Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Какой фильм нам лучше посмотреть.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
- Anne, what do you feel like doing now? - It’s up to you, but I rented a movie that we can watch, if you want. - Oh? What did you rent? - You know, that Chinese movie… it was really popular a few years back… “Crouching Tiger, Hidden Dragon.” - Ok, that sounds good. - Yeah, my friend Charlie recommended it to me, so it’s bound to be good. Just one thing: it’s dubbed. - Oh no! I really prefer watching movies in their original language! - I also prefer to watch movies in the original, but I only just noticed that the movie is dubbed into English. - Hm. Maybe I would rather do something else though. Actually, I had better get going. I have a few errands to run. Maybe we can meet at the cinema in a couple of hours? - Sure, that’s a good idea. There’s a movie I have been dying to see, the new one with Matt Damon. - Oh, I don’t particularly want to see that movie. It looks sort of tedious and mundane to me. I would rather see the new romantic comedy with Cameron Diaz. - Sure, we can see that one if you want. Let’s plan to meet in two hours in front of the cinema, ok? - Yep, see you later. Какой фильм нам лучше посмотреть? (перевод) - Анна, чего бы тебе хотелось сейчас сделать? - Решай сам, но я взяла на прокат фильм, который мы могли бы посмотреть, если ты хочешь. - О, что ты взяла? - Ну, знаешь, это китайский фильм… он был очень популярен несколько лет назад… «Крадущийся тигр, прячущийся Дракон». - Хорошо, звучит неплохо. - Конечно, мой друг Чарли рекомендовал его мне, поэтому он должен быть хорошим. Только одно но: оно с дублированным переводом. - Только не это! Я, действительно, предпочитаю смотреть фильмы на их оригинальном языке! - Я также предпочитаю смотреть фильмы в оригинале, но я просто заметила, что фильм дублирован на английском языке. - Хмм… Может быть, я займусь чем-то ещё, всё же. На самом деле, я лучше пойду. У меня есть несколько поручений. Может быть, мы встретимся в кинотеатре через пару часов? - Конечно, это отличная идея. Там идёт фильм, который я просто до смерти хотела посмотреть, там играет Мэтт Дэмон. - О, я не хочу смотреть именно этот фильм. Он кажется мне скучным и приземлённым. Я бы лучше посмотрел новую романтическую комедию с Камерон Диаз. - Конечно, мы можем посмотреть этот фильм, если ты хочешь. Давай договоримся встретиться через два часа напротив кинотеатра, устраивает? - Да, увидимся позже.
Пора ложиться спать - It’s after 1 am! It’s really time you went to bed! You have an early meeting in the morning, remember? - That’s right. I nearly forgot about it! But will you go to bed, or will you stay up for a little while? - I think I’ll stay up and watch TV for an hour or so. You don’t mind, do you? - Well, honestly, I’d rather you went to bed too. It will be hard to sleep if I hear the TV blaring in the background. - Don’t worry. I will keep the volume on low. - I really wish you’d go to sleep, too. I have to get up early, and I won’t be able to help waking you up too. Then you will feel sleep-deprived all day tomorrow. If you go to sleep now, we’ll both be on the same schedule tomorrow. - Ok, ok. You’re right. But I’m not tired. I’d prefer to stay up reading for another thirty minutes. Then I’ll go to sleep. I promise. - All right. Good night. Пора ложиться спать (перевод) - Уже больше часа ночи! Тебе давно пора идти спать! У тебя встреча рано утром, помнишь? - Точно. Я почти забыл о ней! А ты идёшь спать, или ты ещё немного побудешь здесь? - Я думаю, я останусь и посмотрю телевизор в течение часа или около того. Ты не возражаешь, верно? - Ну, если честно, я бы предпочёл, чтобы ты тоже шла спать. Будет тяжело заснуть, если слышать, как работает телевизор. - Не беспокойся, я сделаю тихий звук. - Я очень хочу, чтобы ты шла спасть тоже. Мне надо завтра рано вставать, и я не смогу не разбудить тебя тоже. Затем ты весь завтрашний день будешь чувствовать себя сонной. Если ты пойдёшь спать сейчас, то завтра у нас будет одинаковое расписание. - Хорошо, хорошо. Ты прав, но я не хочу спать. Я бы предпочла остаться ещё на тридцать минут и почитать. Затем я пойду спать. Я обещаю. - Хорошо. Спокойной ночи.
Кем быть? After graduating from college and receiving her bachelor’s degree, Clara really wasn’t sure what her next step in life should be. Her parents really wished that she would go to law school and receive a JD degree. On the other hand, her boyfriend told her she had better go to business school and get an MBA, because business gives you a of lot opportunities. On the contrary, Clara’s real wish was to be a writer. She often mused to herself, “if only everyone would stop telling me what to do.” She wished that her parents and boyfriend would let her make this big decision on her own. Clara often disagreed with her parents and argued with her boyfriend about what she should do with her life. Her parents defended themselves, saying that they couldn’t help but give her advice. That is what parents do, after all. In the end Clara left home for a little while to examine her feelings, and she decided to pursue a master’s degree in English literature. Though her parents and boyfriend urged her to choose a professional degree, Clara was happy with her master’s degree. She preferred studying literature and she ultimately found a job as a literature teacher. Кем быть? (перевод) После окончания колледжа и получения диплома бакалавра Клара действительно не знала, каким должен стать её следующий шаг в жизни. Её родители очень хотели, чтобы она пошла учиться на юриста и получила учёную степень в юриспруденции. С другой стороны, её приятель сказал ей, что лучше изучать бизнес и получить диплом магистра делового администрирования, потому что бизнес даёт большие возможности. С другой стороны, истинным желанием Клары было стать писательницей. Она всегда представляла себе: «если бы только все перестали говорить мне, что делать». Она хотела, чтобы её родители и её парень позволили бы ей принять это большое решение самостоятельно. Клара часто была не согласна со своими родителями и спорила со своим парнем о том, что ей следует делать в своей жизни. Её родители защищались, говоря, что они не могут не дать ей совета. Это, в конце концов, то, что все родители делают. В итоге Клара ушла из дома ненадолго, чтобы разобраться в своих чувствах, и она решила добиваться магистерского диплома по английской литературе. Хотя её родители и приятель подстёгивали её к тому, чтобы получить диплом по какой-либо профессии, Клара была довольна своим дипломом. Она предпочла изучать литературу и, в итоге, нашла работу учительницы литературы.
Город или село? Moving from the city to the country, or from the country to the city, often requires one to make a lot of adjustments. If you are from the city, you probably prefer being around a lot of people. You’d rather go to the cinema, or to a club, or to a restaurant, than to sit at home and watch TV. Probably you prefer large crowds to empty streets. If you are from the country, you probably prefer peace and quiet to the hustle and bustle of the city. Likely you find being around lots of people tiring, and you would rather walk on quiet streets, where there isn’t a lot of noise, traffic or pollution. Of course living in a city has its advantages, as does living in a small town or in the country. Often a preference for the country or for the city depends on upbringing. Children who were born and raised in the city usually can’t adjust to country life, and vice versa. If only it were possible to spend part of the time in the city, and part of the time in the country. That would give everyone the best of both worlds, as they’d be able to rest when they preferred to rest, and go out and experience the liveliness of the city when that is what they preferred. Город или село? (перевод) Переезд из города в сельскую местность, или из села в город, часто требует от человека приспособиться ко многим вещам. Если вы родом из города, то, возможно, вы предпочтёте находиться в окружении множества людей. Вы, скорее, пойдёте в кино, клуб или в ресторан, чем сидеть дома и смотреть телевизор. Возможно, вы предпочтёте большие толпы пустым улицам. Если вы из сельской местности, то, возможно, вы предпочтёте тишину и покой суете и толчее в городе. Вероятно, что пребывание среди большого количества людей покажется вам утомительным, и вы, скорее, пройдётесь по тихим улицам, где нет сильного шума, движения и загрязнения. Конечно, жизнь в большом городе имеет свои преимущества, равно как и жизнь в маленьком городе или на селе. Часто предпочтение в выборе села или города зависит от воспитания. Дети, которые были рождены и выросли в городе, часто не могут приспособиться к сельской жизни и наоборот. Если бы только это было возможным проводить часть времени в городе, а часть времени в деревне. Это бы дало каждому лучшее из этих миров, поскольку мы могли бы отдыхать, когда мы того хотим, и выбираться в свет и испытывать оживление города, когда бы нам того хотелось.
Отказ в кредите - Hello. May I please speak with Mr. Tony Davis? - This is Mr. Davis. - Mr. Davis, this is Angela Jones from Central Bank. I regret to inform you that your loan has been declined. - Oh. Could you explain why? - If you would like, you can come into the bank and discuss this with a consultant. But from your report, it appears that your credit rating is rather low. - I see. I’m not surprised. I really regret putting so many expenses on my credit cards. Do you think my chances for getting a loan will improve if I apply again later? - Perhaps, if you can improve your credit rating. Do you have any other questions? - No, not now. - In that case, I will let you go. Let me repeat that if you have any questions in the future, don’t hesitate to call our 800-number. - Alright. Thank you. Good bye. Отказ в кредите (перевод) - Здравствуйте. Могу я поговорить с мистером Тони Девисом? - Он говорит. - Мистер Дэвис, это Анжела Джонс из Центрального банка. Я сожалением вынуждена сообщить вам о том, что ваше прошение о займе было отклонено. - О, могли бы вы объяснить почему? - Если вы хотите, вы можете прийти в банк и обсудить это с нашим консультантом. Но из вашего отчёта следует, что ваш кредитный уровень довольно низкий. - Понимаю. Я не удивлён. Я действительно сожалею, что потратил так много по своим кредитным картам. Как вы думаете, мои шансы получить кредит улучшатся, если я обращусь позже? - Возможно, если вы сможете улучшить ваш кредитный баланс. У вас есть какие-нибудь вопросы? - Нет, не сейчас. - В этом случае, не буду задерживать вас. Позвольте мне повторить, что если у вас будут какие-нибудь вопросы в будущем, не стесняйте позвонить нам на 800. - Хорошо. Спасибо. До свидания.
Пропавший выходной When Jane’s alarm clock went off at seven o’clock in the morning, as usual, she stepped out of bed and prepared to get ready for work. After a few seconds, however, she remembered that it was a national holiday and she had the day off. She wished she had remembered to turn her alarm clock off, so that she could have slept in. She always preferred to sleep in on days off. She went back to sleep for a few hours, and finally woke up in the early afternoon. While on workdays she preferred to drink coffee and have some cereal for breakfast, on days off she liked to skip breakfast all together, wake up at lunchtime, and order Chinese food to be brought to her apartment. Unfortunately, on this day off she was unable to order Chinese food. She looked for her purse, and realized she had left it at her office. She had no money to order anything. “If only I weren’t so thoughtless!” She lamented to herself. If she hadn’t been so careless, she would have been able to spend her day off as she pleased. Пропавший выходной (перевод) Когда будильник Джейн зазвонил, как обычно, в 7 часов утра, она встала с кровати и приготовилась собираться на работу. Спустя несколько секунд, однако, она вспомнила, что был государственный праздник и, что у неё был выходной. Она хотела, чтобы она вспомнила о том, чтобы выключить будильник, чтобы она могла поспать подольше. Она всегда любила спать подольше на выходных. Она легла снова и заснула на несколько часов, и, в конце концов, проснулась через некоторое время после полудня. Хотя в рабочие она предпочитала пить кофе и есть какие-нибудь сухие хлопья на завтрак, на выходных она любила пропустить завтрак, проснуться к обеду и заказать китайскую еду к себе на дом. К сожалению, в этот выходной она не смогла заказать китайскую еду. Она поискала свою сумочку и поняла, что оставила её в офисе. У неё совсем не было денег, чтобы что-нибудь заказать. «Если бы я только не была такой легкомысленной!», - она стенала про себя. Если бы она не была такой невнимательной, она могла бы провести выходной так, как она того хотела.
Иностранный язык - Robert, you speak Chinese so well! How many other languages do you speak? - In general I speak six languages, but I only speak three languages well, including English. - That’s really impressive. I really wish I could speak another language. It’s really time I started learning Spanish, at least. Spanish seems to be a relatively easy language for English-speakers to learn, and I encounter so many Spanish-speakers at my job. But I feel like I’m too old to start learning a language now. - It’s a good idea. You should start learning Spanish. Leaning languages isn’t really as hard as it seems, and of course you are never too old to do anything! - Thanks for the encouragement. Supposing I started to learn Spanish now, how long would it take me to be proficient? - I can’t say exactly, but maybe two years, if you are studious. - Two years. It’s not such a long time. Maybe I really will start learning Spanish. I should have started earlier, but you’re right – it’s never too late! Иностранный язык (перевод) - Роберт, ты так хорошо говоришь по-китайски! На скольких языках ты говоришь? - В общем, я говорю на шести языках, но я могу хорошо говорить только на трёх языках, включая английский. - Это действительно впечатляет. Мне бы очень хотелось, чтобы я могла говорить на другом языке. Мне пора начать учить испанский, по крайней мере. Испанский выглядит относительно простым языком для англо-говорящих людей, чтобы его учить, и я имею дело со многими испано-говорящими людьми на своей работе. Но я чувствую, что я слишком старая для того, чтобы начать учить язык сейчас. - Это отличная идея. Тебе следует начать учить испанский. Изучение языков, на самом деле не такое сложное занятие, каким оно может казаться, и, конечно же, ты никогда не стара для того, чтобы что-то делать! - Спасибо за поддержку. Предположим, я начну учить испанский сейчас, как много времени это займёт у меня, чтобы хорошо овладеть им? - Я не могу сказать точно, но, может быть два года, если ты будешь прилежно заниматься. - Два года. Не слишком долго. Может быть, я действительно начну изучать испанский. Мне следовало начать раньше, но ты прав – никогда не поздно!
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; просмотров: 218; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.88.104 (0.008 с.) |