содержит её здесь под стражей и скоро весь этот город будет разрушен".

107-108. Все мысли и чувства Ситы были сосредоточены на Раме и так она жила в окружении опасных, стерегущих её демониц. Похищенная Раваной, она постоянно плакала и пребывала в мрачном настроении, подобно пленённому лебедю, пойманному скупцом и лишённому возможности радовать глаза других.

109-113. Тем временем, завязанные в узелок из ткани украшения, которые Сита сбросила с Пушпака-виманы, попали в руки четырёх бродивших по лесу обезьян. Они отнесли драгоценности своему царю Сугриве, и рассказали о ожесточённой схватке Джатаю и Раваны. В это же время, убив демона Маричи, обратившегося в золотистого оленя, Рама возвращался к хижине. Он ещё издали, увидел Лакшману и вскоре был на месте. Обнаружив пропажу Ситы, Он разрыдался от горя. Вслед за Ним разрыдался и растерянный Лакшмана. Увидев своего упавшего на землю брата, он поднял его за плечи и попытался утешить.

114-116. О, царь, послушай что он сказал Раме. Лакшмана сказал, – "О, царь, не расстраивайся, соберись и мы начнём поиски Ситы". Затем, он помог Раме подняться и они отправились в лес, на поиски следов пропавшей Ситы.

117-119. Рама прошёл через все леса, все горы и исследовал ведущие к их пикам тропы. Он побывал в ашрамах отшельников, осмотрел окружающие их оазисы с густыми травами и лианами, открытые поля, берега рек, ущелья и пещеры, но нигде не нашёл следов Ситы. Совершенно упав духом, Рама вскоре наткнулся на раненого Джатаю и сказал, – "Мне очень жаль, но кто так искалечил тебя? О, твои раны просто ужасны и не понятно, ты ещё жив или уже умер. Теперь только ты можешь спасти Меня, скорбящего о внезапном исчезновении Ситы, хотя сам находишься в состоянии, вызывающем лишь сострадание".

120-123. Превозмогая боль, царь орлов Джатаю смиренно произнёс, – "О, Рама, Тебе следует знать всё, что я видел. Хитроумный Равана похитил Ситу и на Пушпака-вимане унёс горько рыдающую Ситу в южном направлении. Я вступил с Раваной в ожесточённую схватку, чтобы выручить её из плена, но этот демон отсёк мне мечом крыло и искалечил меня. Ради этой встречи я поддерживал жизнь в своём теле и теперь отправлюсь на небеса. О, защитник всей земли, не печалься и сделай всё возможное, чтобы уничтожить этого злобного демона вместе со всей его армией".

124-129. В ответ Рама сказал Джатаю, – “О, праведная царственная птица, желаю тебе достичь высшей обители”. После этого, Джатаю сделал свой последний вздох, и на прекрасном воздушном корабле, окружённый должным вниманием божественных дев, отправился на небеса. Рама совершил омовение, и предложив воду в ладонях для умиротворения ушедшей души, провёл прощальный ритуал. Затем вместе с братом Он двинулся дальше. Неожиданно перед ними предстало огнедышащее чудовище, открытая пасть которого изрыгала пламя. Это ужасное существо убивало всё живое, что встечалось на его пути. Рама с яростью расправился с демоном и двинулся дальше. В другом лесу Ему повстречался Кадамбха. Он был самым уродливым из демонов, с огромными ручищами, мощной пугающей грудью и пастью на животе. Когда чудовище преградило путь Раме, Он обложил демона стволами деревьев и сжёг его дотла. После сожжения тела, он уже в божественной форме на мгновение появился в небе.

130-132. Божественное существо сказало, – “О, воин Рама, Ты разрушил проклятие отшельника, из-за которого я был обречён влачить существование в уродливом теле, и освободил меня. Сейчас, в полном умиротворении, я несомненно отправлюсь на небо. Чтобы отыскать Ситу, Тебе следует подружиться с Сугривой, сыном Солнца. Ты осуществишь задуманное и добьёшься успеха, если встретишь его и расскажешь о случившемся. Для этого, о царь, тебе следует направиться прямо к горе Ришьямукха”.

133-136. С этими словами Кабандха отправился на небеса. Затем Рама с Лакшманой добрались до хижины, в которой не было ни святых, ни отшельников. Там они увидели аскетичную Шабари, с праведным благочестивым сердцем, очищенным её служением святым и отшельникам. Шабари должным образом приняла Раму, предложила плоды бера191 и другие дикие фрукты, и Он с братом остался у неё для беседы. Затем, она рассказала историю своей жизни, пожелала Раме успеха в поисках, и в Его присутствии взошла на жертвенный костёр, отправившись в небесную обитель. Рама совершил прощальную церемонию, и двинулся дальше. Изнывая от сердечной боли, смиренный Рама со Своим братом Лакшманой направился на юг.

 

Так заканчивается сорок девятая глава Нарасимха-пураны,
повествующая о скитаниях Рамы и его спутников

 

Примечания:

 

189 Амогха – неотвратимый.

190 Таракаша – колчан для стрел.

191 Бера – особый вид груш, отличающихся значительной сочностью мякоти плода.

 

* * *

 

 

Глава 50

Знакомство с Сугривой.

Убийство Бали.

Поиски Ситы.

Хануман на Ланке

 

1-4. Маркандея сказал, – “Враждуя с Бали и опасаясь его преследования, Сугрива скрывался в труднодоступных местах. Когда он заметил приближение Рамы с Лакшманой, то обратился к Хануману со словами, – "Интересно, чьи это сыновья? Своими прекрасными луками и убранством из коры деревьев, они напоминают полное цветущих лотосов озеро. Похоже, что это замаскированные шпионы Бали, которые пришли сюда под видом святых странников”. Сугрива содрогнулся от ужаса, и решил бежать с горы Ришьямукха в другой лес, где проживал в своём тихом ашраме отшельник Агастья.

5-6. Сугрива вновь сказал Хануману, – "Пожалуйста, сходи к ним под видом святого и расспроси о цели их появления. Кто они? Чьи они сыновья, и зачем пришли сюда?" Разведав обстановку, мудрый Хануман нашёл ответы на все вопросы.

7-8. Переодвшись отшельником, Хануман отправился к берегу священного места Пампасара и обратился к Шри Раме, – "О, мудрец, кто Ты? Как Ты нашёл это место? Откуда Ты пришёл в этот густой и недружелюбный лес и какова цель твоего визита? Пожалуйста, будь честен, и ответь на мои вопросы".

9-14. С разрешения брата Рамы, Лакшмана стал отвечать на вопросы и сказал, – "Я расскажу тебе о событиях, которые произошли с Рамой. Пожалуйста, выслушай. Жил на этой земле известный царь, по имени Дашаратха. Мой брат Рама его старший сын. Благоприятная церемония Его коронации была отменена нашей мачехой Кайкеей. Тогда, исполняя указание нашего почтенного отца, старший брат Рама отправился в изгнание и покинул Айодхью вместе со Своей супругой Ситой и мной. В лесу Дандакаранья Он поселился рядом с отшельниками. Там нечестивый человек похитил Его супругу Ситу, и её поиски стали причиной нашего появления. Такова наша история, которую я раскрыл тебе".

15-19. Доверившись откровению Лакшманы, Хануман принял Раму как своего повелителя и утешил. Он отвёл Раму к Сугриве, но скрыл Его Божественную суть. Прибыв в лагерь, Хануман представил путников Сугриве и они стали друзьями. Познакомившись с Рамой, Сугрива предложил Ему свои поклоны и смиренно сказал, – "О, царь, нет никаких сомнений в том, что с этого дня Ты будешь нашим повелителем, а я вместе с обезьянами, буду преданно Тебе служить. Отныне Твой враг станет моим врагом, а Твой друг – моим другом. Я скажу больше, Твоё горе станет моим собственным горем, а радость, испытываемая Тобой – моим личным счастьем". Затем он снова обратился к Раме.

20-22. “О, Господь, у меня есть старший брат, которого зовут Бали. Он силён и полон отваги, но сердце его коварно. Он пал жертвой похоти и после того как он украл мою супругу, ещё никому не удалось его убить. О, сын Дашаратхи, мудрецы предсказали, что его сможет убить человек, который одной стрелой пронзит эти семь пальм”.

23-28. Чтобы успокоить Сугриву, Рама положил стрелу на тетиву лука и одним выстрелом пронзил все семь пальм. Затем Он сказал Сугриве: “Нанеси на своё тело отличительный знак, чтобы Я во время твоей битвы с Бали, мог отличить тебя“. Сугрива исполнил просьбу Рамы, и когда он сражался с братом, Рама одним выстрелом убил Бали. Сражённый стрелой Рамы, Бали упал замертво. Затем Рама вернул Сугриве его супругу Тару и короновал на царство сына Бали, Ангаду, скромного воина, скорбящего о смерти отца. Затем он сказал Сугриве, – "Позаботься о царстве обезьян и помни, что поиски Ситы следует начать как можно скорее".

29-32. В присутствии Лакшманы Сугрива сказал Раме, “О, Рама, из-за сезона дождей обезьяны будут болеть и испытывать трудности, но как только погода наладится, я разошлю их на поиски во все стороны света”. С этими словами он предложил Раме свои поклоны и вернулся со своей супругой Тарой в Пампапуру, где полностью предался плотским удовольствиям.

33-40. В то же время Рама, вместе с братом Лакшманой, поселились в густом лесу на вершине горы Нилакантха. Сезон дождей прошёл в тягостных переживаниях, связанных с разлукой и потерей Ситы. Когда наступил благоприятный сезон шарада, Рама обсудил с Лакшманой план действий. Сугрива нарушил своё обещание, и не появился. Возмутившись его безответственностью, Рама сказал Лакшмане, – "О, брат, незамедлительно ступай в Пампапуру и выясни причину, по которой эта нечестивая обезьяна до сих пор не появилась. Он так убедительно заверял Меня что появится, как только пройдёт сезон дождей. Сходи к этому нечестивцу, который в своих наслаждениях с Тарой, забыл о своём обещании. Приведи его сюда вместе со всеми обезьянами. Если он воспротивится, скажи ему, что стрела, которая принесла смерть Бали, как и тогда лежит у Рамы в колчане. Выполни обещание, потому что это в твоих интересах.

41-53. Лакшмана выслушал пожелания Рамы и смиренно склонив голову, произнёс, – "Будет исполнено". Затем он добрался до Пампапури и обрушил на Сугриву свои гневные слова, – "Ты погряз в роскоши и плотских утехах с Тарой, и забыл о своём недавнем обещании. О, грешник, ты и в самом деле запамятовал, что обещал Раме вернуть Ситу, где бы она не находилась. Кто ещё, кроме тебя способен обмануть друга, который сначала убил твоего врага Бали, а потом вернул тебе царство. Помнишь, как призывая в свидетели богов огня и воды, ты торжественно обещал,– "О, царь, я помогу Тебе в поисках Ситы. С этого момента Твои враги стали моими врагами, а Твои друзья – моими друзьями. Я вместе с армией обезьян непременно помогу Тебе найти Ситу". Как ты осмелился отказаться или забыть о данном обещании? Ты забыл о оказанной тебе услуге, и посчитал своё обещание выполненным? О таких нечестивцах как ты, говорят пословицы, "память возвращается тогда, когда твою работу сделают другие" и "скакачет у пустого вымени, как телёнок". Разумные люди этого мира редко забывают добрые дела, свершённые ради их блага. Священные писания предлагают способы освобождения для грешников, но это не касается неблагодарных. Я нигде не читал и не слышал о средствах спасения от неблагодарности и несомненно, на такого человека обрушатся все беды и суровые наказания. Не стоит быть скупцом. Вспомни про своё обещание, которое ты дал совсем недавно. Иди к убежищу Рамы и проси прощение за свои промахи. Если же ты будешь упорствовать и откажешься, то выслушай слова, которые передал Рама, – "Тогда Я отправлю Сугриву вслед за Бали, в царство Ямараджи. Стрела, которая отобрала жизнь Бали, по-прежнему в Моём колчане".

54-60. Поговорив с советником, Сугрива вышел, и дал Лакшмане ответ. Он предложил свои поклоны и произнёс, – "О, великий Лакшмана, прости меня за ненамеренное оскорбление. Я не нарушу данное Раме обещание. Я сейчас же, вместе с тобой и всеми обезьянами, отправлюсь к Раме. Я обещаю, что с честью и полной преданностью выполню все Его указания. Мои воинственные и доблестные обезьяны отправятся во все стороны света и разыщут Ситу".

61-67. Лакшмана ответил – “О, воин, собирай армии обезьян и медведей, и мы прямо сейчас отправимся к Раме, который будет рад видеть тебя”. Сугрива направился к Ангаде, который был свидетелем разговора, и отдал приказ собрать армию. Кроры (десятки миллионов) обезьян и медведей вышли из пещер, спустились с деревьев и горных склонов. Повинуясь приказу своего полководца, собрались все. Сугрива в окружении огромных и доблестных обезьян пришёл к Раме и склонился перед ним в поклоне. Лакшмана тоже поклонился и сказал, – "О, царь, смилуйся над смиренным Сугривой".

68-70. Рама ответил, – "О, воин Сугрива, подойди ко Мне, и расскажи всё ли у тебя благополучно". С молитвенно сложенными руками Сугрива сказал, – "О, царь, моё благополучие всецело связано с поисками Ситы и я буду счастлив, только когда верну её Тебе".

71-74. С разрешения Рамы, Хануман ответил Сугриве, – "O, Сугрива, выслуша меня внимательно. Боль разлуки с Ситой приносит Раме постоянные страдания, и Он всё время постится, отказываясь даже от фруктов. Лакшмана тоже сильно тоскует. Эта тревога двух сердец передаётся Айодхье и заставляет страдать Бхарату, косвенно отражаясь на благополучии подчинённых. Прими во внимание эти обстоятельства и немедленно организуй поиски Ситы".

75-78. Когда закончил говорить Хануман, с разрешения Рамы поднялся и выступил Джамбаван. Он сказал Сугриве, – "О, Сугрива, отнесись серьёзно к словам Ханумана. Я постоянно размышлял об этом и пришёл к убеждению, что целомудренная, достойная прославления Сита, по-прежнему невредима и хранит достоинство, но её местонахождение пока остаётся для нас тайной. Никто в этом мире не сможет причинить вреда Сите, все мысли которой сосредоточены на великом благодетеле Раме. Поэтому, нам следует немедленно приступить к её поискам".

79-86. Сугрива, удовлетворённый словами Джамбавана, последовал его призыву и тут же отправил на поиски Ситы отряд обезьян на запад, один лакх обезьян – на север, и столько же на восток. Затем, мудрый Сугрива сказал Ангаде, – "O, Ангада, отправляйся на юг и найди Ситу. Джамбаван, Хануман, Двивида, Нила и другие доблестные обезьяны, будут сопровождать тебя. Идите и найдите Ситу. Узнайте место её пребывания, её состояние, кто её охраняет, кто похитил её и где содержит? Когда получите ответы на все эти вопросы, немедленно возвращайтесь с известиями".

87-98. Ангада немедленно приступил к исполнению распоряжения своего дяди. Мудрый Джамбаван отвёл всех обезьян в сторону и уединившись с Рамой, Лакшманой, Сугривой и Хануманом сказал, – "О, Рама, я хочу поделиться с Тобой важными соображениями, относительно исчезновения Ситы. Если Ты сочтёшь нужным, то примешь мой совет. Известно, что Джатаю стал свидетелем похищения Ситы и приложив все усилия, вступил в сражение с Раваной. Тем временем, Сита успела сбросить с виманы свои украшения. Свидетелями тому стали мы и Джатаю. Затем мы принесли эти украшения Сугриве. Исходя из этих фактов, можно с определённой долей уверенности сказать, что сейчас Сита находится на Ланке. Все её мысли в разлуке поглощены только Тобой. Это значит, что она сопротивляется Раване. Несомненно, её страдания от разлуки велики. Я думаю, что это задание следует поручить Хануману, потому что никто кроме него не сможет преодолеть океан. Никто из обезьян не сможет справиться с этой задачей успешней Ханумана. Это моё мнение, но я надеюсь на Твою благосклонность и прошу Твоей поддержки".

99. Последовав совету мудрого Джамбавана, Сугрива поднялся и подошёл к Хануману.

100-108. Сугрива сказал, – “О, доблестный Хануман, выслушай меня. Исполняя указание отца, Рама из рода Икшваку вместе со Своим братом и супругой, пришёл в лес Дандакаранья. Повелитель всех миров, видимое проявление Господа Вишну и Высшая душа всех живых существ воплотился в форме законопослушного и религиозного Рамы. Его супруга Сита была похищена злобным Раваной. Когда ты впервые Его увидел, Он был занят её поисками. Связавшись узами дружбы, мы приняли на себя определённые обязательства. Я склонен сохранить этот мир силой твоей доблести. Никто кроме тебя не сможет преодолеть океан, найти Ситу, а затем вернуться обратно. Таким образом, только ты сможешь успешно решить эту сложную задачу, благодаря своей доблести, проницательности и интуиции”.

109-115. Хануман ответил Сугриве, – "О чём ты говоришь? Как можно допустить, что я смогу выполнить задание, посильное только для Рамы?" На сомнения Ханумана, убийца демонов Рама, со слезами на глазах сказал, – "О, мудрый Хануман, Я поручаю тебе это дело, а Сугрива отанется здесь. Наберись решимости и доставь же радость Мне, всем этим обезьянам и особенно Сугриве. О, великий герой, всё указывает на то, что именно Равана похитил Ситу. Исходя из этого, тебе следует отправиться в путь и найти место её заточения. Когда она спросит тебя, кто тебя послал, ты должен очень доверительно всё объяснить, утешить и приложить все силы, чтобы завоевать её доверие. Описания особых знаков, которыми отмечены наши тела, будет достаточно, чтобы устранить все сомнения. Не ошибись, иначе доверия к тебе не будет".

116-118. Хануман поднялся и с молитвенно сложенными руками произнёс, – "Я знаю все подробности ваших отличительных черт и знаков на ваших телах. Я немедленно отправляюсь с отрядом обезьян для выполнения поставленной задачи. Пожалуйста, не сомневайся в успехе и всё же, дай мне ещё одну вещь для завоевания полного доверия Ситы".

119-124. Рама достал обручальное кольцо Ситы и протянул его Хануману. Хануман со смиренно склонённой головой совершил парикраму, и обойдя по кругу Раму, Лакшману и Сугриву, тут же отправился в путь. Собрав всех готовых к поискам доблестных обезьян, Сугрива отдал приказ, – "Слушайте все, не идите путями длинными, ведущими через горы и леса, а выбирайте наикратчайшие. Я остаюсь с Рамой и буду ожидать скорых вестей о месте нахождения Ситы, и вашего благополучного возвращения. Нарушивший приказ будет наказан, и за неповиновение лишится своих ушей и носа".

125-132. Таким образом, Сугрива послал обезьян на поиски Ситы и они разошлись в соответствующих направлениях. Отряд, который был отправлен на запад, потерпел неудачу и вернулся ни с чем. Тщательное исследование долин, горных вершин, берегов рек, хижин отшельников, лесов с различными деревьями и кустарниками, пещер и ущелий, близлежащей горы Сахья, окрестностей Виндхьи и побережья океана, Гималаев, стран, включая Кимпурушу и прочие, все места проживания людей, семи областей низменностей, всех равнин Кашмира, всех стран на востоке, Ассама и Авадхи, всех мест паломничества и семи стран Конканы, не принесло результатов. Воины этого отряда склонили головы перед Сугривой, Рамой и Лакшманой и сказали, – "Мы не нашли Ситу ни в одном из исследованных нами мест".

133-136. Тогда Сугрива сказал Раме, – "О, царь, только Хануман сможет найти Ситу. Без сомнений, она в южном лесу, и Хануман вернётся с хорошими известиями. Пожалуйста, смело прими как истину моё утверждение". Предчувствуя благоприятный исход дела,Лакшмана сказал, – "Хануман найдёт Ситу и вернётся с добрыми известиями". Так Сугрива и Лакшмана, проявляя заботу о Раме, продолжали Его утешать.

137-140. Доблестные обезьяны из отряда Ангады вернулись смертельно уставшими, но не нашли никаких следов Ситы. Во время поисков, они остались без еды и несколько дней сильно страдали от голода. Блуждая по лесу в поисках, они наткнулись на пещеру, в которой жила благочестивая супругу одного из риши (мудреца). Почувствовав их присутствие, женщина спросила, – "Кто послал вас? Откуда вы пришли и какова цель вашего появления?"

141-142. Мудрый Джамбаван ответил, – "О, милая женщина, мы посланцы Сугривы и пришли сюда в поисках Ситы, супруги Рамы. В конце концов, мы просто заблудились. Отчаявшись найти следы её пребывания, мы не смогли найти даже пищу".

143-148. Тогда женщина сказала, – "Я знаю Раму, Лакшману, Ситу и Сугриву. Пожалуйста, примите пищу, должным образом приготовленную мной. Если Рама поручил вам это дело, то вы достойны соответствующих почестей". С этими словами, эта женщина, к их неописуемой радости, предложила вкусную еду и накормила их. Затем она вернулась к разговору, – "О месте содержания Ситы может рассказать Сампати. Он живет в этом же лесу, у горы Махендра. Дорогие обезьяны, вы можете встретиться с ним, если пойдёте по этой дороге. Благодаря своему отличному зрению он видит всё и сможет рассказать вам о Сите. Ваши дальнейшие поиски следует проводить там, где укажет он и тогда Хануман обязательно найдёт Ситу".

149-151. Эти слова необычайным образом воодушевили обезьян. Они восстановили силы и со смиренно склонёнными головами поблагодарили милую женщину и двинулись дальше. Они достигли горы Махендра и увидели сидящего там Сампати, который спросил, – "Рассказывайте, кто вы? Кто прислал вас сюда, откуда вы идёте и куда держите путь?"

152-156. В ответ на эти вопросы, обезьяны рассказали о произошедших событиях, – "О, царственная птица, все мы заняты поисками на благо Рамы. Царь обезьян Сугрива отправил нас на поиски Ситы. Благочестивая женщина, которую мы повстречали на пути, показала нам дорогу к тебе, и вот мы здесь. О, почтенный, пожалуйста, расскажи нам о месте пребывания Ситы. Откликнувшись на просьбу обезьян, Сампати устремил взгляд на юг и сказал им, – "Сита находится на Ланке, в лесу Ашока". Тогда обезьяны сказали, – "Твой брат Джатаю нашёл свою смерть, защищая Ситу". Услышав это, Сампати совершил омовение и провёл ритуал джаланджали192 в память о Джатаю, и в йогическом трансе, с последним выдохом оставил своё тело.

157-160. Обезьяны провели для Сампати прощальную церемонию джаланджали, взобрались на вершину горы Махендра и какое-то время осматривались. Затем, обратив взоры к океану, они начали совещаться, – "Похитителем однозначно является Равана и теперь мы точно знаем, где сейчас находится Сита. Это убедительно подтвердил Сампати. Теперь надо подумать, кто из нас способен пересечь океан, проникнуть на Ланку, найти Ситу и после встречи вернуться обратно?"

161-163. Джамбаван сказал, – "Али сможет пересечь океан, но для успешного выполнение всего задания, потребуются невероятные усилия и обезьяна, наделённая особыми качествами. Моё мнение таково, что только Хануман сможет успешно справиться с этой задачей. У нас практически не осталось времени и мы не можем медлить. Срок нашего возвращения истекает, и оставшиеся две недели тоже пролетят быстро. Сугрива отрежет наши носы и уши, если мы вернемся, так и не встретив Ситу. Поэтому идёмте со мной и все вместе будем умолять Ханумана совершить этот подвиг".

Обезьяны ответили Джамбавану, – "Очень хорошо, пусть свершится задуманное. Тогда все обратились к возвышенному Хануману, – "O, Анджани Нандана, ты возлюбленный слуга Рамы. Проникни на Ланку насильника Раваны и защити интересы всего нашего сообщества. "Хануман принял их мольбы со словами, – "Я справлюсь с этим". Чтобы выполнить указание Рамы, из чувства долга перед Сугривой, ответственности за судьбы всех обезьян, и тех, кто возносили ему молитвы на горе Махендра, Хануман решил пересечь океан и проникнуть на Ланку.

 

Так заканчивается пятидесятая глава Нарасимха-пураны,
повествующая о похищении Ситы

 

Примечание:

 

192 Джаланджали – возлияние воды духам предков.

 

* * *

 

 

Глава 51

Хануман попадает на Ланку.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 143; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.252.140 (0.088 с.)