Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

VIII. Выпишите из 1-го абзаца предложение с однородными членами. Предложение переведите.

Поиск

IX. Ответьте письменно на вопросы к 1-му абзацу:

1. Wodurch zeichnet sich der Hochschulsektor in Deutschland aus?

2. Von wem werden die Studenten unterrichtet?

5-й вариант

I. Поставьте вместо точек подходящие по смыслу haben или sein. Предложения переведите.

1. Die elektronischen Rechner ES-1050... in Russland zu bauen

2. Die Anwendung der elektronischen Datenverarbeitung … zur Steigerung der Produktion beizutragen.

 

II. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните основной член распространенного определения (причастие - одной чертой, прилагательное -двумя чертами); переведите предложения.

Образец:

Die [nach den neuen Technologien hergestellten ] Erzeugnisse haben eine hohe Qualität. Изделия, изготовленные по новым технологиям, имеют высокое качество.  

1 Die in so kurzer Zeit erzielte Abstimmung der Konstruktion vertieft die Spezialisierung der Produktion neuer elektronischen Rechner.

2 Das Gerätesystem besteht aus einer nach Größe und Leistungsfähigkeit unterscheidenden Reihe der elektronischen Rechner.

 

III. Из глаголов, данных в скобках, образуйте определения, выраженные причастием I с zu, употребите их с существительным (подлежащим) в предложении. Предложения переведите.

Образец:

Das Buch ist interessant (lesen). Книга интересная (читать). Das zu lesende Buch ist interessant Книга, которую следует прочитать, интересная.

 

1. Die Probleme dienen den Interessen der Menschheit (lösen).

2. Das Werkstück hat die großen Abmessungen (bearbeiten).

 

IV. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты. Причастия подчеркните.

1. Die Lösung der technischen Probleme vorgesehen, arbeiten die Wissenschaftler ökonomische Grundlagen der Spezialisierung aus.

2. Die hochfeste Stähle, in der Metallbearbeitung sehr breit verwendet, haben die werte Eigenschaften.

 

V. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения, употребляя в качестве вопросительных слов местоименные наречия; переведите предложения и вопросы к ним.

Образец:

Die Rechenmaschine wird für die Übersetzung der Texte gebraucht. Wofür wird die Rechenmaschine gebraucht?
Вычислительная машина употребляется для перевода текстов. Для чего употребляется вычислительная машина?

 

1. Die neue Werkzeugmaschinen unterscheiden sich von den alten durch ihre Geschwindigkeit.

2. Der neue Kunststoff besteht aus glasverstärkten Fasern und Harz.

 

VI. Переведите глаголы, пользуясь словарем. Поставьте вместо точек подходящий по смыслу глагол. Предложения переведите.

einsteigen, umsteigen, steigen, aussteigen

1. Die Frau... in die Straßenbahn...

2. Der Mann... aus dem Auto....

3 Die Reisende... in Leipzig.

4. Der Blut... ihm in den Kopf.

 

VII. Прочитайте текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно 1, 3, 4-й абзацы текста, обращая внимание на управление глаголов.

Grundrechte in deutschen Verfassungen

1. Die Geschichte verfassungsmäßig verbriefter Grundrechte im Deutschland beginnt mit dem Verfassungsentwurf der Frankfurter Nationalversammlung von 1848/49. Der Grundrechtskatalog sollte den Kern einer neuen Staatsverfassung werden und enthielt alle wichtigsten Freiheits- und Bürgerrechte: Freiheit der Person, Freiheit der Meinungsäußerung, Glaubens- und Gewissensfreiheit, Versammlungs- und Koalitionsfreiheit, Gleichheit aller Deutschen vor dem Gesetz, Freizügigkeit innerhalb des Reichsgebietes, Berufsfreiheit, Unverletzlichkeit des Eigentums.

2. Die Reichsverfassung von 1871 enthielt keinen Grundrechteteil. Die Verfassung der Weimarer Republik mit ihrem Grundrechtskatalog hat an die Tradition der Frankfurter Nationalversammlung anzuknüpften. Der Grundrechtskatalog enthielt sich die wesentlichen Bürger- und Menschenrechte, die auch im Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland aufgestellt sind. Dabei traten zum ersten Mal in deutscher Geschichte neben den liberalen Grundrechten als Abwehrrechte gegen den Staat die sozialen Grundrechte.

3 Im Abschnitt über das Gemeinschaftsleben wurde der Familie besondere Fürsorge zugesagt. Mutterschaft sollte den Anspruch auf Schutz und Fürsorge des Staates haben (Art. 119). Auch um die Erziehung versprach der Staat sich zu kümmern und dabei besonders den unehelichen Kindern Hilfe zu gewähren (Art. 120). Im Abschnitt „Bildung und Schule“ versprach der Staat der Wissenschaft, Kunst und Lehre seinen Schutz (Art. 132), garantierte ein umfassendes Schulwesen (Art. 144) und versprach jedem Schulabgänger die Aushändigung eines Verfassungstextes (Art. 148).

4. Keine Verfassung der westlichen Staaten besaß großzügigere sozialstaatliche Versprechen. Allerdings waren diese Grundrechtsgarantien nur Programmsätze ohne unmittelbare Geltung, die erst durch den Gesetzgeber zu verwirklichen waren. Der Niedergang der Weimarer Republik und die Machtübernahme durch die Nationalsozialisten bedeuteten auch das Ende der staatlichen Grundrechtsgarantie.

 

VIII. Выпишите из 2-го абзаца предложение с конструкцией haben + zu + Infinitiv. Предложение переведите.

IX. Ответьте письменно на вопросы ко 2-му абзацу:

1. Was ist im Grundgesetzt für die Bundesrepublik Deutschland aufgestellt?

2. Welche Grundrechten traten als Abwehrrechte gegen den Staat?

 

ЛИТЕРАТУРА

Основная

1. Басова. Н.В. Немецкий язык для технических вузов: Учеб. для вузов. - 6-е изд., испр. - Ростов н/Д: Феникс, 2010.

2. Бухаров В.М., Чайковская Н.В., Канакова И.М. Практический курс немецкого языка: Учеб. для вузов. М.: Иностр. яз.: Оникс, 2006. (Deutsch als Fremdsprache).

3. Новая грамматика немецкого языка: теория и упражнения: учебник для вузов / Ю. Казанцева [и др.]. - М.: Высшая школа, 2006.

4. Супрун Н.И., Кулигина Т.И., Шмальц В. Практический курс немецкого языка. Учеб. для вузов. - М.: Иностр. яз.: Оникс, 2006. (Deutsch als Fremdsprache).

 

Дополнительная

5. Альбрехт Н.В., Демьяненко Н.М. Задания к контрольным работам по немецкому языку и методические указания к их выполнению. Для студентов всех специальностей заочной формы обучения / Урал.гос.проф.-пед.ун-т. Екатеринбург 2001.

6. Альбрехт Н.В., Демьяненко Н.М, Затока Л.В., Копытова Т.И. Методические указания по немецкому языку «Страноведение»/ Рос. гос. проф.-пед. ун-т. Екатеринбург, 2009.

7. Возмилова И.В., С.И. Калинкина Немецкий язык. Методические рекомендации: для студентов всех специальностей заочной формы обучения. Екатеринбург, 2008.

8. Возмилова И.В. Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов при изучении дисциплины «Иностранный язык». Для студентов всех специальностей всех форм обучения (ГОС-2000) / Рос. гос. проф.-пед. ун-т. Екатеринбург, 2009.

9. Возмилова И.В. Рабочая программа по дисциплине «Иностранный язык» (Немецкий) Екатеринбург: Изд-во РГППУ, 2011.

10. Возмилова И.В. Контрольные измерительные материалы для итоговой проверки навыков чтения и письменного перевода со словарём текстов по специальности по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)» для студентов всех специальностей всех форм обучения (ГОС-2000) / Рос. гос. проф.-пед. ун-т. Екатеринбург, 2009.

11. Современный немецко-русский и русско-немецкий словарь: 35000: для школьников, абитуриентов, студентов, преподавателей / сост.: В. А. Кибенко, В. Ф. Малышев. - СПб.: Полиграфуслуги, 2007.

12. Степанов В.Д. Грамматика немецкого языка для студентов технических вузов: учеб. пособие. - М.: Высшая школа, 2008.

 

 

 

 

Задания к контрольным работам по дисциплине «Иностранный язык» (немецкий) и методические указания для их выполнения.

 

Подписано в печать _________. Формат 60´84/16. Бумага для множ. аппаратов.

Печать плоская. Усл. печ. л. ___. Уч.-изд. л.____. Тираж ____ экз. Заказ № ____.

ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет». Екатеринбург, ул. Машиностроителей, 11.

Ризограф ФГАОУ ВПО РГППУ. Екатеринбург, ул. Машиностроителей, 11.

 

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 365; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.42.122 (0.008 с.)