Exc.1 Give English equivalents to the following words. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Exc.1 Give English equivalents to the following words.



 

Контрактное право, заключать контракт, иметь обязательную силу по закону, сторона (по делу, в договоре), предложение, принятие, быть обязанным по закону, рассмотрение, достаточное/ встречное удовлетворение, руководствоваться решениями, правовой принцип, обозреватель, подрядчик, дееспособность подрядчика, имеющий право заключать договор по закону, принуждать к соглашению.

 

Exc.2. Answer the following questions:

 

1. How do the English law textbooks describe a contract?

2. What sides participate in acontract?

3. Is it necessary to be legally bound for a contract?

4. What should be given by the person to whom a promise was made?

5. Who decides that the contract has been made? Why?

6. What is the most important principle a judge is quided by?

7. What is the main principle of the English contract law?

8. What is not normally considered as an offer?

9. What is considered as a real offer by the law?

CREDIT TEST TWO

Anatomy of burglary

Martin Hutton, 32, has an average annual income of £75,000. He lives with his wife in a £250-a-week flat in London's West End, drives a new Mercedes and takes holidays in The Bahamas. His neighbours believe he is a successful entrepreneur in a growth industry - electronics, perhaps. Certainly he is successful and in a growth industry - but not electronics. Martin Hutton is a burglar. He belongs to an elite minor­ity - perhaps 3% of all burglars - who plan crimes in every detail and take pride in their skills. As he puts it: "There's world of difference between me and your average half-brick and screwdriver man'.

Martin Hutton specialises in country houses. Before approaching his targets, he reads about them in libraries and studies pictures in country magazines to find out what antiques they contain. Т might spend up to a week researching a property', he says. 'Before I arrive at the target I generally know exactly what I'll be taking'. He disposes of his loot through a professional receiver - a fence - who runs a legitimate business as a front. Hutton receives only about one-third of the true market value of the goods, but the fence, with his network of contacts, offers him a bonus tip-off about suitable targets.

Hutton is just one of thousands of men - there are very few women burglars - who steal more than £200-million-worth from private homes each year. Burglary has been one of Britain's fastest-growing crimes, and has now reached the level where one home in England and Wales is hit every 35 seconds. Many go unreported. A recent report puts the chance of your home being burgled this year at one in 25. While cash remains the burglar's prime target, electronic equipment is highly prized. There is far more temptation for burglars than ten years ago', explains Surrey's CID chief Vincent Mc.Fadden. 'Nearly every home contains goods worth stealing - televisions, video recorders, hi-fi systems, computers'.

Two researchers form the University of Cambridge Institute of Criminology re­cently interviewed more than 300 convicted burglars around southern England. From their research three main types of burglar were identified, with men like Martin Hutton at the top of the tree. The burglar who breaks into your home is more likely to resem­ble Dennis Richards, 24, who makes an average £20,000 a year and lives with a girl­friend in a rented house in Bristol. His planning is less meticulous than Button's. 'I usually keep places under surveillance for a day or so, noting what times people enter and leave, and familiarising myself with routes for a quick escape'. His burglaries, like some 80% of the total, are always from unoccupied premises. He sells his hauls through a middleman, a retired burglar, who takes 15% as 'commission'.

Two-thirds of all burglars in Britain are under 21 - like Harry Bryant, the third type identified by the research team. Aged 18, Harry lives with his parents in a Manchester council house and commits most of his crimes when he is drunk. His hauls, like those in nine out of ten burglaries, are usually worth less than £500, and 'earns' between £5000 and £10000 a year. 1 don't bother with planning', he confesses. 'If I see a promising place - no sign of life, no peeping neighbours - I just smash a window'. Pubs are his best market for stolen goods. 'Spread the word around a pub, and you'll soon unload the lot,' he say. But such deals with strangers expose him to the risk of betrayal; he blames potential customers for his six arrests. For the 25,000 or so bur­glars who are convicted each year, the maximum sentence is 14 years, but even for cases serious enough to go before a Crown Court the average is only 16 months - a punishment regarded by many as merely an occupational hazard. Says Surrey CID chief Vincent McFadden: 'Light sentences have reduced fear of punishment and al­most certainly contributed to the burglary boom.'

Ex.1. Answer the following questions:

1. What can you say about Martin Hutton's way of life?

2. What is his real trade and specialisation?

3. What can you say about increase in burglaries in Britain?

4. What types of burglars did the two researchers identify? Speak about each type.

Exc.2Переведите письменно на английский язык следующий текст.

Контрактное право

Договоры (контракты) — это раздел права, который в общем и целом касается соглашений. Многие в разной степени понимают, что означает "прийти к соглашению". Одни понимают, что договор — это сделка или соглашение между двумя (или более) людьми об оп­ределенных действиях, покупке или продаже товаров, другие — о возведении или разрушении здания или о выполнении бесчис­ленного множества каких-либо иных обязательств, которые отдель­ное лицо или компания принимает на себя в обмен на контробяза­тельства (как правило, обязательства по уплате денег).

Более века назад (в 1861 году) великий английский юрист, сэр Генри Майн, опубликовал книгу под названием "Английское право". В этом знаменитом труде Майн описал эволюцию права в "прогрессивных" (то есть развивающихся) обществах, которая шла от "статуса к договору". При этом он имел в виду то, что правовые отношения в современных обществах не зависят прямо от рождения или касты, они зависят от добровольных соглашений. Елизавета II является королевой Англии из-за факта рождения, но не из-за факта рождения я плачу за желтый "плимут": это происходит потому, что я согласился купить автомобиль сам, в качестве взрослого дееспособного человека, вполне осознанно и добровольно.

В этом смысле режим договора является для современного общества фундаментальным. Вся экономика, да, пожалуй, и вся общественная система, покоится на нем. Но режим договора, система договора, то есть экономика, организованная вокруг добровольных соглашений, управляемая в основном рынком, — это не то же самое, что договорное право, как оно традиционно определяется и изучается в юридических школах. Договорное право имеет дело только с некоторыми аспектами рынка и определенными видами обязательств.

Если подходить строго юридически, то договор — это согла­шение (или набор соглашений), которое право защищает и про­водит в жизнь. Если я обещаю доставить вагон строевого леса и покупатель обещает заплатить мне за это определенную сумму, а я не доставлю обещанного, то тем самым я нарушаю свой договор. В этом случае покупатель имеет право требовать с меня по суду возмещения ущерба, если он так решит.

Чтобы иметь действительный договор, нам необходимы как минимум две стороны, обладающие правоспособностью. Мале­нькие дети и люди с психическими отклонениями по закону не могут вступать в соглашение. Одна из договаривающихся сторон должна сделать некоторое "предложение" — оферту, — а другая сторона должна "принять" его — акцептовать. Слова "предложе­ние" и "принятие" являются в английском языке общеупотреби-мыми для обычной разговорной речи, но они имеют и специаль­ное, техническое значение в юриспруденции. Например, реклама универмага, которая "предлагает" швейные машины за низкую цену ("специально для вас, и только в четверг!"), с точки зрения права не несет в себе никакого юридического предложения. По крайней мере, она не обещает на самом деле какому-либо лицу эти машины. И если, например, покупатели с жадностью расхва­тывают весь запас этого товара, то магазин не обязан распродавать весь имеющийся запас швейных машин лишь для того, чтобы не разочаровать покупателей. Однако "предложение" (если оно являет­ся правовым термином) должно быть юридическим обещанием.


CREDIT TEST THREE

Remedies

Once a court decides that there has been a breach of contract, it must then judge how the party in breach must compensate the other party. The usual award is damages — monetary compensation. The court must be satisfied that there was a contract, that one party is in breach, and that the other party has suffered some loss because of the breach. In addition to financial loss a plaintiff sometimes tries to claim damages for mental distress caused by the breach of contract. Such claims are less successful in Britain than in the US, except for holiday contracts (though often successful in tort actions).

A court will award damages only for loss closely connected with the defendant's breach. For example, in the 1949 English case of Victoria Laundry vs. Newman Industries, the defendants were five months late in delivering a new boiler for the laundry. The laundry claimed damages first for profits they would probably have made by being able to increase their regular laundry customers if they had had the boiler on time; and second, for profits they might have made if the boiler had enabled them to take on new dyeing contracts. The court decided that the first claim was reasonable, but that the second was too remote. Remoteness is an important concept in both contract and tort.

In deciding just how much in damages to award, English and American courts try to put the plaintiff into the same financial position that he would have been in if the defendant had carried out the contract properly.

Instead of damages, a plaintiff sometimes asks the court to force the other contractor to carry out the contract. In English law this is called specific performance. The court will not agree to do this if it causes hardship to the defendant, however, or if it is no longer possible or practical to carry out the contract. Sometimes the court decides to award damages instead of specific performance, and sometimes it awards both. A plaintiff may also ask the court to award an injunction against the defendant, that is, to order the defendant not to do something which would be in breach of contract. Specific performance and injunctions are remedies which were developed by the courts of equity because of inadequacies in the common law courts.

Exc.1Write down translation of the following words and expressions:

remedy

breach of contract

to breach/break a contract

party in breach

award

to award damages

damage= loss

the court must be satisfied

to ask for damages=to claim damages

to claim damages for mental distress

defendant

the first claim was reasonable

the second was too remote

remoteness

to carry out a contract

contractor

injunction

inadequacy

to satisfy the court

specific performance

Ex.2. Answer the following questions:

1. What is remedy?

2. Who must compensate a breach of contract?

3. What is damage?

4. What damages may be claimed by a plaintiff?

5. What is a very important concept in both contract and tort?

6. How do the English and American courts decide how much in damages to award?

7. What else can be asked by the plaintiff at the court instead of damages?

8. How is this process called in the English court?

9. What is an injunction?

10. What remedies were developed by the courts of equity?

Exc.3Переведите письменно на английский язык следующий текст.

Возмещение убытков

При неисполнении или ненадлежащем исполнении обяза­тельств для стороны, нарушевшей свои обязательства, наступают неблагоприятные последствия. Они выражаются в принуждении должника через правоприменительные органы либо исполнить обязательство в натуре, либо уплатить денежную компенсацию. В случае просрочки в дополнение к исполнению потерпевшая сто­рона может требовать возмещения убытков за просрочку. Право стран континентальной Европы исходит из того, что требование об исполнении в натуре является основным и должник в принципе всегда может быть присужден к исполнению в натуре (за некоторыми исключениями), когда этого желает кредитор.

Гражданско-правовая ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение договорных обязательств (эти же пра­вила ответственности в основном применяются и к деликтным обязательствам) состоит в обязанности неисправной стороны воз­местить в деньгах убытки, причиненные неисполнением, то есть гражданско-правовая санкция носит чисто имущественный харак­тер. С точки зрения континентального права требование возме­щения убытков рассматривается как вторичное, если исполнение в натуре оказывается невозможным или кредитор потерял интерес к получению такого исполнения.

С точки зрения англо-американского права требование возмещения убытков рассматривается как основное средство защиты и кредитор всегда имеет возможность получить денежную компенсацию в случае нарушения договора.

Как право стран континентальной Европы, так и англо-аме­риканское право в возмещении убытков исходят из некоторых общих принципов, которые сводятся к следующему: цель, которая преследуется уплатой, состоит в компенсации потерпевшей сто­роны; кредитор не должен материально пострадать в результате нарушения должником договорных обязательств; денежное воз­мещение убытков должником должно поставить кредитора в такое же положение, как если бы договор был надлежаще исполнен.

Обязанность возместить убытки, причиненные неисполне­нием, представляет собой возложение на неисправную сторону как бы нового обязательства взамен неисполненного или в допол­нение к обязательству, которое было выполнено ненадлежаще (например, с опозданием). Отсюда следует, что возмещение должно быть наиболее полным. Возмещается по всем правовым системам не только положительный ущерб, то есть те реальные затраты и потери, которые понес кредитор из-за несоблюдения его контра­гентом своих обязательств, но и упущенная выгода, то есть те доходы, которые кредитор мог бы получить при надлежащем исполнении договора другой стороной.

CREDIT TEST FOUR

Criminal Law

Criminal law is categorized as a part of public law — the law regulating the relations between citizens and the state. Crimes can be thought of as acts which the state considers to be wrong and which can be punished by the state.

In many legal systems it is an important principle that a person cannot be considered guilty of a crime until the state proves he committed it. The suspect himself need not prove anything, although he will of course help himself if he can show evidence of his innocence. The state must prove his guilt according to high standards, and for each crime there are precise elements which must be proven. In codified systems, these elements are usually recorded in statutes. In common law systems, the elements of some crimes are detailed in statutes; others, known as "common law crimes", are still described mostly in case law. Even where there is a precise statute, the case law interpreting the statute may be very important since the circumstances of each crime may be very different.

For example, the crime of theft is defined in England under the 1968 Theft Act as: "dishonestly appropriating property belonging to another with the intention of permanently depriving the other of it". There are further definitions of each element of the definition, such as appropriating, which may mean taking away, destroying, treating as your own, and selling. The same Act also defines in detail crimes such as burglary (entering someone's land without permission intending to steal or commit an act of violence) and robbery (using force or threats in order to steal from someone). Although the Theft Act was intended to cover many possible circumstances, it is still often necessary for the courts to refer to case law in order to apply the Act to a new case. For example, in the 1985 case of R.vs.Brown, the defendant argued he couldn't be guilty of burglary since he reached through the window of a house without actually going inside. However, the court decided a person can be judged to have "entered" a building if he gets close enough to be able to remove something from it.

There are usually two important elements to a crime: (I) the criminal act itself: and (II) the criminal state of mind of the person when he committed the act. In Anglo-American law these are known by the Latin terms of (I) Actus Reus and (II) Mens Rea. The differences between these can be explained by using the crime of murder as an example.

In English law there is a rather long common law definition of murder. The unlawful killing of a human being under the Queen's Peace, with malice aforethought, so that the victum dies within a year and a day. Malice aforetought refers to the mens rea of the crime and is a way of saying that the murderer intended to commit a crime. Of course, the court can never know exactly what was in the head of the killer at the time of the killing, so it has the difficult task of deciding what his intentions must have been. The judgements in many recent cases show that English law is constantly developing its definition of intent.

Exc.1Write down translation of the following words and expressions:

acts which the state considers to be wrong

to punish

to be considered guilty of a crime

to commit a crime

suspect

to suspect smb in the crime

to show evidence of innocence

to prove smb's guilt

standard

element of crime

theft

Theft Act

to appropriate

appropriating= appropriation

burglary

act of violence

robbery

criminal act

criminal state of mind

actus reus

mens rea

murder

malice aforethought

intention= intent

Ex.2. Answer the following questions:

1. What is the criminal law? What is a crime?

2.What is an important principle in many legal systems according to which a person cannot be considered guilty?

3. What must be proved for each crime?

4. In what law systems are the elements of some crimes detailed?

5. What is theft and how is it committed?

6. Are there any further definitions for the theft? What are they?

7. What is burglary?

8. What is the difference between theft and burglary?

9. What is robbery?

10. What are the two important elements to a crime?

11. How are these elements classified in the Anglo-American law?

Exc.3Переведите письменно на английский язык следующий текст.

Уголовное право

Развитие уголовного права в Англии, и в частности его приспособление к условиям капиталистического общества, происходило особыми путями. В отличие от более поздних буржуазных революций английская революция XVII в., по существу, не затронула феодального права, которое не изменилось в своей основе даже к началу XIX в., когда в большинстве стран Европы уголовное право подверглось серьезным изменениям и было приведено в соответствие с обществен­ными отношениями буржуазного общества.

Значительное число преступных деяний в Англии в этот пе­риод преследовалось либо по нормам общего права, либо в соот­ветствии с большим количеством статутов, устанавливавших от­ветственность за то же самое преступление (наказание за подлог было предусмотрено в 400 статутах). Система санкций отличалась чудовищной жестокостью. Свыше 200 статутов предусматривали в качестве единственной меры наказания смертную казнь, по боль­шей части в ее квалифицированных видах (путем публичного сож­жения, колесования, четвертования и т.п.). Смертная казнь приз­навалась "основным" наказанием, а все остальные виды наказания — "второстепенными". К их числу относились каторжные работы, ссылка на галеры, заключение в тюрьму, публичная порка и другие телесные наказания.

Движение за реформу уголовного права в конце XVIII — начале XIX в., привело лишь к отмене наиболее жестоких законов и к некоторому упрощению и упорядочению уголовного законода­тельства. И только в период между 1830 и 1880 гг., т.е. за целую половину столетия, в результате последовательного издания от­дельных парламентских актов была осуществлена подлинная рефор­ма уголовного законодательства, которая в основном приспосо­била уголовное право к потребностям капиталистического общест­ва. В ходе реформы было отменено несколько сотен устаревших статутов, которые были заменены так называемыми консолиди­рованными актами, предусматривающими ответственность за отдельные группы преступлений (кражу, подлог, повреждение имущества, фальшивомонетничество, преступления против лич­ности). Были отменены смертная казнь за имущественные преступ­ления (кроме тех, которые сопровождались применением насилия), членовредительские и позорящие наказания (клеймение, выставле­ние у позорного столба и т.п.), хотя и сохранилась порка преступ­ников. В 1857 г. была отменена получившая значительное распрос­транение в качестве меры уголовного наказания ссылка в колонии, главным образом из-за протестов со стороны экономически и политически окрепшей буржуазии колоний (например, Австра­лии). Взамен этого была законодательно закреплена система мест лишения свободы внутри страны, основными элементами которой стали каторжные работы и тюремное заключение.


READ FOR PLEASURE



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-16; просмотров: 549; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.19.56.45 (0.07 с.)