Кришна возвращает Своему учителю сына 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Кришна возвращает Своему учителю сына



 

Увидев, что Васудева и Деваки взирают на Него с благоговейным трепетом, Господь Кришна тут же набросил на них покров йогамайи, чтобы они могли воспринимать Его и Балараму как своих сыновей. Под влиянием иллюзорной энергии живущие в материальном мире выступают по отношению друг к другу в роли родителей и детей. И преданный под влиянием йогамайи может вступить с Верховной Личностью Бога в такие отношения, когда Господь становится его ребенком. Кришна, силой йогамайи создавший подобные отношения, предстал перед Васудевой и Деваки вместе со Своим старшим братом Баларамой. Самый прославленный из потомков Сатватов, Кришна смиренно и почтительно обратился к родителям с таким словами: "Дорогие отец и мать, хотя вы всегда заботились о Нашем благополучии, вы были лишены радости находиться рядом с Нами в прекрасную пору Нашего младенчества, детства и отрочества".

 

Тем самым Кришна восславил Своих приемных родителей, Махараджу Нанду и Яшоду: хотя Он и Баларама не были их родными детьми, Нанда и Яшода в полной мере познали радости отцовства и материнства, наблюдая за Их детскими играми. Природа устроила так, что родители воплощенных живых существ всегда наслаждаются прекрасной порой их детства. Даже животные очень любят своих детенышей. Очарованные проказами малышей, они неусыпно заботятся об их благополучии. Васудева и Деваки тоже беспокоились о своих сыновьях, Кришне и Балараме, и всячески старались Их защитить. Именно поэтому сразу после рождения Кришны Васудева перенес Его в дом Махараджи Нанды. И Баларама был перенесен из чрева Деваки в чрево Рохини.

 

"К сожалению, ‑ сказал Кришна, ‑ по воле судьбы Мы не могли остаться у Наших родителей и познать радости детства в их доме. Дорогие отец и мать, каждый человек в неоплатном долгу перед своими родителями, ибо благодаря им он получил тело, в котором может обрести все блага материального существования. Согласно Ведам, родившийся в человеческом облике получает возможность исполнять религиозные предписания, осуществлять свои желания и наживать богатства. И только в облике человека живое существо обладает всем необходимым для того, чтобы освободиться из материального плена. Человеческое тело создается благодаря совместным усилиям отца и матери. Каждый человек должен сознавать, что он в долгу перед своими родителями и что он никогда не сможет отдать этот долг. Если сын, повзрослев, не пытается оправдать надежд, возлагаемых на него родителями, или одарить их богатствами, то после смерти его покарает владыка царства мертвых и ему придется есть собственную плоть. Если человек в состоянии заботиться о своих престарелых родителях, добродетельной жене, детях, духовном наставнике, брахманах и всех, кто от него зависит, но не делает этого, он все равно что мертв, даже если он дышит. Дорогие отец и мать, вы всегда старались уберечь Нас от беды, но, к сожалению, Мы ничем не могли вас отблагодарить. До сих пор по не зависящим от Нас причинам Мы ничего не могли сделать для вас и лишь попусту тратили Свое время. Дорогие матушка и отец, простите Нам Нашу вину".

 

После того как Верховный Господь произнес эти теплые, юношески простодушные слова, Васудева и Деваки, чувствуя прилив родительской любви, с большой радостью обняли Его. В смятении они ничего не смогли ответить Кришне, только горячо обняли Его и Балараму и безмолвно стояли, обливаясь слезами.

 

Утешив таким образом отца и мать, Верховный Господь, возлюбленный сын Деваки, подошел к Своему деду Уграсене и объявил, что отныне он, Уграсена, будет царем государства Яду. Все это время Камса держал своего отца в заточении, а сам незаконно правил царством. Но после смерти Камсы Кришна освободил Уграсену и провозгласил его царем государства Яду. По всей видимости, в те дни в Западной Индии было много небольших государств, которыми правили цари из династий Яду, Андхаки, Вришни и Бходжи. Махараджа Уграсена принадлежал к династии Бходжи, и вот Кришна объявил, что царь из династии Бходжи будет правителем всех небольших государств на западе Индии. Кришна сказал Махарадже Уграсене, что его власть простирается и на Него, и на Балараму, поскольку Они ‑ его подданные. Слово праджа употребляется как по отношению к потомкам, так и по отношению к подданным, поэтому оно вполне подходило к Кришне, который был внуком Махараджи Уграсены и представителем династии Яду. Так Он добровольно признал над Собой власть Махараджи Уграсены.

 

"Проклятие Яяти, ‑ сказал Кришна Уграсене, ‑ не позволяет царям династии Яду занимать престол. Но мы с радостью станем твоими слугами. Моя всемерная поддержка возвысит и укрепит твое положение, и цари из других династий будут без колебаний платить причитающуюся с них дань. Зная, что ты находишься под Моим покровительством, тебя будут почитать даже полубоги с райских планет. Дорогой дед, страшась ныне мертвого Камсы, все цари из династий Яду, Вришни, Андхаки, Мадху, Дашархи и Кукуры жили в постоянной тревоге. Теперь ты можешь успокоить их всех, заверив, что отныне они будут в полной безопасности. И во всей стране будет царить мир".

 

В страхе перед Камсой цари, жившие в соседних землях, покинули свои владения и укрылись в отдаленных частях страны. Теперь, после смерти Камсы и восшествия на престол Уграсены, эти цари услышали слова утешения и получили богатые дары, после чего возвратились в свои прежние владения. Так в стране был восстановлен порядок, и обитатели Матхуры счастливо жили в своем городе, защищенные могучими руками Кришны и Баларамы. В присутствии Кришны и Баларамы управление государством осуществлялось наилучшим образом, и жители Матхуры были очень довольны, ибо могли исполнить все свои материальные желания и имели все необходимое для жизни. Поскольку горожане ежедневно лицезрели Кришну и Балараму, очень скоро они забыли обо всех материальных бедах. Стоило им увидеть, как по улице идут Кришна и Баларама, нарядно одетые и взирающие на них с благосклонной улыбкой, от одного присутствия Мукунды их сердца наполнялись экстатической любовью. "Мукунда" означает "дарующий освобождение и неземное блаженство". Присутствие Кришны действовало живительно не только на молодых горожан: пожилые обитатели Матхуры тоже чувствовали себя как в молодости, бодрыми и полными сил, оттого что каждый день могли видеть Кришну.

 

Махараджа Нанда и Яшода некоторое время оставались в Матхуре, поскольку там были Кришна и Баларама, но затем изъявили желание возвратиться во Вриндаван. Кришна и Баларама явились к Нанде и Яшоде, нежно обняли их, а затем сказали: "Дорогой отец, дорогая матушка, хотя Мы родились у Васудевы и Деваки, вы были Нашими настоящими родителями, поскольку с самого младенчества растили нас с большой заботой и любовью. Так горячо не всякий любит даже родных детей. Вы были нашими настоящими родителями, ибо вырастили Нас как своих собственных сыновей, хотя, в сущности, Мы были сиротами. Случилось так, что Наши родители вынуждены были отказаться от Нас, и Мы находились под Вашей опекой. Дорогие матушка и отец, Мы знаем, что вы будете тосковать о Нас, когда возвратитесь во Вриндаван, но уверяем: как только Мы утешим Наших истинных родителей, Васудеву и Деваки, Нашего деда и других членов семьи, Мы обязательно вернемся к вам".

 

Этими теплыми словами Кришна и Баларама успокоили Нанду и Яшоду. Они щедро одарили Своих приемных родителей богатыми одеждами, украшениями и медной посудой. Они сделали все, чтобы Нанда и Яшода, а также друзья и соседи, прибывшие вместе с ними из Вриндавана в Матхуру, остались довольны. В приливе отцовской любви к Балараме и Кришне Махараджа Нанда со слезами на глазах обнял Их и вместе с пастухами отправился во Вриндаван.

 

После этого Васудева провел для Своих сыновей обряд надевания священного шнура как свидетельство Их второго рождения. Этот обряд обязателен для всех представителей высших сословий. Васудева призвал своего семейного жреца и ученых брахманов, и они надлежащим образом совершили все необходимые ритуалы. После этой церемонии Васудева подарил брахманам много дорогих украшений, а также коров, покрытых шелковыми попонами, с золотыми ожерельями на шеях. Васудева вспомнил о том, как хотел раздать брахманам коров сразу после рождения Кришны и Баларамы. Однако, находясь в заточении, он мог проделать это лишь мысленно, ибо все его коровы были отняты Камсой. После смерти Камсы коровы возвратились к их хозяину, и теперь Васудева смог раздать их брахманам уже не в мыслях, а в реальности. Затем был совершен обряд надевания священного шнура, и Баларама и Кришна произнесли мантру гаятри. Эта мантра дается ученику после того, как он получит священный шнур, и братья, как и надлежало, повторили ее вслед за жрецом. Каждый, кто читает мантру гаятри, должен выполнять определенные предписания и хранить обеты. Хотя Баларама и Кришна не принадлежат к материальному миру, Они строго следовали всем религиозным заповедям. Обряд совершал Их семейный жрец Гаргачарья, обычно известный как Гарга Муни, ачарья династии Яду. В ведическом обществе каждая почтенная семья должна была иметь своего ачарью, или духовного наставника. Того, кто не прошел обряда посвящения и не получил подготовку у ачарьи, нельзя считать истинно цивилизованным человеком. Поэтому в писаниях сказано, что совершенным знанием обладает лишь тот, кто прошел обучение у духовного наставника. Господь Кришна и Господь Баларама ‑ Верховная Личность Бога, и никто не сравнится с Ними в знаниях и учености. Естественно, Им Самим не нужен был духовный учитель, или ачарья, но, желая показать пример обычным людям, Они тоже обратились к духовному учителю, чтобы получить духовное знание.

 

По обычаю те, кто прошел обряд посвящения и получил мантру гаятри, должны провести некоторое время вдали от дома и с помощью ачарьи освоить духовную науку. В это время ученик трудится в доме духовного учителя как обычный слуга. Есть много правил и предписаний, которым должен следовать брахмачари, проходящий подготовку у духовного учителя, и Кришна и Баларама строго соблюдали их, когда обучались у Своего духовного наставника Сандипани Муни, который жил в Авантипуре, в окрестностях Удджайна на севере Индии. Согласно Ведам, духовного учителя следует почитать так же, как Верховную Личность Бога. Кришна и Баларама тщательно следовали всем правилам и предписаниям, установленным для брахмачари. Так Они заслужили благосклонность Своего духовного учителя, который наставлял Их в ведической мудрости. Довольный Кришной и Баларамой, Сандипани Муни посвятил Их во все тайны Вед, а также ознакомил с писаниями, дополняющими Веды, в числе которых были Упанишады. Поскольку Кришна и Баларама родились в семье кшатриев, Их также обучали военной и политической науке и этике. Политическая наука включает в себя знание о том, как следует сражаться, как заключать мир, как разделять и властвовать, как умиротворять и как предоставлять убежище. Обо всем этом Кришна и Баларама узнали от Своего учителя.

 

Океан ‑ источник воды, которая наполняет реки. Испарения океанской воды образуют тучи, и тогда та же самая вода выпадает в виде дождей на землю, а затем через реки возвращается в океан. И Кришна, и Баларама ‑ Верховная Личность Бога, поэтому Они источник всего знания. Но, выступая в роли обычных людей, Они на собственном примере показали, что знание необходимо получить из достоверного источника. Поэтому Они согласились пройти обучение у духовного наставника.

 

Один раз прослушав Своего учителя, Кришна и Баларама тут же усваивали любые искусства и науки. За шестьдесят четыре дня Они изучили все, что необходимо знать человеку. Днем Они слушали урок по одному из предметов, и уже к вечеру в совершенстве усваивали этот предмет.

 

Прежде всего Они научились петь, слагать песни и узнавать звуки различной высоты. Они изучили благотворные и неблаготворные размеры и акценты, научились воспроизводить голосом различные ритмы и мелодии, сопровождая пение игрой на барабанах, и танцевать под музыку. Они научились писать драмы, овладели приемами изобразительного искусства, начиная с незатейливой деревенской живописи и кончая совершенными миниатюрами. Научились Они и тому, как украшать лицо тилаком, нанося мелкие точки на лоб и щеки. Затем Они научились выводить узоры на полу рисовой мукой; такие узоры часто делаются при проведении различных благотворных обрядов в домах и храмах. Они научились делать ложе из цветов и раскрашивать одежды, а также различные части тела. Они научились делать украшения из драгоценных камней и играть на горшках с водой. Горшки наполняются водой до определенного уровня, так что, если ударить по одному из них, раздается звук определенной высоты, а если ударять по нескольким горшкам сразу, звуки сливаются в красивую мелодию. Они научились брызгаться водой, купаясь вместе с друзьями в реках и озерах. Они также овладели искусством создавать украшения из цветов. Даже сейчас в летнюю пору храмы Вриндавана всегда украшают цветами. Такие украшения называются пхулла‑бади. Помост, трон, стены и потолок ‑ все богато украшается цветами, а в центре устанавливается благоухающий фонтан, также сделанный из цветов. Люди, измученные летней жарой, наслаждаются прохладой и свежестью, которые создают эти украшения.

 

Кришна и Баларама также научились делать различные прически и украшать голову шлемом. Научились воздвигать театральные подмостки, одевать актеров в театральные костюмы и украшать их серьгами из цветов, а также разбрызгивать воду, смешанную с сандаловой пастой, чтобы создать приятное благоухание. Обучались Они и всякого рода магическим трюкам. Есть такое магическое искусство баху‑рупи, позволяющее одеваться так, чтобы даже твои друзья не могли тебя узнать. Кришна и Баларама изучили также многочисленные способы приготовления сиропов и напитков, которые различаются по вкусу и опьяняющему действию и готовятся по разным поводам. Они научились шить и вышивать, а также управлять марионетками. Они умели натягивать струны на музыкальные инструменты: вину, ситар, эсараджу и танбуру, чтобы они издавали мелодичные звуки. Затем Они научились придумывать и отгадывать загадки и освоили метод, благодаря которому даже самый неспособный ученик может очень быстро выучить алфавит и научиться читать. Они научились ставить драмы, а также решать кроссворды, заполняя пустые клетки буквами и составляя слова.

 

Они обучились также пиктографическому письму. Такое письмо до сих пор используется в некоторых странах мира. Содержание в нем передается с помощью рисунков: так, для того чтобы сообщить, что человек идет домой, рисуют человека и дом. Кришна и Баларама также изучили архитектурное искусство ‑ искусство возведения жилых домов. Они научились распознавать драгоценные камни по их цвету и блеску, а затем овладели искусством оправлять камни в золото и серебро, чтобы сделать их еще красивее. Они узнали, как находить в земле различные минералы. Теперь этим занимается особая отрасль науки, но в те времена таким знанием обладали даже обычные люди. Кришна и Баларама также изучили целебные свойства растений и трав и научились скрещивать деревья и другие растения, чтобы получать различные плоды. Они научились тренировать и стравливать боевых баранов и петухов, узнали, как научить попугаев разговаривать и отвечать на вопросы людей.

 

Они также изучали прикладную психологию ‑ науку о том, как воздействовать на чужой ум, чтобы заставить другого человека исполнять твои желания. Иногда это называют гипнозом. Они научились мыть волосы, окрашивать их в различные цвета и завивать разными способами. Они могли сказать, что написано в какой‑нибудь книге, даже не заглядывая в нее, и могли угадать, что спрятано у кого‑нибудь в кулаке. Порой дети подражают этому искусству, хотя и не всегда удачно. Зажав что‑нибудь в кулаке, один ребенок спрашивает другого: "Что у меня в руке?", ‑ и тот что‑нибудь отвечает, но, как правило, неверно. Однако есть особое искусство, позволяющее точно определить, что именно находится в кулаке.

 

Кришна и Баларама изучили языки различных стран. И не только человеческие языки ‑ Кришна мог разговаривать даже с животными и птицами. Свидетельство тому можно найти в вайшнавской литературе ‑ в трудах Госвами. Затем Кришна и Баларама научились делать колесницы и воздушные корабли из цветов. В "Рамаяне" рассказывается о том, как Рамачандра, одержав победу над Раваной, перелетел из Ланки в Бхарата‑варшу на воздушном корабле, сделанном из цветов. Такие корабли назывались пушпа‑ратха. Затем Кришна и Баларама научились предсказывать события по знакам и приметам. В книге под названием "Кханара‑вачана" описываются различные приметы и знамения. Так, если по пути вам встретился человек с полным ведром воды ‑ это хорошая примета, а если с пустым ‑ плохая. Если вы увидели, как доят корову, рядом с которой стоит теленок, ‑ это хорошая примета. Знание примет и знаков позволяет предсказывать события, и Кришна и Баларама в совершенстве овладели этим искусством. Они также научились составлять матрики. Матрика ‑ это магический квадрат с тремя цифрами в каждой строке. Сумма цифр по каждой строке, по каждому столбцу и по диагонали в таком квадрате равна девяти. Матрики бывают различных видов и предназначены для разных целей.

 

Кришна и Баларама изучили огранку драгоценных камней, особенно алмазов. Они также научились задавать вопросы и отвечать на них, мгновенно слагая в уме стихи. Они усвоили науку о соединениях различных веществ и их перемещениях, научились определять психическое состояние людей, а также удовлетворять Свои желания. Желания, как правило, трудно осуществить, но, если человек желает чего‑либо недостижимого или безрассудного, это желание можно удовлетворить, подавив его, что само по себе искусство. С помощью этого искусства можно подавлять половое желание, которое возникает даже у брахмачари. С помощью этого же искусства можно превратить врага в друга или перенести воздействие или свойства одного предмета на другие.

 

Господь Кришна и Баларама, вместилище всего знания, в совершенстве овладели всеми перечисленными выше искусствами и науками. Затем, желая отблагодарить Своего учителя, Они сказали, что могут исполнить любое его желание. Дар, который ученик предлагает своему учителю или духовному наставнику, называется гуру‑дакшина. Ученик должен вознаградить учителя за все полученные им знания, материальные или духовные. Когда Кришна и Баларама вызвались отблагодарить Своего учителя, Сандипани Муни решил, что должен попросить Их о чем‑нибудь необычном, чего не может сделать простой ученик. Он посоветовался об этом со своей женой. И он, и его жена видели, что Кришна и Баларама обладают сверхчеловеческими способностями, и понимали, что каждый из Них ‑ Верховная Личность Бога. Тогда они решили попросить Кришну и Балараму вернуть им сына, который утонул в океане недалеко от Прабхаса‑кшетры.

 

Как только Кришна и Баларама услышали просьбу учителя, Они тотчас же отправились на Своей колеснице в Прабхаса‑кшетру. Достигнув морского берега, Они попросили божественного хранителя океана возвратить Их учителю сына. Владыка океана тут же предстал перед Господом и смиренно выразил Ему свое почтение.

 

Господь сказал: "Некоторое время назад ты унес сына Нашего учителя. Повелеваю тебе вернуть его".

 

Владыка океана ответил: "Мальчика похитил не я, а демон Панчаджана. Этот могучий демон обычно возлежит на дне океана в облике раковины. Возможно, что сын Вашего учителя находится сейчас в его брюхе".

 

Услышав это, Кришна погрузился в океанские глубины и нашел там демона Панчаджану. Он тут же сразил его, но сына учителя в его брюхе не оказалось. Поэтому, забрав с собой раковину, которая была телом убитого демона, Он возвратился к стоящей на берегу колеснице. Из Прабхаса‑кшетры Кришна отправился в Самьямани, обитель Ямараджи, божества смерти. Сопровождаемый Своим старшим братом Баларамой, известным также как Халаюдха, Кришна прибыл туда и затрубил в Свою раковину.

 

Услышав ее звуки, Ямараджа тут же предстал перед Шри Кришной и принял Его со всеми подобающими почестями. Ямараджа, конечно, знал, кто перед ним, и смиренно предложил Господу свои услуги. Хотя Кришна явился на землю в облике человека, и Он и Баларама были Сверхдушой, пребывающей в сердце каждого. Они были Самим Вишну, но играли роль обычных юношей. Когда Ямараджа предложил Господу свои услуги, Шри Кришна попросил возвратить Их учителю погибшего сына, который попал к Ямарадже в воздаяние за свои грехи.

 

"Поскольку Я обладаю верховной властью, ‑ сказал Кришна, ‑ приказываю тебе немедленно вернуть сына Моего учителя".

 

Ямараджа вернул мальчика Верховной Личности Бога, и Кришна и Баларама отвезли его отцу. Братья спросили, нет ли у учителя еще каких‑либо просьб, но тот ответил: "Дорогие сыновья, Вы уже достаточно сделали для меня, и я испытываю великую радость. Что еще остается желать человеку, у которого такие ученики, как Вы? Дорогие сыновья, теперь Вы можете отправляться домой. Слава о Ваших деяниях всегда будет жить в этом мире. Вы не нуждаетесь в благословениях, и все же мой долг ‑ благословить Вас. Пусть все сказанное Вами будет таким же непреходящим, как поучения Вед. Ваши наставления будут почитать не только в этой вселенной и в эту эпоху, но повсюду и во все времена ‑ они будут наполняться все новым содержанием и никогда не утратят своего значения".

 

Благодаря этому "Бхагавад‑гита", поведанная Господом Кришной, никогда не устаревает и славится не только в нашей вселенной, но и на других планетах в других вселенных.

 

Выполняя приказание Своего учителя, Кришна и Баларама тут же сели в колесницу и отправились домой. Колесница летела с быстротой ветра, грохоча, словно туча в грозу. Жители Матхуры, так долго не видевшие Кришну и Балараму, были необычайно рады встретить Их снова. Они ликовали, как ликует человек, который нашел свое потерянное сокровище.

 

На этом заканчивается сорок пятая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Кришна возвращает Своему учителю сына".

 

ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ

Уддхава посещает Вриндаван

 

Махараджа Нанда возвратился во Вриндаван без Кришны и Баларамы, его сопровождали лишь пастухи, юные и взрослые. Увидев их, матушка Яшода, Шримати Радхарани, другие гопи и все обитатели Вриндавана были убиты горем. Многие преданные пытаются найти какое‑то объяснение отсутствию Кришны, ибо, по мнению сведущих людей, Кришна, изначальная Верховная Личность Бога, никогда не покидает Вриндавана, ни на шаг не отдаляется от него. Знающие преданные объясняют, что в действительности Кришна не уехал из Вриндавана ‑ Он вернулся вместе с Махараджей Нандой, как и обещал.

 

Когда Кришна отправился с Акрурой в Матхуру, гопи преградили им путь, однако Кришна заверил их, что, как только Он покончит со Своими делами в Матхуре, тотчас же возвратится во Вриндаван. Он сказал им, чтобы они не печалились из‑за Его отъезда, и этим успокоил их. Но когда Он не вернулся вместе с Махараджей Нандой, гопи стали думать, что либо Он обманул их, либо обстоятельства вынудили Его нарушить обещание. Знающие преданные, однако, пришли к заключению, что Кришна не был обманщиком и не изменил Своему слову. Кришна в Его изначальном облике вернулся к гопи и матушке Яшоде и оставался с ними в Своем воплощении бхавы.

 

В Матхуре Кришна и Баларама находились не в Своих изначальных формах, а в воплощениях Васудевы и Санкаршаны. Истинные Кришна и Баларама оставались во Вриндаване в воплощениях бхавы, тогда как в Матхуре Они явились в воплощениях прабхава и вайбхава. Такого мнения придерживаются знающие преданные, достигшие духовного совершенства. Внешне, однако, казалось, что во Вриндаване Кришна и Баларама отсутствовали. Когда Махараджа Нанда стал готовиться к возвращению домой, он и Его сыновья обсудили, смогут ли они жить в разлуке, и по взаимному согласию пришли к решению расстаться.

 

Васудева и Деваки, настоящие родители Кришны и Баларамы, просили, чтобы теперь, после гибели Камсы, их сыновья остались с ними. Пока Камса был жив, Кришна и Баларама находились во Вриндаване под опекой Махараджи Нанды. И теперь, естественно, отец и мать хотели, чтобы Кришна и Баларама остались у них, в особенности для проведения очистительного обряда, или обряда надевания священного шнура. К тому же Васудева хотел дать сыновьям надлежащее образование, ибо таков долг каждого отца. Было и еще одно соображение, из‑за которого Они были вынуждены остаться: друзья Камсы за пределами Матхуры замышляли нападение на город. Для его отражения требовалось присутствие Кришны. Кришна не хотел, чтобы Дантавакра и Джарасандха или другие Его враги вторглись во Вриндаван. В случае отъезда Кришны они напали бы не только на Матхуру, но и на Вриндаван, нарушив тем самым покой его мирных жителей. Поэтому Кришна решил остаться в Матхуре, а Махараджа Нанда вернулся обратно во Вриндаван. Хотя обитатели Вриндавана очень горевали в разлуке с Кришной, под влиянием экстаза (бхавы) они чувствовали, что Кришна всегда находится среди них в Своих лилах.

 

С того дня, как Кришна отбыл в Матхуру, все обитатели Вриндавана, особенно матушка Яшода, Махараджа Нанда, Шримати Радхарани, гопи и юные пастухи, куда бы они ни пошли, только и думали что о Кришне: "Здесь с Кришной произошло то‑то и то‑то", "Здесь Он играл на флейте", "Здесь шутил с нами, а здесь обнимал нас". Называется это лила‑смарана, и великие преданные настоятельно советуют именно так общаться с Кришной. Даже Господь Чайтанья во время Своего пребывания в Пури наслаждался общением с Кришной через лила‑смарану. Те, кто достиг высот преданного служения и испытывает самые возвышенные экстатические чувства, всегда пребывают с Кришной, вспоминая Его игры. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур создал трансцендентное произведение "Кришна‑бхаванамрита", где подробно описал лилы Кришны. Чтение таких книг помогает возвышенным преданным постоянно помнить о Кришне. Любая книга, посвященная играм Кришны, даже эта книга "Кришна" или другая моя книга, "Учение Господа Чайтаньи", ‑ истинное утешение для преданных, глубоко переживающих разлуку с Кришной.

 

То, что Кришна и Баларама не вернулись во Вриндаван, можно объяснить следующим образом: Они не нарушили Своего обещания и находились во Вриндаване, но в то же время обстоятельства требовали Их присутствия в Матхуре.

 

Между тем, чтобы повидать Кришну, в Матхуру из Двараки прибыл Его двоюродный брат Уддхава, сын брата Васудевы. Он был почти ровесником Кришны и очень походил на Него чертами лица. Кришна назадолго до этого вернулся в Матхуру, закончив обучение у Сандипани Муни, и очень обрадовался при виде Своего дорогого друга Уддхавы. Кришна решил послать его с письмом во Вриндаван, чтобы утешить его жителей, горько тоскующих в разлуке с Ним.

 

В "Бхагавад‑Гите" сказано: йе йатха мам прападйанте тамс татхаива бхаджамй ахам. Кришна очень отзывчив. Чем больше преданный совершенствуется в служении Ему, тем сильнее Кришна отвечает на его чувства. В разлуке с Кришной гопи днем и ночью думали о Нем, и Кришна все время помнил о гопи, матушке Яшоде, Махарадже Нанде и других обитателях Вриндавана. Хотя Кришна, казалось, был вдали от них, Он понимал, насколько сильны их духовные страдания и решил послать к ним Уддхаву со словами утешения.

 

Уддхаву считают самым возвышенным представителем династии Вришни, едва ли не равным Самому Господу. Он был близким другом Кришны и, как ученик Брихаспати, наставника и жреца на райских планетах, был необыкновенно умен и проницателен в своих решениях. Он обладал поистине недюжинным разумом. Кришна, который очень любил Своего друга, хотел послать его во Вриндаван еще и для того, чтобы Уддхава мог изучить в высшей степени совершенное экстатическое служение его жителей. Даже человек, получивший прекрасное образование и учившийся у самого Брихаспати, должен учиться у гопи и других обитателей Вриндавана тому, как любить Кришну высочайшей любовью. Поэтому, посылая Уддхаву с утешительным письмом во Вриндаван, Кришна оказывал ему особую милость.

 

Господа Кришну также называют Хари, "тот, кто освобождает предавшихся Ему от всех тревог и страданий". Господь Чайтанья говорит, что никто и никогда не возносил Кришне поклонения столь возвышенного, как гопи. Очень беспокоясь о гопи, которые тосковали в разлуке с Ним, Кришна поговорил с Уддхавой и учтиво попросил его отправиться во Вриндаван. Взяв Уддхаву за руку, Он сказал: "Любезный друг Уддхава, прошу, поезжай немедленно во Вриндаван и постарайся утешить Моего отца и мать, Махараджу Нанду и Яшоду‑деви, а также гопи. Они поражены горем, словно тяжелой болезнью. Передай им Мое послание, которое, Я надеюсь, хоть немного облегчит их муки. Гопи всегда поглощены мыслями обо Мне. Они посвятили Мне все: свои тела, желания, жизни и сердца. Я забочусь не только о гопи, но и обо всех, кто ради Меня пожертвовал обществом, дружбой, любовью и личными удобствами. Мой долг ‑ защищать столь возвышенных преданных. Гопи безмерно дороги Мне. В разлуке со Мной, едва живые от горя, они непрестанно думают обо Мне и очень тоскуют. Если они до сих пор живы, то только благодаря надежде на Мое скорое возвращение".

 

Выслушав просьбу Господа Кришны, Уддхава тотчас сел на колесницу и отправился с посланием в Гокулу. Он подъехал к Вриндавану уже на закате дня, когда коровы возвращались домой с пастбищ. Пыль из‑под их копыт окутывала и самого Уддхаву, и его колесницу. Он увидел быков, бегущих за коровами для совокупления, и коров с выменем, переполненным молоком, которые искали своих телят, чтобы накормить их. Во Вриндаване было множество белоснежных коров и телят, которые бегали по всей Гокуле, и отовсюду слышались звуки льющегося в подойники молока. Жилые дома во Вриндаване были нарядно украшены, и в них было все необходимое для поклонения богу Солнца и богу огня, а также для почитания гостей, коров, брахманов и полубогов. Во всех домах курились священные благовония, горели огни. Во Вриндаване было много цветущих садов, где жужжали пчелы и пели птицы. На озерах среди лотосов плавали утки и лебеди.

 

Уддхава вошел в дом Махараджи Нанды, где его с почетом приняли как посланника Васудевы. Махараджа Нанда пригласил его сесть рядом с собой и попросил передать известия от Кришны, Баларамы и других членов семьи, находящихся в Матхуре. Он сразу понял, что Уддхава ‑ близкий друг Кришны и, несомненно, прибыл с благими вестями.

 

"Дорогой Уддхава, ‑ сказал он, ‑ надеюсь, мой друг Васудева благоденствует? Ведь его только что освободили из тюрьмы, куда его заключил Камса, и теперь он снова вместе со своими друзьями и с детьми, Кришной и Баларамой. Конечно же, он очень счастлив. Расскажи мне о нем и о его жизни. Мы тоже очень рады тому, что убит этот многогрешный демон, Камса. Он всегда ненавидел Ядавов, своих родственников, и умер под тяжестью собственных грехов, так же как и его братья.

 

Скажи, помнит ли Кришна Своего отца и мать, Своих друзей и товарищей, живущих во Вриндаване? Любит ли Он вспоминать о Своих коровах, о гопи, о холме Говардхана и о пастбищах Вриндавана? Или же Он все это забыл? Вернется ли Он когда‑нибудь к Своим друзьям и родным, чтобы мы снова могли увидеть Его прекрасное лицо, точеный нос и лотосоподобные глаза? Мы ни на миг не забываем о том, как Он спас нас от лесного пожара, от ужасного змея Калии, обитавшего в Ямуне, и от многих других демонов, не забываем, как обязаны Ему, ведь Он столько раз приходил к нам на помощь в минуты опасности. Любезный Уддхава, когда мы вспоминаем прекрасное лицо Кришны и Его глаза, вспоминаем деяния, совершенные Им во Вриндаване, мы приходим в оцепенение и забываем о своих делах. Все наши мысли только о Кришне: и как дивно Он улыбался, и с какой благосклонностью взирал на нас. Проходя по берегам Ямуны или мимо лесных озер, вблизи холма Говардхана или по пастбищам, мы и сейчас находим на земле отпечатки Его стоп. Тогда мы вспоминаем, как Кришна играл в этих местах, где бывал так часто. И как только Он является перед нашим мысленным взором, мы тотчас погружаемся в размышления о Нем.

 

Поэтому мы предполагаем, что Кришна и Баларама ‑ главные небесные полубоги, которые явились к нам в облике земных детей, чтобы исполнить какую‑то миссию. Это предсказал Гарга Муни, когда составлял гороскоп Кришны. Будь Кришна обычным человеком, разве мог бы Он убить Камсу, обладавшего силой десяти тысяч слонов? Помимо Камсы, Ему пришлось сразиться с могучими борцами и огромным слоном Кувалаяпидой. Кришна убил всех этих демонов с такой же легкостью, с какой лев убивает лесных зверей. Разве не чудо, что Кришна одной рукой поднял огромный, тяжелый лук, сделанный из трех пальм, и сломал его в мгновение ока? Разве не чудо, что Он семь дней подряд держал одной рукой холм Говардхана? Разве не чудо, что Он убил всех этих демонов ‑ Праламбасуру, Дхенукасуру, Ариштасуру, Тринаварту и Бакасуру? Они были так сильны, что их страшились даже полубоги с райских планет, но Кришна убил их без малейшего труда, как бы шутя".

 

Рассказывая о чудесных деяниях Кришны, Махараджа Нанда постепенно так разволновался, что не мог более говорить. Матушка Яшода сидела рядом с мужем и молча слушала его рассказы о подвигах Кришны. Все это время она непрерывно плакала и из ее груди текло молоко. Когда Уддхава увидел, как сильно разволновались Нанда и Яшода при воспоминании о Кришне, Верховной Личности Бога, когда понял, как велика их любовь к Нему, он, очень растроганный, сказал: "Дорогая матушка Яшода и Махараджа Нанда, вы ‑ самые почитаемые среди людей, ибо никто, кроме вас, не может медитировать, находясь в столь возвышенном духовном экстазе".

 

"Баларама и Кришна, ‑ продолжал Уддхава, ‑ изначальные Личности Бога. Они ‑ источник материального космоса. Они превыше всех. И Кришна, и Баларама являются вещественной и движущей причиной возникновения материального мира. Им подчиняются пуруша‑аватары, повелевающие материальной природой. В одном из Своих воплощений Кришна и Баларама входят в сердца всех живущих. Они ‑ изначальный источник и знания, и забвения". Кришна Сам подтверждает это в пятнадцатой главе "Бхагавад‑Гиты": "Я пребываю в сердце каждого, наделяя его и памятью, и забвением. Я тот, кто создал "Веданту" и кому известен истинный смысл Вед".

 

Уддхава далее сказал: "Если, умирая, человек сумеет хоть на мгновение сосредоточить чистый ум на Кришне, то, оставив материальное тело, он предстанет в своем изначальном, духовном теле, подобно тому как солнце восходит во всем своем блеске и великолепии. Окончив таким образом земную жизнь, он тотчас вознесется в духовное царство ‑ на планеты Вайкунтхи".

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 66; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.217.220.114 (0.07 с.)