ТОП 10:

III. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на перевод сказуемого при “man”.



1. Den Kurs kann man graphisch darstellen.

2. Man muBte an jeder Börse ein Börsenschiedsgericht schaffen.

3. Mit Hilfe des Schidsgerichtes regelt man Streitigkeiten zwischen den Besuchern.

4. Man will diese Börse die führende in Deutschland machen.

 

IV. Перепишите и переведите на русский язык следующие сложные предложения.

1. Die Banken sind Käufer und Verkäufer, die sich über den Kurs von Aktien einigen müssen.

2. Als in RuBland die ersten Börsen erschienen waren, began hier eine neue Periode in der wirtschaft.

3. Die Kurse werden im Kursblatt bekanntgemacht, weil es als Marktindikator anerkannt ist.

 

V. Перепишите предложения, подчеркните в них причастия I и II, определите их функцию и переведите предложения на русский язык.

1. Die festgestellte Kurse können die Makler im Kursblatt finden.

2. Im neu gegründeten Börsengeschäft geht es manchmal um Minuten.

  1. Der leitende Börsenvorstand steht an der Spitze der Börse.

 

Контрольная работа № 2

5 вариант

I. Перепишите текст и переведите его письменно на русский язык.

Der Euro ist da!

Seit dem ersten Januar 2002 gibt’s den Euro – und das beinahe in ganz Europa: in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Luxemburg, den Niedrlanden, Österreich, Portugal und Spanien.

Zwölf von 15 Ländern der Europäischen Union haben sich zusammengetan: Lire, Peseten, Francs oder Finnmark sind entgültig Vergangenheit. Der Euro ist Zahlungsmittel in der Europäischen Union.

Wie sieht die neue Währung aus? Af den Euro-Geldscheinen sind fictive Bauwerke mit typisch europäischen Stilelementen abgebildet. Die Fenster und tore auf der Rückseite der Geldscheine symbolisieren Offenheit: die Brücken der Vorderseite stehen für Verbundenheit .

Die Vorderseiten der Euro-Münzen sehen europaweit gleich aus. Die Abbildungen auf der gemeinsamen vorderen Bildseiten der 1-, 2- und 5-Cent- Münzen symbolisieren die Stellung Europas in der welt, die der 10-, 20- und 50-Cent- Münzen stehen für die Union als Bund von Nationen. Jades Land gestaltete die Rückseiten mit eigenen nationalen Motiven, z.B. mit dem Brandenburger Tor.

Die Euro- Münzen und Geldscheine gelten als besonders fälschungssicher. Es gibt eingearbeitete Sicherheitsfäden, Hologramme, Wasserzeichen, ein Bild, das bei UV-Licht leuchtet.

Der Euro mag manchem ungewöhnlich vorkommen und vielleicht sogar ein bsschen unheimlich – aber er hat viele Vorteile. Wer jetzt in ein Euro-Land fährt muss z.B. vorher kein Geld wechseln – und braucht dafür natürlich auch keine Gebühren an die Banken zu zahlen. Der Euro spart also Geld!

Im Ausland angekommen, war es bislang oft ziemlich kompliziert, von einer Währung in die andere umzurechnen. Das hat ziemlich genervt und aufgehalten. Der Euro spart also auch Zeit!

AuBerdem, so hoffen die Finanzchefs, werden die zwölf Euro-Länder in Zukunft enger zusammenarbeiten und besser gemeinsam wirtschaften. Geschäfte zwischen den Staaten sind jetzt einfacher abzuwickeln, weil alle in einer Währung rechnen. Und nicht zuletzt soll der Euro eben auch eines schaffen: Er soll die Menschen in Europa verbinden.

 

Пояснения к тексту

Das UV-Licht – ультрафиолетовый свет

Der Euro mag manchem ungewöhnlich vorkommen. – Евро может казаться многим необычным.

die Gebuhr – налог

Wirtschaften – вести хозяйство

Geschäfte abwickeln – заключать сделки

II. Ответьте письменно на вопросы к тексту:

1. Wieviel und welche Länder haben sich vereinigt?

2. Wie sieht der Euro aus?

3. Warum ist die neue Währung fälschungssicher?

4. Welche Vorteile hat sie?

5. Welche positiven Folgen werden die Länder in der Zukunft haben?

 

III. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на перевод сказуемого при “man”.

1. Aus diesem Text kann man über die Einführung der neuen Währung erfahren.

2. Man muBte früher beim Geldwechseln Gebühren an die Banken zahlen.

3. Durch den Euro will man die Menschen in Europa verbinden.

4. Man hofft, daB die zwölf Euro-Länder enger zusammenarbeiten werden.

 

IV. Перепишите и переведите на русский язык следующие сложные предложения.

1. Der Euro ist ein Zahlungsmittel in der Europäischen Union, die aus 15 Ländern besteht.

2. Die Geschäfte zwischen den Ländern kann man leichter abwickeln, weil alle in einer Währung rechnen.

3. Wenn man jetzt in ein Euro_Land fährt, muB man kein Geld wechseln.

 

V. Перепишите предложения, подчеркните в них причастия I и II, определите их функцию и переведите предложения на русский язык.

1. Es gibt auf dem Euro eingearbeitete Sicherheitsfäden und Wasserzeichen.

2. Im Ausland angekommen, braucht man von einer Währung in die andere nicht umzurechnen.

3. Die oft reisenden Menschen sind mit der Einführung der neuen Währung zufrieden.

 

ТЕСТ 2.1

Укажите, в каком предложении местоимение “es” переводится на русский язык.

1. Es werden viele Probleme der Sozialpolitik diskutiert.

2. Es regnet.

3. 1901 wurde das Städtische Kaufhaus erföffnet, es wurde der erste moderne Mustermesse-Palast der Welt.

4. In Deutschland gibt es viele Flüsse.

Поставьте нужную форму вместо пропуска.

(Нужно было) … sorgfältig den Markt analysieren.

5. Man darf, 6. Man kannte, 7. Man sollte, 8. Man muß.

Определите Partizip II.

9. erhielten, 10. gehören, 11. verkauft, 12. ungeachtet.

Укажите номер предложения с Partizip II.

13. Die BRD gehört zu den hochentwickelten Industriestaaten der Welt.

14. Die Werke von Beethoven sind in der ganzen Welt bekannt.

15. In diesem Geschäft verkauft man die Waren von höchster Qualität.

Определите сложносочиненное предложение и переведите его на русский язык:

16. Da der Preis für die Maschinen noch nicht bestimmt war, konnten die Partner den Vertrag nicht unterzeichnen.

17. Für unsere Kunden, die besonderen Wert auf Qualität, Geschmack und Stil legen, sind wir die erste Adresse.

18. Die Firma N ist seit vielen Jahren ein zuverlässiger Handelspartner, darum sind viele Kunden mit ihr an den Handelsbeziehungen interessiert.

Укажите номер предложения, придаточное которого переводится деепричастным оборотом:

19. Indem die Bundesrepublik Deutschland an den internationalen Messen und Ausstellungen teilnimmt, erwirbt sie für deutsche Erzeugnisse neue Absatzmärkte.

20. Deutschland kann man als klassisches Land der Messen bezeichnen. weil die Leipziger Messe jahrhundertelang ein Inbegriff (воплощение) für das Messewesen überhaupt war.

21. Als sich die Bundesrepublik Deutschland an der Weltausstellung Osaka von 1970 beteiligt hat, stand sie nach der Besucherzahl an der sechsten Stelle der Teilnehmer.

 

Fachhandel der 90er Jahre

1. Der Einzelhandel steht in den 90er Jahren vor gravierenden Veränderungen. Das klassische Fachgeschäft mit breitem Sortiment hat wenig Überlebenschancen. Das volle Sortiment braucht große Fläche zur Realisierung. Der kleinere Fachhändler muß sich auf einzelne Segmente spezialisieren. Heute braucht der Fachhändler eine neue Kompetenz. Er muß Experte werden auf vielen Gebieten wie Marktforschung, Standartanalyse, Ladenbau, Werbung, Verkaufspsychologie, Einkauf, Kostenrechnung, Organisation und anderes mehr.

2. Das Fachgeschäft wird zwar auch in Zukunft einen festen Platz im Spektrum der Einzelhandelsformen haben. Seine Stärke liegt in der Kompetenz und der Persönlichkeit seines Inhabers. Der Fachhändler der Zukunft muß auf allen Feldern aktiv werden, er muß die neuen Erkenntnisse der Sortimentswerbung des Verkaufs, der Logistik umsetzen. Mit anderen Worten, er muß ein qualifizierter Manager werden.

3. Die Umschulung, Aus- und Weiterbildung der Mitarbeiter im Handel erhält wohl kaum ein solches Gewicht wie heute. Es entstanden viele Bildungszentren und sie sichern praxisnahe wissenschaftliche Ausbildung für Abiturienten.

Задания к тексту:

1. Прочтите и переведите текст на русский язык.

2. Выпишите из текста слова по торговой тематике (20 слов), выучите их наизусть. На зачете будет проведен устный опрос по этим словам.

 

Литература:

1. “Einführung in die Fachsprache der Betriebswirtschaft”, Goethe Institut,

Band I, 1989.

2. “Fachsprache Wirtschaft” CD-Deutschkurse, 1989.

3. „Der Weg zum Ziel“ (г.г. 2003 –2005).

4. “Deutsche Tribune” (г.г.2003 - 2004).

5. “Frankfurter Allgemeine”(г.г.2002).

  1. Немецкий язык (учебно – методическое пособие для студентов I курса, Москва, МГУК,1997).

 

 







Последнее изменение этой страницы: 2016-09-19; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.236.35.159 (0.007 с.)