Даниленко Оксани Володимирівни 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Даниленко Оксани Володимирівни



Вулиця Велика Житомирська, 87, кв. 70,

м. Київ-127 тел.: 288-44-64

 

Мета: заміщення вакантної посади менеджера відділу постачання нафтопродуктів з метою подальшого вдосконалення і професійного росту.

 

Освіта: Київський університет імені Т.Г. Шевченка, спеціальність – українська філологія (1991–1997 рр.); Національний педагогічний університет імені М.П. Драгоманова, спеціальність – правознавство (2001 – до цього часу).
Досвід роботи: 1993–2007 рр. – ТОВ “Ярослав” – менеджер відділу постачання нафтопродуктів. 1989 – 1993 рр. – Інститут мовознавства, після реорганізації – Інститут української мови НАН України – лаборант відділу термінології.
Напрями роботи: – маркетингові дослідження; – ведення переговорів; – політика ціноутворення (ТЕВ); – підготовка і повне супроводження контрактів (укладання договорів, переписка, відвантаження, забезпечення експедиційних послуг, облік нафтопродуктів, підготовка документів для бухгалтерії тощо); – робота з банками (зокрема ведення переговорів по наданню довгострокових кредитів); – співробітництво з грейдерами: Kargill, Glencore, Каскад-Нафтатрейд тощо; – робота з державними органами (податковою інспекцією, податковою міліцією тощо); – робота з дебіторами, практика арбітражу, повернення боргів.
Додаткові відомості: Практичний досвід роботи з ПК; українська та російська мови – вільне володіння; англійська мова – зі словником. Права водія – В (стаж – 5 років). Друкування – сліпим методом (200 знаків на хв.).

 

Додаткова інформація, дипломи, рекомендації – для співбесід.

РЕЗЮМЕ

Ясакова Наталія Юріївна

Домашня адреса: вул. М. Гоголя, буд. 14, кв. 14, м. Тульчин Вінницької обл., 23600

Телефон: 8(04335)2-35-12 (дом.)

8(050)445-12-46 (моб.)

Електронна пошта (е-mail) jasakova@ukr.net

Дата і місце народження: 21.01.1973 р., м. Тульчин

Сімейний стан: заміжня, має сина.

Освіта:

· У 2002 р. захистила кандидатську дисертацію.

· У 2002 р. закінчила навчання в аспірантурі Національного педагогічного університету ім. М. П. Драгоманова (спеціальність – “українська мова”).

· У 1996 році з червоним дипломом закінчила навчання у Вінницькому державному педагогічному інституті імені М. Стельмаха зі спеціальності “учитель російської мови та літератури і української мови та літератури”.

· У 1990 році із золотою медаллю закінчила Тульчинську середню загальноосвітню школу № 2.

Трудова діяльність:

· З січня 2004 року – доцент кафедри українознавства Вінницького національного медичного університету.

· У 1996 – 2004 рр. – викладач-філолог у приватній СЗОШ “АІСТ” м. Вінниці.

· У 1994 – 1996 рр. – учитель рідної мови в госпрозрахунковій школі “Малятко” при СЗОШ № 4 м. Вінниці.

· У 1990 – 1991 рр. працювала в Тульчинській СЗОШ № 3 старшою піонервожатою.

Громадська діяльність:

· Бере активну участь у громадсько-політичному житті міста і держави. Член Всеукраїнського товариства “Просвіта” імені Тараса Шевченка.

· Виконує обов’язки вченого секретаря кафедри українознавства.

Особисті якості:

· Характер спокійний, урівноважений, але свої погляди відстоює активно та аргументовано, доброзичлива, комунікабельна, вміє аналізувати та логічно мислити, дисциплінована. Шкідливих звичок не має.

Додаткові відомості:

· Володіє двома іноземними мовами – німецькою та російською, вивчає англійську мову. Рідна мова – українська.

· Знає комп’ютер, має практичний досвід роботи.

· Є автором 20 публікацій у фахових виданнях ВАК України.

· Має права водія і досвід керування автомобілем.

Протокол

Протокол – це один з найпоширеніших видів документації колегіальних органів. У ньому фіксується мета, час, місце, послідовний хід і результати роботи зборів, конференцій, засідань, нарад.

Протокол веде секретар або інша спеціально призначена особа.

Протоколи відображають усі виступи з питань, що розглядаються, і прийняті в результаті обговорення рішення (ухвали). Протоколи загальних зборів, засідань, нарад підписують голова та секретар, а протоколи засідань комісій – усі члени комісій. Серед протоколів існують специфічні протоколи судово-слідчих органів і дипломатичної служби.

Під час засідань колегіальних органів протокол складається в чорновому варіанті. Безпосередніх записів вимагають лише виступи учасників обговорення питань. У найближчі після зборів кілька днів протокол має бути повністю оформлений секретарем і підписаний головою та секретарем. Протоколи нумеруються з початку календарного року. Оформляються на стандартних аркушах паперу або на спецбланках.

За обсягом фіксованих даних протоколи поділяються на три групи:

1. Стислі, в тексті яких записуються тільки прийняті рішення.

2. Повні, в тексті яких, крім ухвал, стисло записуються виступи доповідачів та інших учасників зборів, нарад, засідань.

3. Стенографічні, де усі виступи, репліки, запитання й відповіді записуються дослівно.

Реквізити:

1. Назва виду документа.

2. Дата.

3. Номер.

4. Місце видання (складання).

5. Назва колегіального органу – це заголовок протоколу.

6. Текст.

6.1. Вступна частина, яка складається з таких елементів:

6.1.1. Прізвище та ініціали голови та секретаря.

6.1.2. У реквізиті “Присутні” перераховуються в алфавітному порядку прізвища й ініціали усіх присутніх, якщо їх не більше 15; якщо більше, вказується загальна кількість, а реєстраційний список додається до протоколу.

6.1.3. У реквізиті “Запрошені” вказується посада, прізвище та ініціали запрошених на збори, нараду, засідання тощо.

6.2. Порядок денний записується посередині робочого рядка. Питання порядку денного формулюються в називному відмінку (наприклад: Розгляд і затвердження плану...); посада і прізвище доповідача зазначаються після формулювання питання. Якщо питань декілька, то вони розміщуються за ступенем важливості і нумеруються арабськими цифрами.

6.3. Основна частина тексту поділяється на розділи, які відповідають пунктам порядку денного. Розділи складаються з частин, позначених словами:

СЛУХАЛИ:

ВИСТУПИЛИ:

УХВАЛИЛИ:

Ці слова друкуються великими літерами в окремому рядку, після них ставиться двокрапка. У наступному рядку з абзацу вказуються прізвище, ініціали доповідача, тема доповіді, повідомлення.

Частина СЛУХАЛИ нумерується римськими цифрами відповідно до пунктів порядку денного (якщо їх два або більше). Прізвища тих, хто виступає, можуть бути підкреслені. Так само оформляється розділ ВИСТУПИЛИ.

У розділі УХВАЛИЛИ (ПОСТАНОВИЛИ) повністю викладається прийняте рішення, яке може складатися з одного чи кількох пунктів або мати вигляд резолюції, тобто складатися з двох частин: з такої, що констатує, в якій підкреслюється значення обговореного питання, досягнення й недоліки, і з резолюційної, де пропонуються заходи, необхідні для виконання поставлених завдань.

Текст протоколу має бути стислим, зрозумілим, точним, лаконічним, але водночас він повинен містити інформацію, що всебічно висвітлює обговорення питання.

7. Підписи голови та секретаря.

Якщо якесь питання порядку денного не було розглянуте, то це обов’язково фіксується в протоколі.

Протоколи ведуть посадові особи – секретарі, стенографістки або обрані секретарі.

Запитання:

1.Хто має право оформляти протоколи?

2. Чи можуть прийняті рішення, зафіксовані у протоколі, стосуватися окремої людини?

3. Що лежить в основі поділу протоколів на різні групи?

4. Чи усі види протоколів підписують голова зборів та секретар?

 

ПРОТОКОЛ № 31

22 травня 2007 р. м. Вінниця

засідання художньої ради Будинку молодіжної моди

Голова – Литвиненко В. П.

Секретар – Панчук Т. Д.

Присутні: Богданова І. К., Вільчинська Т. Б., Гайдай О. С., Гук Ю. К., Казьмірук І. Й., Лазарчук Л. М., Стратієнко С. В., Сидоренко О. В., Тимофіївська Л. П., Цимбалюк М. Б., Фурман Г. Б.,

Запрошені: Загороднюк Н. А. – представник зовнішторгу.

 

ПОРЯДОК ДЕННИЙ:

 

1. Обговорення конкурентоспроможності виробів, запропонованих на зовнішній ринок (доповідь модельєра О. С. Гайдай).

2. Різне.

 

І. СЛУХАЛИ:

Гайдай О. С. Інформація модельєра О. С. Гайдай про конкурентно-

спроможність і перспективи збуту продукції Будинку молодіжної моди (доповідь додається).

 

ВИСТУПИЛИ:

Фурман Г. Б. (технолог) доповіла, що при виготовленні виробів були використані уніфіковані базові конструкції, складена єдина інструкційно-технологічна послідовність. Це свідчить про економічність та рентабельність наших виробів.

Стратієнко С. В. (модельєр-конструктор) наголосила на тому, що силуетна форма моделей відповідає сучасному напрямку моди.

Вільчинська Т. В. запропонувала два шляхи зменшення питомої ваги тканини: постачання оновлених зразків тканини або виготовлення тканини з іншими фізико-механічними показниками.

 

УХВАЛИЛИ:

1. Укласти угоду із зовнішторгом про постачання тканини для виготовлення запропонованих моделей до 1 січня 2008 р.

2. У подальшому виготовляти моделі за базовими конструкціями.

ІІ. СЛУХАЛИ:

ВИСТУПИЛИ:

 

УХВАЛИЛИ:

Голова (підпис) В. П. Литвиненко

Секретар (підпис) Т. Д. Панчук

Витяг з протоколу

Витяг – це копія частини документа, яка видається на руки. Витяг з протоколу – це документ, який являє собою частину протоколу, потрібну для вирішення окремого питання. Його складають та надсилають поштою (або передають) окремим особам чи підприємствам на їхню вимогу.

У витягу вказуються прізвища та ініціали тих, хто виступив (без викладу виступів), а також зміст прийнятих рішень із того питання, яке необхідне певній особі чи підприємству. Витяг з протоколу підписують голова й секретар засідання, а також керівник структурного підрозділу чи керівник установи. У протоколі роблять позначку про зроблений витяг, а також зазначають, кому його вручено чи надіслано. Оформляється витяг на стандартних аркушах в одному примірнику.

Реквізити:

1. Назва виду документа.

2. Заголовок протоколу.

3. Номер протоколу.

4. Дата.

5. Текст.

6. Підписи.

7. Печатка установи.

 

ВИТЯГ З ПРОТОКОЛУ № 8

засідання кафедри мовознавства

Вінницького національного технічного університету

 

22.02.2007 р.

 

Присутні: доц. Загребельна Т. П., ст. викл. Іванчук Т. Ю., завкафедри доц. Костош Л. М., викл. Марченко К. Б., Мироненко Б. Г., доц. Поліщук Т. І., доц. Прикмета В. С., доц. Сєрова Н. П., доц. Степанчук І. П., викл. Шевчук Д. В.

 

ІІІ. СЛУХАЛИ:

Шевчук Д. В. Обґрунтування актуальності теми кандидатської дисертації.

 

УХВАЛИЛИ:

Затвердити тему кандидатської дисертації викладача Шевчук Діани Вікторівни: “Структурно-семантичні особливості термінологічної лексики української мови”.

 

Голова (підпис) І. П. Степанчук

Секретар (підпис) К. Б. Марченко

Завкафедри (підпис) Б. Г. Мироненко

ВИТЯГ З ПРОТОКОЛУ № 47

засідання профспілкового комітету



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 160; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.120.109 (0.027 с.)