Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Сон. Тисовая улица. Чулан под лестницейСодержание книги
Поиск на нашем сайте
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Гарри. Гарри! Посуда грязная. ПОСУДА ГРЯЗНАЯ! Вставай.
Юный Гарри встает и видит Тетю Петунью, склонившуюся над ним.
ЮНЫЙ ГАРРИ: Тетя Петунья. Который сейчас час?
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Времени достаточно. Ты знаешь, когда мы согласились принять тебя, мы надеялись, что сможем улучшить тебя, сделать из тебя порядочного человека. Поэтому, я полагаю, мы должны винить только себя, что ты оказался... таким безвольным разочарованием.
ЮНЫЙ ГАРРИ: Я пытаюсь...
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Пытаться — не значит добиться успеха, верно? На стаканах масляные пятна. На кастрюлях грязь. Иди на кухню и займись этим.
Он встает с кровати. Сзади внизу на его штанах влажное пятно.
О, нет. Нет. Посмотри, что ты наделал. Ты снова намочил кровать.
Она отдергивает одеяло.
Это недопустимо.
ЮНЫЙ ГАРРИ: Я... извините, наверное, мне снился кошмар.
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Ты отвратительный ребенок. Только животные писаются на себя. Животные и отвратительные маленькие мальчики.
ЮНЫЙ ГАРРИ: Кошмар про моих маму и папу. Я видел их... Мне кажется, я видел их... мертвыми?
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: И почему мне должно быть хоть капельку интересно это слушать?
ЮНЫЙ ГАРРИ: Там был мужчина, кричащий Адкава Ад-что-то-там... Акабра-ад... И шипела змея. И я мог слышать, как мама кричит.
Тете Петунье нужна секунда, чтобы справиться с эмоциями.
ТЕТЯ ПЕТУНЬЯ: Если бы ты действительно видел их смерть, ты должен был слышать только звон, скрип и ужасно громкий удар. Твои родители умерли в автокатастрофе. Ты это знаешь. Я не думаю, что у твоей матери вообще было время, чтобы закричать. Господь избавит тебя от лишних деталей. А сейчас иди на кухню и вымой посуду. Я не хочу повторять это.
Она выходит с грохотом.
И Юный Гарри остаётся, держа простыни.
Сцена преображается, на ней появляются деревья, и сон превращается во что-то абсолютно другое.
Внезапно появляется Альбус и стоит, разглядывая юного Гарри.
И тут, из дальних уголков комнаты, раздается шепот на парселтанге.
“Он идет. Он идет.”
Голос нельзя ни с чем спутать. Это голос Волан-де-Морта.
“Гааарри Потттттер…”
АКТ ВТОРОЙ. СЦЕНА ВТОРАЯ ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕР. ЛЕСТНИЦА
Гарри просыпается в темноте, глубоко дыша. Он истощен и напуган.
ГАРРИ: Люмос.
Джинни входит, увидев свет.
ДЖИННИ: Все в порядке?..
ГАРРИ: Я спал.
ДЖИННИ: Да уж.
ГАРРИ: А ты нет. Есть новости? Были совы от?..
ДЖИННИ: Ничего.
ГАРРИ: Мне снилось, что я был в чулане под лестницей... и затем я услышал его... Волан-де-Морта... так отчетливо.
ДЖИННИ: Волан-де-Морта?
ГАРРИ: А потом я увидел Альбуса. В красном. Он носил мантию Дурмстранга.
ДЖИННИ: Мантию Дурмстранга?
Гарри думает.
ГАРРИ: Джинни, думаю, я знаю где он...
АКТ ВТОРОЙ. СЦЕНА ТРЕТЬЯ ХОГВАРТС. КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА
Гарри и Джинни стоят в кабинете профессора Макгонагалл.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: И мы не знаем, где именно в Запретном лесу?
ГАРРИ: У меня не было подобных снов уже долгие годы. Но Альбус был там. Я знаю, что он был.
ДЖИННИ: Мы должны начать поиски, и чем скорее, тем лучше.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Я могу выделить вам профессора Долгопупса – он разбирается в растениях, это может быть полезным и...
Внезапно что-то грохочет в дымоходе, и в комнате появляется обеспокоенная Гермиона.
ГЕРМИОНА: Это правда? Я могу помочь?
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Министр... Это так неожиданно...
ДЖИННИ: Возможно, это моя вина. Я попросила выпустить специальный выпуск Ежедневного пророка с объявлением о сборе волонтеров.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Правильно. Очень разумно. Думаю... их будет довольно много.
Врывается Рон. Весь в саже. На нём обеденная салфетка, измазанная соусом.
РОН: Я что-то пропустил? Не мог переместиться из-за Летучего пороха, он закончился на кухне каким-то образом. (Гермиона кидает свирепый взгляд в тот момент, когда он снимает салфетку.) Что?
Внезапно снова появляется гул в дымоходе, и из него с трудом спускается Драко, окруженный клубящейся сажей и пылью.
Все пораженно смотрят на него. Он отряхивается.
ДРАКО: Прошу прощения за грязь, Минерва.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Осмелюсь сказать, что ставить здесь камин было моей виной.
ГАРРИ: Удивлен видеть тебя здесь, Драко. Я думал, ты не веришь моим снам.
ДРАКО: Я и не верю, но я доверяю твоей удаче. Гарри Поттер всегда в нужном месте, в нужное время. А мне нужен мой сын, целым и невредимым.
ДЖИННИ: Тогда давайте пойдем в Запретный лес и найдем их обоих.
АКТ ВТОРОЙ. СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ ОКРАИНА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА
Альбус и Дельфи стоят лицом к лицу, держа палочки.
АЛЬБУС: Экспеллиармус!
Палочка Дельфи взмывает в воздух.
ДЕЛЬФИ: Сейчас получится. Ты хорош в этом.
Она берет свою палочку у него.
(Шикарным голосом.) Ты определенно умеешь обезоруживать.
АЛЬБУС: Экспеллиармус!
Ее палочка улетает снова.
ДЕЛЬФИ: И у нас есть победитель.
Дает пять.
АЛЬБУС: Мне никогда не удавались чары.
Скорпиус появляется в глубине сцены. Он смотрит на друга, разговаривающего с девушкой, и ему одновременно и нравится это, и не нравится.
ДЕЛЬФИ: Я была неудачницей... А потом что-то щелкнуло. И с тобой это произойдет. Не то, чтобы я суперведьма или что-то еще, но... Я думаю, что ты действительно становишься стоящим волшебником, Альбус Поттер.[4]
АЛЬБУС: Тогда ты должна быть рядом, научить меня большему...
ДЕЛЬФИ: Конечно, я буду рядом, мы ведь друзья, не так ли?
АЛЬБУС: Да-Да. Конечно, друзья. Конечно.
ДЕЛЬФИ: Отлично. Виззо!
СКОРПИУС: Что такое Виззо?
Скорпиус решительно шагает вперед.
АЛЬБУС: Мне удалось заклинание. То есть оно, конечно, очень простое, но мне... В общем, у меня всё получилось.
СКОРПИУС (с чрезмерно большим энтузиазмом, пытаясь включиться в разговор): А я нашел путь к школе. Слушайте, а мы уверены, что это сработает?..
ДЕЛЬФИ: Да!
АЛЬБУС: Это отличный план. Чтобы сохранить Седрику жизнь, нужно не дать ему выиграть Турнир Трех Волшебников. Если он проиграет, то останется жив.
СКОРПИУС: Я понимаю, но...
АЛЬБУС: Нам нужно создать для него серьезные помехи в первом задании, в котором нужно было забрать золотое яйцо у дракона. Как Седрик отвлек дракона?..
Дельфи взмахивает рукой. Альбус широко улыбается и указывает на неё. В этот момент они отлично понимают друг друга.
ДЕЛЬФИ: Трансфигурацией камня в собаку.
АЛЬБУС: Что ж, маленький Экспеллиармус, и у него не получится этого сделать.
Скорпиус не доволен совместными действиями Дельфи и Альбуса.
СКОРПИУС: Ладно, два замечания, первое — мы уверены, что дракон не убьет его?
ДЕЛЬФИ: У него всегда есть два замечания, да? Разумеется, не убьет. Это Хогвартс. Они не причинят вреда ни одному чемпиону.
СКОРПИУС: Хорошо, второе замечание — более существенное замечание. Мы возвращаемся в прошлое без каких-либо знаний о том, сможем ли мы вернуться обратно. Это важно. Может, нам стоит просто... Попытаться вернуться на час, скажем, для начала, и потом...
ДЕЛЬФИ: Прости, Скорпиус, у нас нет времени на эти пустяки. Находиться так близко к школе слишком опасно. Я уверена, они ищут тебя и...
АЛЬБУС: Она права.
ДЕЛЬФИ: Сейчас вам придется надеть это...
Она достает два больших бумажных пакета. Мальчики вытаскивают из них мантии.
АЛЬБУС: Но это мантии Дурмстранга.
ДЕЛЬФИ: Идея дяди. Если вы наденете мантии Хогвартса, люди захотят знать, кто вы такие. Но сейчас в школе полно учеников из других школ, и если вы наденете мантии Дурмстранга, вы сможете затеряться на фоне остальных, верно?
АЛЬБУС: Хорошая идея! Погоди, а где твоя мантия?
ДЕЛЬФИ: Альбус, я польщена, но не думаю, что я могу выдать себя за студента, не так ли? Я буду просто держаться позади и делать вид… ох, может быть, я могла бы сойти за укротителя драконов. В любом случае, все заклинания за вами.
Скорпиус смотрит на нее, потом на Альбуса.
СКОРПИУС: Тебе не следует идти.
ДЕЛЬФИ: Что?
СКОРПИУС: Ты права. Нам не нужно, чтобы ты подставилась под заклинание. Если ты не сможешь носить ученическую мантию, риск слишком велик. Прости, Дельфи, тебе лучше остаться.
ДЕЛЬФИ: Но я должна... Он мой кузен! Альбус?
АЛЬБУС: Я думаю, он прав. Прости.
ДЕЛЬФИ: Что?
АЛЬБУС: Мы ничего не испортим.
ДЕЛЬФИ: Но без меня вы не сможете запустить Маховик времени.
СКОРПИУС: Ты скажешь нам, как им пользоваться.
Дельфи выглядит расстроенной.
ДЕЛЬФИ: Нет. Я не позволю вам сделать это...
АЛЬБУС: Ты говорила своему дяде, что можно довериться нам. Теперь твоя очередь. Школа совсем близко, мы должны оставить тебя здесь.
Дельфи смотрит на них и глубоко вздыхает. Затем кивает и улыбается.
ДЕЛЬФИ: Тогда идите. Но знайте... сегодня у вас есть возможность принести пользу... Сегодня вы можете изменить историю... Изменить само время. Но важнее всего этого то, что сегодня вы получаете шанс вернуть старику своего сына.
Она улыбается и смотрит на Альбуса. Она наклонятся и нежно целует его в обе щеки.
Она уходит в лес. Альбус провожает ее взглядом.
СКОРПИУС: Она меня не поцеловала, ты заметил? (Смотрит на друга.) С тобой все нормально, Альбус? Ты немного бледный. Бледный и красный одновременно.
АЛЬБУС: Давай сделаем это.
АКТ ВТОРОЙ. СЦЕНА ПЯТАЯ ЗАПРЕТНЫЙ ЛЕС
Лес, кажется, стал больше и гуще… а среди деревьев люди ищут пропавших волшебников. Но постепенно люди расходятся, пока Гарри не оставляют в одиночестве.
Он что-то слышит и оборачивается направо.
ГАРРИ: Альбус? Скорпиус? Альбус?!
И затем он слышит стук копыт. Гарри напуган. Он смотрит вокруг в поисках источника шума.
Внезапно Бэйн выходит на свет. Великолепный кентавр.
БЭЙН: Гарри Поттер.
ГАРРИ: Хорошо. Ты узнал меня, Бэйн.
БЭЙН: Ты стал старше.
ГАРРИ: Стал.
БЭЙН: Но не мудрее. Ты посягаешь на наши земли.
ГАРРИ: Я всегда уважал кентавров. Мы не враги. Вы храбро сражались в Битве за Хогвартс. И я сражался бок о бок с вами.
БЭЙН: Я сражался за свой табун и свою честь. Не за вас. И после битвы лес стал землей кентавров. Если ты здесь без разрешения — ты наш враг.
ГАРРИ: Мой сын пропал, Бэйн. Мне нужна помощь в его поиске.
БЭЙН: И он здесь? В нашем лесу?
ГАРРИ: Да.
БЭЙН: Тогда он такой же глупый, как и ты.
ГАРРИ: Ты поможешь мне, Бэйн?
Пауза. Бэйн властно смотрит на Гарри сверху вниз.
БЭЙН: Я могу только сказать тебе, что знаю... Но я говорю это не для твоей выгоды и не для выгоды моего табуна. Кентаврам не нужна еще одна война.
ГАРРИ: Как и мне. Что ты знаешь?
БЭЙН: Я видел твоего сына, Гарри Поттер. Видел в движениях звезд.
ГАРРИ: Ты видел его в звездах?
БЭЙН: Я не могу сказать, где он. Я не могу сказать, как его найти.
ГАРРИ: Но ты видел что-то? Предсказал что-то?
БЭЙН: Черное облако вокруг твоего сына, роковое черное облако.
ГАРРИ: Вокруг Альбуса?
БЭЙН: Черное облако может накрыть нас всех. Ты найдешь своего сына, Гарри Поттер. Но затем ты можешь потерять его навсегда.
Он издает звук, похожий на лошадиное ржание, а затем оставляет потрясенного Гарри позади. Гарри начинает поиски снова, на этот раз еще энергичнее.
ГАРРИ: Альбус! Альбус!
АКТ ВТОРОЙ. СЦЕНА ШЕСТАЯ ОКРАИНА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА
Скорпиус и Альбус сворачивают за угол и наталкиваются на прогалину между деревьями…
Прогалину, сквозь которую виден... чудесный свет...
СКОРПИУС: И это...
АЛЬБУС: Хогвартс. Никогда раньше не видел его таким.
СКОРПИУС: У тебя всё ещё мурашки, да? Когда его видишь.
И сквозь деревья открывается вид на Хогвартс — великолепную массу конусообразных строений и башен.
С того момента, как я впервые услышал о нём, я отчаянно хотел туда попасть. Я имею в виду, папа не особо любил Хогвартс но то, как он его описывал... С десяти лет я каждое утро проверял Ежедневный пророк, не случилась ли там какая-нибудь трагедия, из-за которой я смог бы там оказаться.
АЛЬБУС: И потом ты попал туда, и все оказалось ужасным.
СКОРПИУС: Не для меня.
Альбус ошарашенно смотрит на своего друга.
Все, что я хотел сделать, это пойти в Хогвартс и подружиться с тем, с кем я мог бы устроить беспорядок. Как Гарри Поттер. И я подружился с его сыном. Как безумно мне повезло.
АЛЬБУС: Я — не мой отец.
СКОРПИУС: Ты лучше. Ты мой лучший друг, Альбус. И это беспорядок в высшей степени. Это здорово, я просто... я должен сказать... я не против признания... я просто немного... немного испугался.
Альбус смотрит на Скорпиуса и улыбается.
АЛЬБУС: Ты тоже мой лучший друг. И не волнуйся — у меня хорошее предчувствие по этому поводу.
Мы слышим голос Рона — он явно недалеко.
РОН: Альбус? Альбус!
Альбус испуганно оборачивается.
АЛЬБУС: Нам нужно уходить... сейчас же.
Альбус берет Маховик времени у Скорпиуса и вращает его. Маховик времени начинает вибрировать, а затем начинает бешено вращаться.
При этом сцена начинает меняться. Два мальчика наблюдают за этим.
Светит гигантский луч. Оглушительный шум.
И время останавливается. Затем поворачивается вспять, снова останавливается на мгновение и начинает обратное движение, сперва замедляясь...
И потом ускоряется.
АКТ ВТОРОЙ. СЦЕНА СЕДЬМАЯ
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-09-20; просмотров: 227; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.116.43.109 (0.007 с.) |