Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Тема 2. Введение в предмет лингвистической семантики. Значение в структуре языкового знака↑ Стр 1 из 6Следующая ⇒ Содержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте Тема 2. ВВЕДЕНИЕ В ПРЕДМЕТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ. ЗНАЧЕНИЕ В СТРУКТУРЕ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
І. Теоретические вопросы: 1.Семантика как лингвистическая дисциплина. 1.1. Двойственность предмета семантики. 1.2. Значение и смысл – две ипостаси содержания. 1.3. Две концепции семантики: узкая и широкая. 1.4. Место семантики в кругу традиционных лингвистических дисциплин. 1.5. Становление семантики как самостоятельного раздела языкознания. 1.6. Основные направления и школы современной лингвистической семантики. 2. Значение в структуре языкового знака: 2.1. Общие свойства языкового знака. 2.2. О характере связи между означаемым и означающим в знаке. 2.3. Значения “значения”. ІІ. Вопросы для самоконтроля 2. Определите предмет и объект исследования лингвистической семантики. Решением каких задач занимается лексическая семантика? 3. Что является основой для разграничения семасиологии и ономасиологии как аспектов лексической семантики? 4. Охарактеризуйте слово как объект семантического исследования. Какие факторы влияют на значение лексической единицы? 5. Какие признаки могут быть положены в основу разграничения понятия (концепта) и значения? 6. Какое место занимает лексическое значение в структуре значения языкового знака? Как соотносятся между собой лексическое и грамматическое значения слова? 7. Какие признаки кладутся в основу типологии лексического значения? 8. Какие признаки положены в основу разграничения денотативного и сигнификативного значения? 9. Какие типы лексического значения выделяются на основании структурного признака? 10. Какая часть содержания языкового знака связана с представлением о прагматическом значении? ІІІ. Задания Упражнение 1. В лингвистике значение слова определяется через обращение к философской категории «понятие». Проанализировав представленные ниже дефиниции, определите, как соотносятся между собой эти сущности. Какая из представленных точек зрения кажется вам наиболее убедительной. Аргументируйте свой выбор. 1. «...Семантика слова по существу совпадает с понятием как логической формой, понятием, выражаемым в слове» (Г.В. Колшанский). 2. «Значение слова – это реализация понятия средствами определённой языковой системы...» (Л.С. Ковтун). 3. «Значение может быть рассмотрено в известном смысле как “упрощенное понятие”, стабильное в понятии, как тот минимум признаков, который оказывается необходимым для того, чтобы слово было понятым и могло функционировать в речи. Многие ученые справедливо считают, что значение и понятие представляют собой одно и то же явление. Различие их в том, что один и тот же феномен (значение в широком его понимании) рассматривается с разных сторон (т.е. соответственно под углом зрения языкового и мыслительного процесса) и различной степенью глубины» (Л.А. Новиков). 4. «Значение слова. Заключенный в слове смысл, содержание, связанное с понятием как отражением в сознании предметов и явлений объективного мира. <...> Значение слова и заключенное в нем понятие взаимосвязаны, но это не одно и то же. Понятие в слове всегда одно, а значений у слова может быть несколько. <...> Понятие является объективным отображением окружающей нас действительности, а к значению может быть добавлена субъективная оценка (ср.: лошадь – лошадёнка) или экспрессивно- эмоциональная окраска (ср.: сын, сынок, сыночек, сынишка) (Д.Э. Розенталь, М.А. Твлвнкова). 5. «Значение слова <...> – высшая ступень отражения действительности в сознании человека, та же ступень, что и понятие. Значение слова отражает общие и одновременно существенные признаки предмета, познанные в общественной практике людей. Значение слова стремится к понятию как к своему пределу» (Ю.С. Степанов). 6. «слово... ничего не отражает, его значение выполняет указательную функцию, соотносит звуковой комплекс с понятием, которое существует вне и помимо слова, возникает в головах людей ещё до того, как они конвенционально закрепили за данным понятием особый звуковой комплекс» (О.С. Широков). 7. «Содержательные понятия у разных людей могут оказаться различными в силу различий индивидуального опыта, уровня образования, самостоятельности мысли, творческой одаренности и т.д. Что же касается формальных понятий, образующих содержания слов, то в принципе они должны быть одинаковы у всех членов данной языковой общности. <...> Слова также относятся к содержательным понятиям, как библиотечная картотека – к содержанию зарегистрированных в ней книг» (С.Д. Кацнельсон). 8. «Значения словесных знаков – те же понятия, но понятия, связанные знаком. Языковые значения не представляют собой чего-то содержательно отличного от понятий, не образуют особого концептуального уровня сознания. Они никак не специфичны по своей мыслительной природе. Всё их отличие от понятий проистекает из указанного факта – отнесённости к знаку. <...> понятия непосредственно формируются как отражение деятельностных отношений человека с действительностью. Поэтому, когда мы говорим о понятиях самих по себе, мы интересуемся прежде всего отношением мыслительных единиц к действительности и человеческой деятельности. Когда же речь идет о значениях, то предмет интереса сдвигается к знаковому выражению мыслительных единиц, к отношениям мыслительных единиц, сформированных как отражение деятельностных отношений человека с действительностью, к выражающим их знакам» (М.В. Никитин). Упражнение 2. Проанализируйте предлагаемые в отечественной традиции дефиниции понятия «лексическое значение слова»: 1. Какие признаки лексического значения положены в основу каждой дефиниции? 2. Сколько подходов к определению лексического значения можно выделить на основании этих дефиниций? В чём заключается своеобразие каждого из подходов? «Значением слова называется его соотнесённость, связь с определенными явлениями действительности» (А.В. Калинин). Значение – «отображение предмета действительности (явления, отношения, качества, процесса) в сознании, становящееся фактом языка вследствие установления постоянной и неразрывной его связи с определённым звучанием, в котором оно реализуется <...>» (О.С. Ахманова). «Значение – то, что обозначается словом, – это какой-либо факт или явление действительности, о которых в своей речи один человек хочет сообщить другому и которые должны пониматься одинаково как говорящим, так и слушающим» (Л.А. Булаховский). Лексическое значение слова – это его «предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря данного языка» (В.В. Виноградов). «Значение слова есть известное отображение предмета, явления или отношения в сознании <...>, входящее в структуру слова в качестве так называемой внутренней его стороны, по отношению к которой звучание слова выступает как материальная оболочка, необходимая не только для выражения значения и для сообщения его другим людям, но и для самого его возникновения, формирования, существования и развития» (А.И. Смирницкий). «Лексическое значение есть психическая реальность, локализованная в сознании человека и имеющая отражательную природу. Содержание значения отражает внеязыковую действительность» (И.А. Стернин). «Лексическое значение слова – содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нём. представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.д. Лексическое значение слова – продукт мыслительной деятельности человека, оно связано с редукцией информации человеческим сознанием, с такими видами мыслительных процессов, как сравнение, классификация, обобщение. Лексическое значение слова носит обобщенный и обобщающий характер» (В.Г. Гак). Упражнение 3. Пользуясь материалами разных толковых словарей, проанализируйте используемые в них способы представления лексического значения. Чем, с вашей точки зрения, определяется в каждом из случаев выбор способа толкования значения слова? Справочныq материал IV. Вопросы, выносимые на обсуждение (см. Справочный материал) 1) В каком соотношении находятся значение слова и понятие в рамках различных теоретических концепций? 2) В чём состоит суть проблемы определения лексического значения? Какие из выделяемых в рамках различных концепций признаки лексического значения можно назвать основными? 3) Всякая ли единица лексической системы связана с обозначением понятия? У какой группы слов понятие и лексическое значение могут полностью совпадать? Почему? 4) Почему лексическое значение слова представляет собой структуру? По какому принципу организована эта структура? Справочный материал Коннотация «Коннотация <...> – оценочная, эмоциональная или стилистическая окраска языковой единицы узуального (закреплённого в системе языка) или окказионального характера. В широком смысле коннотация – любой компонент, который дополняет предметно-понятийное (или денотативное) содержание языковой единицы и придает ей экспрессивную функцию, например, тёща – 'злая и сварливая', кровавая заря – 'зловещая' и т.п. Коннотация соотносится с обиходно-бытовым опытом, культурно-национальным знанием говорящих на данном языке, с их мировидением и выражает ценностное – рациональное или эмоциональное по характеру оценки – отношение говорящего к обозначаемому или отношение к социальным условиям речевой деятельности, т.е. к стилистической форме речи. В узком смысле коннотация – такой компонент значения языковой единицы, выступающей во вторичной для неё функции наименования, который дополняет её объективное значение ассоциативно-образным представлением об обозначаемой реалии на основе осознания внутренней формы наименования, т.е. признаков, соотносимых с буквальным смыслом тропа или фигуры речи. В этом случае говорят об образной коннотации, например медведь – о человеке, носить камень за пазухой. Коннотация может быть 'вещной' (дутый – об авторитете), опираться на знание некоторой ситуации (играть первую скрипку, задавать тон) или создаваться ассоциативно-звуковым восприятием (драндулет, тары-бары <растабары>). Коннотация как фактор субъекта речи, включённый в значение, противопоставлена объективному содержанию языковых единиц. Субъективность коннотации проявляется в возможности неоднозначной интерпретации признаков реалии, названной одним и тем же именем, например волосёнки – ласкательное и пренебрежительное употребление, стреляный воробей – одобрительное или с порицанием. Коннотация связана со всеми экспрессивно-прагматическими аспектами текста. Все языковые сущности, обладающие коннотацией, придают тексту субъективную модальность» (В.И. Телия). «Понятие коннотации. Трудно проследить, когда слово “коннотация” было впервые употреблено в лингвистике терминологически. <…> сложились два разных смысла термина “коннотация”. С одной стороны, коннотациями назывались “добавочные” (модальные, оценочные и эмоционально-экспрессивные) элементы лексических значений, включаемые непосредственно в толкование слова. <...> С другой стороны, о коннотациях говорили и тогда, когда имели в виду узаконенную в данной среде оценку вещи или иного объекта действительности, обозначенного данным словом, не входящую непосредственно в лексическое значение слова. <…> Принципиальное различие между двумя пониманиями “коннотации” не всегда осознавалось, и традиция неотчётливого использования термина сохранилась до наших дней <…>. <...> на долю термина “коннотация” останется ровно одно значение – “узаконенная в данном языке оценка объекта действительности, именем которой является данное слово”. <...> Более точно коннотациями лексемы мы будем называть несущественные, но устойчивые признаки выражаемого ею понятия, которые воплощают принятую в данном языковом коллективе оценку соответствующего предмета или факта действительности. Они не входят непосредственно в лексическое значение слова и не являются следствиями или выводами из него. <...> Рассмотрим подробнее два основных свойства коннотаций, выделенных в приведённом выше определении автора. Первое свойство состоит в том, что в коннотациях лексемы воплощаются несущественные признаки выражаемого ею понятия. Возьмём слово «петух» в его основном значении, которое во всех словарях русского языка толкуется совершенно единообразно как “самец курицы”. Это толкование действительно исчерпывает собственно лексическое значение слова; в него не могут быть включены указания на то, что петухи рано засыпают и рано просыпаются, что они задиристы и драчливы, что они как-то по-особенному, подобострастно ходят. Всё это – несущественные для наивного понятия “петух” признаки. В частности, есть основание думать, что петухи засыпают и просыпаются не раньше большинства птиц и не более задиристы и драчливы, чем самцы других биологических видов. Вместе с тем перечисленные признаки отличаются от других несущественных, хотя и бросающихся в глаза признаков петухов, например таких, как величина гребешка, форма или окраска хвоста. Первые выделены в сознании говорящих на русском языке людей и имеют устойчивый характер, многократно обнаруживая себя в разных участках языковой системы. Будучи ассоциативными и несущественными для основного значения слова петух, они оказываются семантическим ядром его переносных значений, производных слов, фразеологических единиц. Признак задиристости, например, лежит в основе переносного значения слова петух “задиристый человек, забияка”, а также значений производных слов петушиный “задиристый”, петушиться “горячиться, вести себя задиристо”. Ср. Горн увидел Меншикова, – этот петух во весь конский мах скакал к шведам (А.Н. Толстой); У обоих характер был петушиный; При нападении защищайся, однако не петушись без толку (В. Ажаев). Признаки “рано засыпают и рано просыпаются” лежат, в основе фразеологических единиц до первых петухов, с первыми петухами вставать <просыпаться>, с петухами ложиться <засыпать>. Именно такие несущественные, но устойчивые, т.е. многократно проявляющие себя в языке, признаки и образуют коннотации лексемы, фиксируемые в прагматической зоне ее словарной статьи» (Ю. Д. Апресян). Типология денотативных сем По отношению к системе языка денотативные микрокомпоненты подразделяются на узуальные и окказиональные, системные и личностные, дизъюнктивные и инвариантные. Узуальные семы – входящие в системное значение слова, окказиональные – наведённые контекстом или ситуацией, не входящие в системное значение слова, а присоединяющиеся к нему лишь в коммуникативном акте. Узуальные семы обычно отражаются в словарях, окказиональные, естественно, нет. Окказиональные семы могут существенно изменить значение слова в речи. Ср. известное шуточное выражение: Есть простая ложь, наглая ложь и статистика. В значении слова статистика наводятся окказиональные семы 'ложь' и 'крайняя степень'. Необходимо разграничивать окказиональные и актуализованные периферийные семы. Например: – Не был у нас не мельнице-то? – Нет. – Загляни как-нибудь. Пруд там получился богатый, красивый. Покуда комарья нет – просто санаторий (А. Иванов). Слово “санаторий” употреблено здесь в смысле «место приятного отдыха». В данном случае наблюдается актуализация периферийных сем значения. <...> Системные семы представляют собой семы, входящие в структуру семемы и являющиеся общеизвестными для всего говорящего коллектива. Личностные семы существуют только в индивидуальной языковой компетенции и не входят в число общеизвестных. <…> По различительной силе разграничиваются интегральные и дифференциальные семы. Интегральными являются семы, общие для значений группы слов. Они не выполняют различительных функций в пределах соответствующей группы. Дифференциальные семы различают значения сравниваемых слов, в группе они выполняют различительные функции. Интегральные семы могут быть с различным уровнем абстракции. Интегральные семы с высоким уровнем абстракции называют архисемами, ядерными, идентифицирующими <...> (ср. медведь – 'животное', стул – 'мебель', стакан – 'сосуд' и др.). <…> Архисема в структуре семемы обладает существенной спецификой. Во-первых, она является центром, опорой семемы. В структуре семемы архисема всегда автономна, независима, а все остальные семы прямо или через другие семы определяют архисему, конкретизируют её. Во-вторых, архисему отличает свойство, которое может быть названо неединственностью: для каждого значения может быть выделен целый ряд архисем, причём все они будут адекватными для данного значения. Это – следствие возможности рассмотрения одного и того же предмета с разных сторон и на разных уровнях абстракции, что приводит к подведению его в разных случаях под классы разного объёма. Это, в свою очередь, означает, что каждый такой класс будет представлен в значении архисемой соответствующего уровня абстракции. Так, шкаф можно рассматривать и как мебель, и как неодушевлённый предмет, и как артефакт, и как вещь – в зависимости от выбранной исследователем точки зрения, от выбранного им уровня абстракции. Репертуар можно определить как совокупность, набор, состав, список, перечень пьес и т.д., идущих в театре; воровство – как преступление, похищение, нанесение ущерба <...>. <...> Чаще всего архисемы описываются установившимися для данной лексической системы единицами метаязыка – предмет, явление, человек, животное, устройство, система, приспособление, растение и т.д., но возможны и любые новые архисемы. <…> По характеру выявленности в значении различаются эксплицитные и скрытые семы. Эксплицитные семы представлены в значении непосредственно, явно, они не содержатся в каких-либо других семах, наполняют структуру значения, располагаясь одна за, другой. Скрытые семы содержатся в других семах и наполняют значение “вглубь”. <...> Те или иные скрытые семы могут быть свойственны единицам целых семантических разрядов лексики. Так, во всех словах, обозначающих людей, присутствует сема 'лицо', которая содержит скрытые семы 'одушевлённость', 'способность мыслить' и др. Во всех словах, обозначающих искусственно создаваемые предметы, выделяется сема 'артефакт', где скрыты семы 'предмет', 'изготовленный человеком', 'имеющий функцию'. Слово “трактор” определяется в словаре как «мощная машина для тяги сельскохозяйственных орудий». В семе 'машина' скрыты семы 'артефакт', 'предназначенность для облегчения труда человека'; сема 'артефакт' содержит семы 'предмет', 'изготовленный человеком', 'имеющий функцию'; в семе 'предмет' скрыта сема 'материальный объект', 'воздействие на органы чувств'; сема 'мощный' содержит семы 'сила', 'высокая степень', сема 'тяга' – семы 'движение', 'приведение в движение' и т.д. <...> Эксплицитные семы выявляются в значении при крупномасштабном его рассмотрении. При уменьшении масштаба в составляющих значение семах можно рассмотреть и другие, скрытые в них. При семантическом анализе исследователь как бы выбирает масштаб, в котором он будет рассматривать значение слова, и не углубляется в содержание каждой семы, принимая её на данном уровне анализа как неделимую единицу, с...> По характеру конкретного содержания семы подразделяются на ряд типов. Прежде всего выделяются постоянные и вероятностные семы. Постоянные семы отражают признаки, присущие объекту всегда, вероятностные – признаки, присущие объекту не всегда, с той или иной степенью вероятности. <...> Вероятностные семы могут отражать весьма существенные стороны объекта – функцию, применение, наличие характерных конструктивных особенностей и др. Далеко не всегда вероятностные семы отражаются в словарных дефинициях, хотя часть их находит лексикографическое отражение. В словаре вероятностные семы отражаются следующими единицами толкования: “большей частью”, “как правило”, “часто”, “чаще”, “иногда”, “реже”, “в основном”, “большинство”, “обычно”, “время от времени”, “преимущественно”. <...> Наиболее частотны: · сфера или место функционирования объекта: лужайка – небольшой луг, полянка, преимущественно на опушке или посреди леса; певчий – певец хора, обычно церковного; · форма объекта или его составной части: брус – стержень, балка, обычно круглого или прямого сечения; крендель – витая сдобная булка, обычно напоминающая по форме восьмёрку; · функциональное назначение объекта: больница – лечебное учреждение, преимущественно для тяжелых больных; флакон – небольшая плотно закрывающаяся бутылочка, преимущественно для духов, одеколонов; · конструктивный элемент объекта: водевиль – короткая комическая пьеса, обычно с пением; шляпа – головной убор с тульей и обычно с полями. <...> Вероятностный характер могут иметь не только денотативные, но и коннотативные семы. <.. > Семантические компоненты могут быть классифицированы также по отношению к акту речи. В данном аспекте семы подразделяются на актуализованные и неактуализованные. Актуализованные семы входят в актуальный смысл слова в акте речи, неактуализованные остаются нереализованными, за пределами актуального смысла слова, не активируются в конкретном акте речи. Данные компоненты иногда называют виртуальными (Мыркин). Актуализируются обычно не все компоненты значения, а лишь их часть, что приводит к необходимости разграничивать значение-компетенцию и актуальный смысл слова. Коннотативные семы Коннотативный макрокомпонент значения включает семантические компоненты 'оценка' и 'эмоция'. Оценка и эмоция выступают в виде семантических признаков, конкретизируемых соответствующими семными конкретизаторами. Так называемые неоценочные и неэмоциональные слова рассматриваются как содержащие нулевую оценку и эмоцию <...>. Эмоциональный и оценочный компоненты в структуре значения тесно связаны и иногда их трудно разграничить. В словарях оба компонента фиксируются практически одними и теми же пометами – бран., неодобр., презр., шутл., ирон., фам., груб., пренебрежит. и т.д. В то время как оценка может сопровождаться нулевым эмоциональным компонентом, эмоциональный компонент не может появиться в слове без оценки, ибо любая эмоция носит оценочный характер, хотя не всякая оценка обязательно эмоциональна. Коннотативные семы вносят дополнительные по отношению к денотации смыслы. Оценочность может быть выражена в денотативном компоненте значения, ибо оценочной может быть вся номинация в целом. К примеру, слово “негодяй” называет плохого человека, и неодобрительный признак будет входить в денотативный компонент, так как денотатом этого знака будет являться именно плохой человек в целом, а не человек + его отрицательная оценка, выраженная дополнительно. Разграничение денотативных и коннотативных оценок часто вызывает трудности. Разграничить эти оценки можно приёмом трансформации значения в условную фразу, завершающуюся компонентом 'и это хорошо/плохо'. Если значение данного слова можно сформулировать так, чтобы в него не входили оценочные слова, и при этом значение допускает завершение условной фразой 'и это хорошо/плохо', то такая оценка будет коннотативной, дополнительной, а денотативный компонент будет содержать объективную характеристику денотата. Если же объективное толкование значения оказывается невозможным, то оценка входит в денотативный компонент значения и оценочной является вся номинация в целом. Например, анонимщик – лицо, пишущее анонимные письма – 'и это плохо': оценка коннотативна; верхогляд – человек, отличающийся неглубоким, поверхностным взглядом на что-либо: оценка денотативна. Коннотативные компоненты структурно необходимы, по ним многие слова противопоставлены в системе языка, выстраиваются в парадигмы. Большую роль играет коннотация и в коммуникативном акте. А. А. ПОТЕБНЯ (Из записок по русской грамматике. М., 1958) I. Что такое слово “Что такое слово? Определение отдельного слова как единства членораздельного звука и значения, по-видимому, противоречит обычному утверждению, что “одно и то же слово не только в различные времена или по различным наречиям одного и того же языка”, но и в одном и том же наречии в определённый период “имеет различные значения” [Буслаев]. Говоря так, представляем слово независимым от его значений, т.е. под словом разумеем лишь звук, причём единство звука и значения будет не более единства дупла и птиц, которые в нём гнездятся. Между тем, членораздельного звука без значения не называем словом. Такой звук есть искусственный фонетический препарат, а не слово. <...> слово “верста”, по-видимому, многознаменательно; но таково оно лишь в том виде, в каком является в словаре. Между тем действительная жизнь его и всякого другого слова совершается в речи. Говоря “пять вёрст”, я разумею под “вёрст” не ряд, не возраст и пр., а только меру расстояния. Слово в речи каждый раз соответствует одному акту мысли, а не нескольким, т. е. каждый раз, как произносится или понимается, имеет не более одного значения. Сравнивая отдельный акт речи “пять вёрст”, “отъ млады вьрсты” и т.п. и отвлекая общее, находимое в этих актах, мы должны считать это общее лишь сокращением, а не неизменною субстанцией, окруженною изменчивыми признаками. В действительности не только верста = 500 саженей есть слово отдельное и отличное от верста = возраст, верста = пара, но и верста в одном из этих значений есть иное слово, чем версты, версте и т.д. в том же лексическом значении, т.е. малейшее изменение в значении слова делает его другим словом. Таким образом, пользуясь выражением “многозначность слова”, как множеством других неточных выражений, сделаем это выражение безвредным для точности мысли, если будем знать, что на деле есть только однозвучность различных слов, т.е. то свойство, что различные слова могут иметь одни и те же звуки. Однозвучность эта частью оправдывается единством происхождения слов, частью же происходит от уравнивающего действия звуковых стремлений языка, действия, в общем имеющего психологическое основание, но независимого от особенности значения слова. <...> Откуда бы ни происходила родственная связь однозвучных слов, слова эти относятся друг к другу, как предыдущие и последующие. Без первых не были бы возможны последние. Обыкновенно это называют развитием значений слова из одного основного значения, но, согласно со сказанным выше, собственно это можно назвать только появлением целого слова, т.е. соединения членораздельного звука и одного значения, из слова предыдущего. Тема 2. ВВЕДЕНИЕ В ПРЕДМЕТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ. ЗНАЧЕНИЕ В СТРУКТУРЕ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА
І. Теоретические вопросы: 1.Семантика как лингвистическая дисциплина. 1.1. Двойственность предмета семантики. 1.2. Значение и смысл – две ипостаси содержания. 1.3. Две концепции семантики: узкая и широкая. 1.4. Место семантики в кругу традиционных лингвистических дисциплин. 1.5. Становление семантики как самостоятельного раздела языкознания. 1.6. Основные направления и школы современной лингвистической семантики. 2. Значение в структуре языкового знака: 2.1. Общие свойства языкового знака. 2.2. О характере связи между означаемым и означающим в знаке. 2.3. Значения “значения”. ІІ. Вопросы для самоконтроля 2. Определите предмет и объект исследования лингвистической семантики. Решением каких задач занимается лексическая семантика? 3. Что является основой для разграничения семасиологии и ономасиологии как аспектов лексической семантики? 4. Охарактеризуйте слово как объект семантического исследования. Какие факторы влияют на значение лексической единицы? 5. Какие признаки могут быть положены в основу разграничения понятия (концепта) и значения? 6. Какое место занимает лексическое значение в структуре значения языкового знака? Как соотносятся между собой лексическое и грамматическое значения слова? 7. Какие признаки кладутся в основу типологии лексического значения? 8. Какие признаки положены в основу разграничения денотативного и сигнификативного значения? 9. Какие типы лексического значения выделяются на основании структурного признака? 10. Какая часть содержания языкового знака связана с представлением о прагматическом значении? ІІІ. Задания Упражнение 1. В лингвистике значение слова определяется через обращение к философской категории «понятие». Проанализировав представленные ниже дефиниции, определите, как соотносятся между собой эти сущности. Какая из представленных точек зрения кажется вам наиболее убедительной. Аргументируйте свой выбор. 1. «...Семантика слова по существу совпадает с понятием как логической формой, понятием, выражаемым в слове» (Г.В. Колшанский). 2. «Значение слова – это реализация понятия средствами определённой языковой системы...» (Л.С. Ковтун). 3. «Значение может быть рассмотрено в известном смысле как “упрощенное понятие”, стабильное в понятии, как тот минимум признаков, который оказывается необходимым для того, чтобы слово было понятым и могло функционировать в речи. Многие ученые справедливо считают, что значение и понятие представляют собой одно и то же явление. Различие их в том, что один и тот же феномен (значение в широком его понимании) рассматривается с разных сторон (т.е. соответственно под углом зрения языкового и мыслительного процесса) и различной степенью глубины» (Л.А. Новиков). 4. «Значение слова. Заключенный в слове смысл, содержание, связанное с понятием как отражением в сознании предметов и явлений объективного мира. <...> Значение слова и заключенное в нем понятие взаимосвязаны, но это не одно и то же. Понятие в слове всегда одно, а значений у слова может быть несколько. <...> Понятие является объективным отображением окружающей нас действительности, а к значению может быть добавлена субъективная оценка (ср.: лошадь – лошадёнка) или экспрессивно- эмоциональная окраска (ср.: сын, сынок, сыночек, сынишка) (Д.Э. Розенталь, М.А. Твлвнкова). 5. «Значение слова <...> – высшая ступень отражения действительности в сознании человека, та же ступень, что и понятие. Значение слова отражает общие и одновременно существенные признаки предмета, познанные в общественной практике людей. Значение слова стремится к понятию как к своему пределу» (Ю.С. Степанов). 6. «слово... ничего не отражает, его значение выполняет указательную функцию, соотносит звуковой комплекс с понятием, которое существует вне и помимо слова, возникает в головах людей ещё до того, как они конвенционально закрепили за данным понятием особый звуковой комплекс» (О.С. Широков). 7. «Содержательные понятия у разных людей могут оказаться различными в силу различий индивидуального опыта, уровня образования, самостоятельности мысли, творческой одаренности и т.д. Что же касается формальных понятий, образующих содержания слов, то в принципе они должны быть одинаковы у всех членов данной языковой общности. <...> Слова также относятся к содержательным понятиям, как библиотечная картотека – к содержанию зарегистрированных в ней книг» (С.Д. Кацнельсон). 8. «Значения словесных знаков – те же понятия, но понятия, связанные знаком. Языковые значения не представляют собой чего-то содержательно отличного от понятий, не образуют особого концептуального уровня сознания. Они никак не специфичны по своей мыслительной природе. Всё их отличие от понятий проистекает из указанного факта – отнесённости к знаку. <...> понятия непосредственно формируются как отражение деятельностных отношений человека с действительностью. Поэтому, когда мы говорим о понятиях самих по себе, мы интересуемся прежде всего отношением мыслительных единиц к действительности и человеческой деятельности. Когда же речь идет о значениях, то предмет интереса сдвигается к знаковому выражению мыслительных единиц, к отношениям мыслительных единиц, сформированных как отражение деятельностных отношений человека с действительностью, к выражающим их знакам» (М.В. Никитин). Упражнение 2. Проанализируйте предлагаемые в отечественной традиции дефиниции понятия «лексическое значение слова»: 1. Какие признаки лексического значения положены в основу каждой дефиниции? 2. Сколько подходов к определению лексического значения можно выделить на основании этих дефиниций? В чём заключается своеобразие каждого из подходов? «Значением слова называется его соотнесённость, связь с определенными явлениями действительности» (А.В. Калинин). Значение – «отображение предмета действительности (явления, отношения, качества, процесса) в сознании, становящееся фактом языка вследствие установления постоянной и неразрывной его связи с определённым звучанием, в котором оно реализуется <...>» (О.С. Ахманова). «Значение – то, что обозначается словом, – это какой-либо факт или явление действительности, о которых в своей речи один человек хочет сообщить другому и которые должны пониматься одинаково как говорящим, так и слушающим» (Л.А. Булаховский). Лексическое значение слова – это его «предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря данного языка» (В.В. Виноградов). «Значение слова есть известное отображение предмета, явления или отношения в сознании <...>, входящее в структуру слова в качестве так называемой внутренней его стороны, по отношению к которой звучание слова выступает как материальная оболочка, необходимая не только для выражения значения и для сообщения его другим людям, но и для самого его возникновения, формирования, существования и развития» (А.И. Смирницкий). «Лексическое значение есть психическая реальность, локализованная в сознании человека и имеющая отражательную природу. Содержание значения отражает внеязыковую действительность» (И.А. Стернин). «Лексическое значение слова – содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нём. представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.д. Лексическое значение слова – продукт мыслительной деятельности человека, оно связано с редукцией информации человеческим сознанием, с такими видами мыслительных процессов, как сравнение, классификация, обобщение. Лексическое значение слова носит обобщенный и обобщающий характер» (В.Г. Гак). Упражнение 3. Пользуясь материалами разных толковых словарей, проанализируйте используемые в них способы представления лексического значения. Чем, с вашей точки зрения, определяется в каждом из случаев выбор способа толкования значения слова?
|
||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-14; просмотров: 607; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.139.69.138 (0.019 с.) |