Чтение и перевод текста для повторения грамматики и sandhi. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Чтение и перевод текста для повторения грамматики и sandhi.



 

ShriivinaayakaH

Часть I

ayaM kaH.
ayam shriivinaayakaH.
asya pitaa kaH.
asya pitaa shriiparameshvaraH.
asya maataa kaa.
asya maataa shriipaarvatii.
asya bhraataa shriisubrahmaNyaH..
pashya.
vinaayakasya shariiraM narasyeva aananaM gajasyeva ca vartete ato.ayaM gajaananaH iti naama bhajate.
yadyapyasya aananaM gajasyeva vartate tathaapyasya danta eka eva.
gajasya tu dvau dantau staH.
gajasyevaasya mukhe shuNDaa vidyate..

Слова

shrii- - славный, знаменитый, известный (прибавляется к именам богов, уважаемых лиц, к названиям произведений)
vinaayaka m - Устранитель препятствий - эпитет бога Ганеши (gaNesha)
ayam - это, этот; он
asya - (G. m sg. от idam <этот, он>) его
parameshvara m - Всевышний - эпитет бога Шивы
paarvatii f - nom. pr. Парвати, супруга Шивы
subrahmaNya m - эпитет Сканды, бога войны, сына Шивы
shariira m, n - тело, туловище
nara m - человек, мужчина
iva - как
aanana n - лицо
vart (U. I) - (вертеться); быть, являться
atas - поэтому
gajaanana - слоноликий
bhaj (U. I) - использоваться, служить
naama N. sg. от naaman n - имя
yadyapi (yadi + api) - хотя
tathaapi (tathaa + api) - все же, однако
danta m - зуб; клык
eva - ведь, же
tu - но, однако
mukha n - лицо
shuNDaa f - хобот
vidyate - 3 л. sg. p. от vid II (U. VI) - находиться, быть
gajasyevaasya - gajasya + iva + asya

Часть II

vinaayako vighnaanaaM raajaa.
ato vidyaarambhakaale baalaastaM namanti.
tathaa namyamaanaH sa vighnaan apohati.
govindaH pratidinaM vinaayakaM puujayati.
tena sa nirvighnaM sarvaaNi kaaryaaNi saadhayati.
tvamapi pratyahaM vinaayakaM puujaya.
tavaapi sarvasmin karmaNyavighnaM bhaviSyati.
ata eva sarve.api.

vakratuNDa mahaakaaya koTisuuryasamaprabha.
avighnaM kuru me deva sarvakaaryeSu sarvadaa..
iti praarthayante..

Слова

vighna m - препятствие, помеха, трудность
raajan m N.sg. - повелитель
vidyaarambhakaala (vidyaa + aarambha + kaala) m - время начала учебы
baala m - мальчик
tam (A. sg. m от sa) - его
nam (P. I) - приветствовать; почитать, поклоняться
tathaa - так
namyamaana - почитаемый
apoh (apa + uuh P. I) - отклонять, устранять
govinda m - главный пастух, эпитет бога Кришны
pratidinam adv. - каждый день, ежедневно
puuj X - почитать, поклоняться
tena - с этим, поэтому
nirvighnam adv. - беспрепятственно, без помех
kaarya n - дело
saadhay - выполнять, совершать
pratyaham adv. = pratidinam
tava - твой
sarvasmin L. sg. от sarva - весь, каждый
karmani L. sg. от karman n - дело; работа
avighna n - беспрепятственность, успех
sarve N.pl. от sarva
praarth (pra-arth), о.н.в. praarthaya - X - просить о чем-либо (А.)
vakratuNDa - имеющий кривой хобот (нос); кривоносый
mahaakaaya - грузный, толстый
koTisuuryasamaprabha - имеющий блеск, подобный лучам солнца
sarvakaarya n - каждое дело
sarvadaa adv. - всегда оглавление

Занятие XXI

 

1. Правила удвоения.
2. Простой (удвоительный) перфект.
Упражнения.

Правила удвоения.

Удвоение (редупликация) корня используется в санскрите при образовании основ настоящего времени (напр. paa - piba-, sthaa - tiSTha, hu - juhu), перфекта, аориста, интенсивных и дезидеративных глаголов. Существуют определенные правила удвоения, причем в каждом из последующих соблюдаются предыдущие правила:
1) При удвоении корня в составе "согласная + гласная + согласная" удвоению подвергается только первая согласная:
tud -> tutud
pat -> papat
darsh -> dadarsh
2) У корней с начальными придыхательными согласными при удвоении придыхание утрачивается:
bhid -> bibhid "разбивать" bhuu -> babhuu
3) Начальные согласные I ряда (варги) при удвоении изменяются в соответствующие согласные II ряда (варги); h изменяется в j:
kar -> cakar
gam -> jagam
har "брать" -> jahar
Заметьте: han "убивать" -> jaghan
4) Корни, начинающиеся с s + шумной глухой, при удвоении утрачивают -s:
stambh -> tastambh "поддерживать"
stu -> tuSTu "восхвалять"
sthaa -> tasthaa
5) Корни, начинающиеся с гласной, удваивают только гласную:
as -> aas
ad -> aad "питаться"
iS -> iiS
6) Корни с долгими гласными имеют в удвоении эти гласные краткими:
nii -> ninii
jiiv -> jijiiv
j~naa -> jaj~naa
7) Корни, в которых за начальной согласной следует -r-, в удвоении -r- утрачивают:
pracCh -> papracCh
bhram -> babhram
8) Корни, начинающиеся с va-, или ya- имеют в удвоении соответственно u- или i-: [О чередовании по типу samprasaaraNa - см. Занятие XXV, 1.]
vac -> uvac
vas -> uvas
vad -> uvad
yaj -> iyaj

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-11; просмотров: 189; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.133.131.168 (0.004 с.)