Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Турнир трех Волшебников. Лабиринт. 1995

Поиск

 

Лабиринт представляет собой спираль из живых изгородей, которые не перестают двигаться. Дельфи решительно идёт через него. Позади себя она тащит Альбуса и Скорпиуса. Их руки связаны, их ноги неохотно двигаются.

 

ЛЮДО БЭГМЕН: Леди и джентльмены, мальчики и девочки, представляю вам, величайший, легендарный, единственный и неповторимый Турнир Трёх Волшебников.

 

Громкий взрыв аплодисментов. Дельфи поворачивает налево.

 

Если вы из Хогвартса. Аплодируйте.

 

Следуют долгие аплодисменты.

 

Если вы из Дурмстранга — аплодируйте.

 

Следуют долгие аплодисменты.

 

И если вы из Шармбатона — аплодируйте.

 

Следуют неискренние аплодисменты.

 

Дельфи и мальчики вынуждены двигаться, так как живая изгородь закрывает ем ход.

 

Французы наконец показали то, на что они способны. Леди и джентльмены, я представляю вам последнее задание Турнира Трёх Волшебников. Лабиринт полный тайн и неконтролируемой тьмы...Он живёт. Он живой.

 

Виктор Крам переходит через сцену. направляясь к лабиринту.

 

И почему же им нужно осуществлять этот ночной кошмар? Потому что внутри этого лабиринта находится кубок, но не простой кубок, а трофей Турнира Трёх Волшебников прячется среди этой растительности.

 

ДЕЛЬФИ: Где он? Где Седрик?

 

Живая изгородь мешает Альбусу и Скорписусу.

 

СКОРПИУС: Кустики тоже хотят нас убить? Все лучше и лучше.

 

ДЕЛЬФИ: Вы продолжите или столкнётесь с последствиями.

 

ЛЮДО БЭГМЕН: Опасности многочисленны, но призы значительны. Кто будет бороться до конца? Кто преодолеет последнее препятствие? Какие герои есть среди нас? Только время покажет, дамы и господа, только время покажет.

 

Они идут через лабиринт. Скорпиус и Альбус вынуждены слушаться Дельфи. Но она идет впереди, и у мальчиков появляется шанс поговорить.

 

СКОРПИУС: мы должны сделать что-то.

 

АЛЬБУС: Я знаю, но что? Она отобрала наши волшебные палочки, мы связаны, и она угрожает убить тебя.

 

СКОРПИУС: Я готов умереть, если это остановит возвращение Волан-де-Морта

 

Альбус: Правда?

 

СКОРПИУС: Тебе не придется долго горевать по мне. Она убьет меня и быстро прикончит и тебя тоже.

 

АЛЬБУС (отчаянно): Дефект в маховике времени, пятиминутное правило. Мы делаем все возможное, чтобы сократить время.

 

СКОРПИУС: Это не сработает.

 

В качестве еще одной изгороди изменив направление, Дельфи тянет Альбуса и Скорпиуса вслед за ней. Они по-прежнему в этом лабиринте отчаяния.

 

ЛЮДО БЭГМЕН: Теперь позвольте мне напомнить вам о текущих турнирной таблице! Связаные первым местом - мистер Седрик Диггори и мистер Гарри Поттер. На втором месте - Виктор Крам! И на третьем месте - Святая Дева Мария (франц. - sacré bleu), мисс Флер Делакур.

 

Внезапно, Альбус и Скорпиус выходят из изгороди, они бегут.

 

АЛЬБУС: Куда она делась?

 

СКОРПИУС: Это имеет значение? Как думаешь, каким путем?

 

Дельфи поднимается вверх вслед за ними. Она летит без метлы.

 

ДЕЛЬФИ: Вы бедные создания.

 

Она бросает мальчиков на землю.

 

Думаете, вы можете убежать от меня?

 

АЛЬБУС (удивлен): Ты даже не на метле.

 

ДЕЛЬФИ: Метлы такие громоздкие, ненужные объекты. Три минуты прошли. У нас осталось две минуты. И вы будете делать то, что вы сказали.

 

СКОРПИУС: Нет. Мы не будем.

 

ДЕЛЬФИ; Вы думаете, что сможете драться со мной?

 

СКОРПИУС: Нет, но мы можем сопротивляться. Если мы рискнем своими жизнями ради этого.

 

ДЕЛЬФИ: Пророчество должно быть выполнено. И мы исполним его.

 

СКОРПИУС: Пророчество может быть разбито.

 

ДЕЛЬФИ: Ты ошибаешься, ребенок, пророчества - это будущее.

 

Скорпиус: Но если пророчество неизбежно, почему мы пытаемся воздействовать на него? Твои действия противоречат твоим мыслям - ты перетаскиваешь нас через этот лабиринт, потому что ты веришь, что это пророчество должно давать возможность - и что по логике пророчество также можно разбить...предотвратить.

 

ДЕЛЬФИ: Ты слишком много говоришь, ребенок. Круцио!

 

Скорпиус мучается от боли.

 

АЛЬБУС: Скорпиус!

 

СКОРПИУС: Ты хотел проверку, Альбус? Вот она. И поверь мне, мы ее пройдем.

 

Альбус посмотрел на Скорпиуса, наконец-то зная, что он должен делать. Он кивает.

 

ДЕЛЬФИ: Тогда ты должен умереть.

 

АЛЬБУС (полон сил): Да. Мы будем. И мы будем делать это с радостью, зная, что это остановит тебя.

 

Дельфи поднимается, полная ярости.

 

ДЕЛЬФИ: У нас нет времени на это. Кру...

 

ТАИНСТВЕННЫЙ ГОЛОС: Экспеллиармус!

 

Палочка Дельфи падает вдали от нее. Скорпиус смотрит с изумлением.

 

Бракиабиндо!

 

И Дельфи связана. Скорпиус и Альбус поворачиваются и смотрят с изумлением туда, откуда появился голос. Там молодой, симпатичный парень лет семнадцати, это Седрик.

 

СЕДРИК: Ни шагу с места.

 

СКОРПИУС: Но ты...

 

СЕДРИК: Седрик Диггори. Я слышал крик и был вынужден прийти. Назовитесь, чудовища. Я могу сразиться с вами.

 

АЛЬБУС пораженно оборачивается.

 

АЛЬБУС: Седрик?

 

СКОРПИУС: Ты спас нас.

 

СЕДРИК: Вы тоже задание? Препятствие? Говорите. Должен ли я победить вас тоже?

 

Там молчание.

 

СКОРПИУС: Нет. Ты должен освободить нас. Это задание.

 

Седрик думает, является ли это ловушкой, а потом взмахивает палочкой.

 

СЕДРИК: Эманципаре! Эманципаре!

 

Мальчики освобождены.

 

А теперь я могу идти? Закончить лабиринт?

 

Мальчики смотрят на Седрика со страданием во взглядах.

 

АЛЬБУС: Боюсь, тебе придется пройти лабиринт до конца.

 

СЕДРИК: Тогда я пройду.

 

СЕДРИК уверенно уходит. АЛЬБУС смотрит ему вслед - отчаянно хочет сказать, но не уверен, что именно.

 

АЛЬБУС: Седрик...

 

Седрик поворачивается к нему.

 

Твой отец очень тебя любит.

 

СЕДРИК: Что?

 

Позади них тело Дельфи начинает двигаться, она ползет по земле.

 

АЛЬБУС: Просто подумал, что тебе стоит это знать.

 

СЕДРИК: Окей, ладно. Спасибо.

 

Седрик еще раз смотрит на Альбуса и уходит. Дельфи достает из своей мантии Маховик времени.

 

СКОРПИУС: Альбус.

 

АЛЬБУС: Нет, подожди...

 

СКОРПИУС: Маховик Времени... Посмотри, что она делает... Она не может оставить нас здесь!

 

Альбус и Скорпиус пытаются схватить Маховик времени.

 

Ослепительная вспышка света. Грохот.

 

И время останавливается. И затем поворачивается вспять, немного замедляется, и начинает обратное движение, медленное в начале…

 

Потом ускоряясь.

 

Альбус...

 

АЛЬБУС: Что мы наделали?

 

СКОРПИУС: Мы должны были вернуться обратно. Мы должны были остановить ее.

 

Дельфи: Остановить меня? Как вы собирались останавливать меня? Я покончу с этим. Может вы и уничтожили мои шансы на использование Седрика, и может, Скорпиус, ты прав, пророчество можно предотвратить и разрушить. В чем я точно не сомневаюсь, это то, что вы раздражающие и бездарные создания. Я больше не буду тратить своё драгоценное время на вас. Пора попробовать что-нибудь новенькое.

 

Она разбивает Маховик времени. Он разрывается на тысячи кусочков.

 

ДЕЛЬФИ снова поднимается. Она восторженно хохочет и убегает прочь.

 

Мальчики пытаются гнаться за ней, но у них ни единого шанса. Они бегут, а она летит.

 

АЛЬБУС: Нет, нет... Ты не можешь...

 

Скорпиус возвращается и пытается собрать кусочки Маховика времени.

 

Маховик Времени? Он уничтожен?

 

СКОРПИУС: Полностью. Мы застряли здесь. Во времени. Уже не важно, в каком времени мы, и что она собирается делать.

 

АЛЬБУС: Хогвартс выглядит так же.

 

СКОРПИУС: Да. И нас не должны увидеть. Давай уходить отсюда пока нас не заметили.

 

АЛЬБУС: Мы должны остановить ее, Скорпиус.

 

СКОРПИУС: Я знаю, что должны, но как?

 

АКТ ТРЕТИЙ. СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ.

ДОМ ПРЕСТАРЕЛЫХ ВОЛШЕБНИКОВ ИМ. СВЯТОГО ОСВАЛЬДА.

КОМНАТА ДЕЛЬФИ

 

Гарри, Гермиона, Рон, Драко и Джинни осматривают простую комнату, обшитую дубовыми панелями.

 

ГАРРИ: Скорее всего она наложила Конфундус на него. На всех их. Она притворялась медсестрой, притворялась его племянницей.

 

ГЕРМИОНА: Я только что проверила информацию о ней в Министерстве, ничего нет. Она тень.

 

ДРАКО: Спешлис Ревелио!

 

Все оборачиваются и смотрят на Драко.

 

Ну, стоило попытаться, чего нам ждать? Мы ничего не знаем, так что стоило надеяться, что комната нам что-нибудь подскажет.

 

ДЖИННИ: Где она могла бы устроить тайник?.. Обстановка просто спартанская.

 

РОН: Эти панели. За панелями можно что-нибудь прятать.

 

ДРАКО: Или за кроватью

 

Драко исследует кровать, Джинни лампу, потом переключается на панели.

 

РОН (простукивает стены и кричит): Что ты прячешь? Что ты заныкала?

 

ГЕРМИОНА: Может, надо просто остановиться и подумать о том, что...

 

Джинни выкручивает что-то из керосиновой лампы. Раздается душераздирающий скрежет, а затем шипение. Все оборачиваются на звук.

 

Что это было?

 

ГАРРИ: Я не уверен, но кажется, что Парселтанг.

 

ГЕРМИОНА: И что он сказал?

 

ГАРРИ: Откуда я?.. С тех пор, как Волан-де-Морт умер, я не понимаю этот язык.

 

ГЕРМИОНА: И твой шрам с тех пор не болел...

 

Гарри смотрит на Гермиону.

 

ГАРРИ: "Добро пожаловать, Авгурей." Я думаю, что мы должны сказать это как пароль...

 

ДРАКО: Так скажи.

 

Гарри закрывает глаза и говорит на парселтанге.

 

Комната трансформируется, становится более темной и гнетущей. По стенам расползаются нарисованные змеи.

 

На одной из стен начертано светящееся в темноте пророчество.

 

Что это?

 

РОН: "Когда лишние уйдут, когда время повернется вспять, когда невидимые дети убьют своих отцов - тогда Темный Лорд вернется."

 

ДЖИННИ: Пророчество. Новое пророчество.

 

ГЕРМИОНА: Седрик... Седрика назвали лишним.

 

РОН: Когда время повернется вспять - у нее же есть тот Маховик времени, да?

 

Все мрачнеют.

 

ГЕРМИОНА: Должен быть.

 

РОН: Но почему ей нужны Скорпиус и Альбус?

 

ГАРРИ: Потому что я отец, который не видел своего ребенка. Не понимал его.

 

ДРАКО: Так кто она? Почему так одержима всем этим?

 

ДЖИННИ: Думаю, я знаю ответ.

 

Все смотрят на нее. Она указывает вверх... Все мрачнеют еще больше, и на лицах появляется страх.

 

Словами расписана вся комната - опасными словами, ужасными словами.

 

"Я возрожусь из Тьмы. И я верну своего отца".

 

РОН: Нет. Она не может...

 

ГЕРМИОНА: Как это вообще возможно?

 

ДРАКО: У Волан-де-Морта была дочь?

 

Они оглядываются, перепуганные. Джинни сжимает руку Гарри.

 

ГАРРИ: Нет, нет, нет. Не это. Что угодно, только не это.

 

Сцена темнеет.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-20; просмотров: 278; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.133.109.58 (0.015 с.)