Благородство перед ликом смерти 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Благородство перед ликом смерти



Однажды ночью загорелась соборная мечеть Каира, и она сгорела дотла. Мусульмане заподозрили в этом христиан и в ответ стали поджигать их дома, и они сгорели. Правитель Египта схватил часть тех, кто поджигал дома христиан, и собрал их в одном месте. Затем он повелел заготовить жребии по числу собранных. На одних жребиях написали «казнить», на других — «отрубить руки», на третьих — «наказать плетьми». Потом ими осыпали схваченных и с каждым поступили так, как выпало по жребию. Один жребий со словом «казнить» выпал некоему человеку, который сказал:

— Я не боюсь казни, но у меня есть мать и кроме меня у нее никого нет.

Рядом с ним стоял человек, которому по жребию выпало получить наказание плетьми. Он свои жребий отдал тому, кого должны были казнить, себе же взял его жребий и сказал:

— У меня нет матери.

И его казнили вместо того, а этого наказали плетьми.

Можно золото отдать и серебро! —
Благородный, говорят,
творит добро.
Но блажен, кто ради друга в крайний миг
Жизнь за жизнь его отдаст! — И тем велик.

Приключения Асмаи

Асмаи рассказывал:

«Я дружил с одним великодушным человеком и постоянно приходил к порогу его дома с мольбой о щедрости и помощи. Однажды, подойдя к его дому, я увидел привратника, который не пустил меня к хозяину и сказал:

— О Асмаи! Причина того, что я не пускаю тебя, в том, что хозяин сам сейчас испытывает нужду и бедность.

Тогда я написал вот это двустишие:

Чем лучше скряги щедрый, если он
Завесу опустил и спрятался, смущен? —

и отдал тому привратнику, чтобы он передал своему хозяину. Прошло немного времени, как привратник вернулся, протянул мне мое послание, на обороте которого было написано:

Горюет он и лживых слов не тратит,
Когда просящих тьма, а средств не хватит.

Вместе с запиской мне был передан кошелек, в котором оказалось пятьсот динаров.

Я себе сказал: «Никогда более удивительного приключения со мной не случалось. Я это расскажу у Мамуна, это будет хорошим подарком ему и собравшимся».

И я отправился к Мамуну.

— Откуда ты пришел, о Асмаи?— спросил повелитель.

— От благороднейшего из арабов, — ответил я.

— Кто же он?

— Человек, который приобщил меня к своей мудрости и одарил богатством, — сказал я и положил перед Мамуном ту записку и кошелек. Как только он увидел кошелек, побледнел и сказал:

— Кошелек с печатью моей казны. Я хочу вызвать этого человека сюда.

— О повелитель правоверных! — воскликнул я.— Клянусь Господом, мне будет стыдно, если от посланцев твоих будет ему грозить какая-либо опасность.

Тогда Мамун одному из своих приближенных приказал:

— Ступай вместе с Асмаи к тому человеку и скажи: «Повелитель правоверных требует тебя к себе». Однако чтобы он ни о чем не догадался.

Когда тот человек пришел, Мамун сказал ему:

— Не ты ли тот человек, который вчера, придя к нам, говорил о своей бедности и нужде. Этот кошелек был пожалован нами тебе, чтобы ты истратил его содержимое на свои нужды. Ты же за одно двустишие, посланное Асмаи, отдал кошелек ему.

— Клянусь Аллахом, — ответил мой знакомый, — то, что вчера я говорил о своей нужде и бедности, — все правда. Но я не захотел возвращать посланника Асмаи с пустыми руками, ведь повелитель правоверных не отправил меня обратно.

После этих слов Мамун велел дать этому великодушному человеку тысячу динаров. В это время я воскликнул:

— О повелитель мусульман, уравни меня с ним также и в даре своем.

Мамун приказал добавить мне столько, чтобы получилась тысяча динаров. А того великодушного человека повелитель сделал своим приближенным».

Когда у щедрого дирхемов больше нет,
Закроет дверь к себе, став бедного бедней.
А скряга дверь закрыл, дабы удобней было
Дирхемы в кошелях увязывать за ней!

Пределы щедрости

У Хотама спросили:

— Видел ли ты когда-нибудь кого-либо щедрее себя?

— Да, — ответил он.— Однажды я спешился у дома раба-сироты. У него было всего-то десять голов овец. Он тут же зарезал одну овцу, сварил ее и принес мне. Мне понравился кусочек мяса. Съев его, я сказал:

— Клянусь Господом, это было очень вкусно.

Юноша тут же вышел и зарезал подряд всех своих овец, вырезал из каждой туши понравившуюся мне часть, зажарил и подал мне. Я же об этом ничего не знал. Когда я вышел во двор, оседлал коня, вдруг увидел перед воротами много крови. Я спросил:

— Что это такое?

— Юноша зарезал всех своих овец, — ответили мне. Я пожурил его за это и сказал:

— Почему ты так сделал!

— Слава Богу, тебе понравилось что-то из моей собственности. Жадность — позорнейшая черта для араба.

У Хотама спросили:

— Что ты отдал ему взамен?

— Триста рыжих верблюдов и пятьсот овец, — ответил он.

— Так ты оказался щедрее его, — сказали ему.

— Увы! Он отдал мне все, что имел, я же дал ему немногое из того, что имею, — ответил Хотам.

Бедняк отдаст лепешки половину,
Делясь по-братски крохою одной.
Дороже это жеста властелина,
Что делится с другим своей казной.

Поэт и щедрый Маан

Некий поэт пришел к порогу дома Маана ибн Заиды с мольбой о помощи. Несколько дней он простоял там, но его не приняли. Тогда он стал просить садовника:

— Подай мне знак, когда Маан выйдет в сад и сядет у воды.

Подошло то время, и садовник предупредил просящего о выходе Маана. Тот на дощечке написал двустишие:

О ты, Маана щедрость, пред Мааном
Замолви за меня, — ведь больше некому!.. —

и пустил в воду. Когда дощечка доплыла до Маана, он велел поймать ее. Прочитав стихи, Маан потребовал к себе поэта и дал ему десять кошельков золота, а ту дощечку положил под свой ковер. На второй день он вынул дощечку из-под ковра, прочитал ее и призвал поэта, и дал ему еще десять тысяч дирхемов. На третий день он поступил так же. Поэт испугался, как бы Маан не пожалел о содеянном и не отобрал свое золото, и убежал. На четвертый день Маан вынул опять дощечку и велел позвать поэта, но того не нашли. Тогда Маан сказал: — В моих силах было так его одарить, чтобы в моей казне не осталось ни одного динара и ни одного дирхема, но у него не было желания иметь столько.

Кто щедрый?— Тот,
кто прост перед просителем,
Принесшим сердце, упованья полное, —
И столько он отдаст, что не вмещается
В мечте просителя, уже исполненной!

Находчивый бедуин

Некий бедуин в честь приезда одного из благородных предводителей арабов сложил касыду и прочел ее вождю. Концовка же ее была такова:

Длань протяни мне,
что с изнанки привыкла раздавать
Дары без счета,
а снаружи — лобзанья принимать!

Тот великодушный протянул ему руку; когда бедуин поцеловал ее, тот шутя сказал:

— Твои усы поцарапали мою руку.

— Лапе могучего льва могут ли повредить толстые иглы ежа?— ответил бедуин.

Эти слова очень понравились этому предводителю, и он сказал:

— Твой ответ мне больше пришелся по душе, чем твоя касыда, — и приказал выдать бедуину вознаграждение: за касыду тысячу дирхемов, а за ответ — три тысячи.

Славословиями поднятый до небес, увы,
Если цену слов не знает, — низок неприлично! —
Слов знаток постиг различие истины и лжи,
И хорошее от лучшего для него отлично.

О любви

Между двумя мудрецами шла беседа о любви. Один сказал:

— Свойство любви — всегда приносить мучения и беды, а влюбленный всегда мучается и страдает.

Другой возразил:

— Замолчи, ты, видимо, никогда не испытывал сладости примирения после ссоры и ни разу не познал вкуса соединения после разлуки. Никто в мире не чище и нежнее, чем чистые душой в любви, и нет грязнее никого, кто далек от мысли о любви.

В красоте мужского сердца —
отсвет зарева любви:
Если сердце безобразно,
красоту не чтит оно!
Пусть несведущий запомнит
изреченье многомудрых:
Где породу чтит порода, —
душ родство утверждено.

Халиф Абу Бакр и невольница

Праведный Друг — да будет им доволен Господь — во времена своего халифства как-то прогуливался по улицам Медины. Проходя мимо дверей одного дома, он услышал громкий плач. Плакала женщина, читая стихи, а из глаз ее лились горячие слезы. Содержание стихов было таково:

О, прекраснее луны твой бессмертный лик,
Солнца образ перед ним прятаться привык...
До того, как мать вскормила молоком меня,
Я уж кровь свою пила — алость губ твоих...

Слова стихов запали в сердце халифа — да будет доволен им Господь, — и он постучался в дверь. Вышла та, что пела эти стихи.

— Ты свободная или рабыня?— спросил он ее.

— Рабыня, — ответила она.

— Для кого ты читала эти стихи и по ком проливала слезы?— спросил халиф.

— О халиф, преемник Пророка, прости меня!— воскликнула она.

— Я ни шагну с этого места, пока не узнаю тайну твоего сердца, — сказал халиф.

Невольница тяжко вздохнула и назвала имя одного из юношей рода Хашима. Лучший Друг — да будет им доволен Господь — пошел в мечеть, позвал пред свои очи хозяина рабыни и купил ее у него, заплатив сполна ее цену. Затем отослал ее к любимому.

Сердце! Кто может твой образ любви
скрыть от тебя? —
Тот, кто безжизнен для жизни
и чужд утех преходящих...
Только страданье — одно средство к удаче
и путь, —
Плачь, чтобы жгло состраданье сердца
всех проходящих!..



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-07-14; просмотров: 321; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.97.248 (0.016 с.)