Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Подробный анализ пьес фингал и эдип в афинах ОзероваСодержание книги
Поиск на нашем сайте
ФИНГАЛ (Трагедия в трех действиях с хорами и пантомимными балетами) О постановке: В спектакле было три главных роли. Фингала играл Яковлев, Моину – Семенова, Старн – Шушерин. Кроме того, участвовали лучшие певцы – Самойлов и Самойлова, и лучшие танцоры. Постановка «Фингала», осуществленная совместными усилиями Оленина и Шаховского, была в стиле помпезной романтики. Трагедия, вопреки классической традиции состояла только из трех действий с разными для каждого из них декорациями, сделанных Корсеным, и была заправлена хорами, созданными композитором Козловским. Именно в поэме «Фингал» чувственность сильно возросла. Фингал у Озерова подобно главным персонажам предыдущих его трагедий – Ярополку и Эдипу, внутренне противоречив. Приблизив этого эпического героя к уровню обыкновенного человека – своего современника, Озеров сделал из него и мыслителя в духе материалистической философии восемнадцатого века. Более того, он, «житель битв», расслаблен и раздвоен. Так лиричен, что во всем уступает любимой и готов ради нее на жертвы.Только явное предательство Старна возвращает Фингалу силы героя, а Моине великодушие и смелость, свойственные героине Оссиана. Моина борется между долгом и любовью, как положено героине классической трагедии. Но У Озерова тенденция к философским и политическим темам существует, несмотря на неувязку этих тем с чувствительной основой его трагедий. «Фингал» как бы открыл путь позднейшим романтическим спектаклям. Лирическая тема любви Фингала и Моины – лейтмотив трагедии. В «Фингале» Озеров в полной мере раскрывает свой дар элегика. Монологи Моины и Фингала представляют собою своеобразный элегический цикл, кульминация которого находится в любовной сцене. Возникающая в конце трагедии тема любви Фингала к мертвой Моине характерна для элегического петраркизма Озерова. Чувствительная любовная элегия определяет и стилистическую окраску. «Фингал» пронизан чувством перехода эпохи сентиментализма к романтизму (характерно Жуковскому). В «Фингале» начинают звучать романтические звуки. Здесь полный набор словаря элегий 19 века, и Озеров едва ли не первым вводит их в русскую поэзию (тоска, уныние, отчаянье разлуки, страдания любви, ревности все муки). Читая элегии Ленского в «ЕО», нельзя не вспомнить элегические монологи Фингала. Хотя я бы не сказала, что монологи Ленского раскрывают сакральные безны смыслов, наоборот скорее являют собой доказательства его неполноценности.
ЭДИП В АФИНАХ(Трагедия в пяти действиях в стихах с хорами) Озеров посвятил эту пьесу Державину. Вечно увлекавшийся Шаховской буквально был одержим трагедией Озерова, которую считал величайшим открытием, новой эпохой на русской сцене. Он ставил ее на свои деньги, так у театра не было средств. Успех был ошеломительным. В пятом акте Эдип погибает. Именно от этого отказался Озеров. Любовь Антигоны превозмогает судьбы, но в силу этого, как пишет Вяземский, Эдип перестает быть Эдипом в пятом акте. Озеров закономерно отказался от развязки, соответствующей мифу. Лирической теме любви Антигоны к отцу подчинена вся пьеса. Озеров исходил из первенствующей в пьесе роли Антигоны, стремясь довести ее высокие чувства до кульминации самопожертвования. Морально-политическая подоплека трагедии требовала героя, носителя морально-политического зла. Это был Креон. Креон в трагедии Озерова является олицетворением лукавого политика, интригана, действующего во имя неизменного честолюбия. Ему противопоставлен Тезей – воплощенная справедливость, идеал политического деятеля. Противопоставление «справедливого» владыки тирану – основная идея всего первого акта. Естественно публика догадывалась, что речь идет о Павле Первом и Александре Первом. Совершенная пассивность, статичность главных ролей пьесы обратно пропорциональна эмоциональной нагрузке этих ролей, которая создала необычайный успех пьесы, вызывая у зрителя не только слезы, но и рыдания. Ни Антигона, ни Эдип не содействуют своими поступками исходу пьесы. Все действие заключено лишь в движении их чувств. Озеров лишил Эдипа волевого начала в борьбе с судьбой, в его шествии к смерти. Эдип непрерывно колеблется – он полон противоречий. То он устремлен к смерти, то пугается ее. Он говорит о своих чудовищных грехах, но еще больше обвиняет других. После Эдипа стал не только первым драматургом, но одним из самых любимых и модных поэтов. Эдип сделал своего рода переворот в языке трагического репертуара. Актеры приветствовали легкость и непринужденность языка, ритмические вольности, частые и свободные переносы придавали стиху реплик характер разговорной речи. Эдип в Афинах воплощает эпоху античности.
ТЕАТРАЛЬНЫЕ СТАТЬИ ПУШКИНА
Мои замечания о русском театре. Публика образует драматические таланты. О публике пушикн отзывается неблагосклонно, говоря, что на таких судей суждения полагаться не очень-то можно, дескать ветрены и глуповаты, франты и в конечном счете трахеры. «Часто певец или певица, заслужившие любовь нашей публики, фальшиво дотягивают арию Боэльдье или della Maria <см. перевод>. Знатоки примечают, любители чувствуют, они молчат из уважения к таланту. Прочие хлопают из доверенности и кричат форо из приличия. Трагический актер заревет громче, сильнее обыкновенного; оглушенный раёк приходит в исступление, театр трещит от рукоплесканий». В общем, эти трахеры на подобную только безыскусность и клюют, а актеры и рады стараться, лишь бы хлопали и были довольны. И пушкин делает вывод, что невозможно ценить таланты наших актеров по шумным одобрениям нашей публики. Далее он говорит, что для зрителей партера, которые чиновники и проч., прийти в театр и занять забронированное место не более чем этикет.. Ни в каком случае невозможно требовать от холодной их рассеянности здравых понятий и суждений, и того менее — движения какого-нибудь чувства. И они являются лишь украшениям зала, не более. Переходя к людям вечно скучающим и недовольным, пушкин решает разобрать актеров по жанру трагедия комедия опера болеет, и понять, достойны ли актеры такого равнодушия! Говоря об русской трагедии, говоришь о Семеновой и, может быть, только об ней. Одаренная талантом, красотою, чувством живым и верным, она образовалась сама собою. Семенова никогда не имела подлинника. Он расхваливает как только можно семенову, она великолепна, одна такая и тд. «В скромной одежде Антигоны, при плесках полного театра, молодая, милая, робкая Колосова явилась недавно на поприще Мельпомены. Семнадцать лет, прекрасные глаза, прекрасные зубы (следовательно, частая приятная улыбка), нежный недостаток в выговоре обворожили судей трагических талантов. Приговор почти единогласный назвал Сашеньку Колосову надежной наследницей Семеновой. Во всё продолжение игры ее рукоплесканья не прерывались. По окончанию трагедии она была вызвана криками исступления». В общем, сашенька колосова тоже актриса хоть куда, достойна семеновой, но она играла превосходно. А через некоторое время интерес к ней публики охладел, перестали сравнивать с великой семеновой, рукоплескания уж не такие страстные, «вскоре стала она являться пред опустелым театром». «Если Колосова будет менее заниматься флигель-адъютантами е. и. в., а более своими ролями; если она исправит свой однообразный напев, резкие вскрикиванья и парижский выговор буквы Р, очень приятный в комнате, по неприличный на трагической сцене, если жесты ее будут естественнее и не столь жеманными, если будет подражать не только одному выражению лица Семеновой, но постарается себе присвоить и глубокое ее понятие о своих ролях, то мы можем надеяться иметь со временем истинно хорошую актрису». Всем ясно, что она блядует, пытается угодить своим любовникам, отсюда и жеманство и гиперболизация образов, она не думает о роли, а думает о мужиках. Дикого и пламенного алкоголика Яковлева после смерти заменил Брянский, который тверже знал свои роли, был благопристойнее и уважительнее к публике, не останавливает представлений «своими «болезнями»(милый пушкин намекает на пьяные выходи яковлева на сцену, его запои), но был холодным и однообразным. А яковлев огонь. «Яковлев имел часто восхитительные порывы гения, иногда порывы лубочного Тальма. Брянский всегда, везде одинаков». И пушкин предпочитает Борецкого Брянскгому, несмотря на то, что говорит, что борецкий еще скучнее брянского, еще унылей и приятной наружности у него такой нет и играет хуже, тем не менее в нем есть чувство. Например, его порыв души в Эдипе и старого Горация.
О НАРОДНОЙ ДРАМЕ И ДРАМЕ «МАРФА ПОСАДНИЦА» Ратует, что для большинства правдоподобие – основа искусства, главный критерий оценки и качества. Он говорит, что величайшие писатели этому правдоподобию не повиновались, приводит в пример шекспира. И чтобы говорит, какое правдоподобие можно требовать от автора, он решает рассмотреть, что есть драма в принципе. «Драма родилась на площади и составляла увеселение народное». И вся эта драма была ради услады народа, который хотел зрелища, занимательности. Она все это ему давала. Смех, слезы. Но смех ослабевает, говорит пушкин, а за ним-то ничего и не стоит, на нем одном невозможно основать полного драматического действия. Высокая комедия не основана единственно на смехе, но на развитии характеров, и что нередко близко подходит к трагедии. Трагедия преимущественно выводила тяжкие злодеяния, страдания сверхъестественные, даже физические (напр., Филоктет, Эдип, Лир). Но привычка притупляет ощущения — воображение привыкает к убийствам и казням, смотрит на них уже равнодушно, изображение же страстей и излияний души человеческой для него всегда ново, всегда занимательно, велико и поучительно. Драма стала заведовать страстями и душою человеческою. И он делает вывод, что все что нужно – это правдоподобие чувств и страданий человеческих, а не костюмов, сценографий и тд. И драма для образованного, избранного общества перебралась с площади на сцену. Тут и разница между трагедий народной, шекспировой, и драмой придворной, рассиновой. В первом случае – автор образованнее зрителя, следовательно, он кормит ее своим произведением и знает, что он выше, а при дворе поэт чувствует себя ниже, зрители были образованнее его, (пушкин делает прекрасное отступление – по крайне мере, они так думали) и автор не делала волностей, а угадывал потребности публики, ее утонченного вкуса. «Он боялся унизить такое-то высокое звание, оскорбить таких-то спесивых своих зрителей — отселе робкая чопорность, смешная надутость» Тут он, не смея делать выводов, переходит к россии. И в этом отрывке поносит как только можно всех: «Драма никогда не была у нас потребностию народною. Мистерии Ростовского, трагедии царевны Софьи Алексеевны были представлены при царском дворе и в палатах ближних бояр и были необыкновенным празднеством, а не постоянным увеселением. Первые труппы, появившиеся в России, не привлекали народа, не понимающего драматического искусства и не привыкшего к его условиям. Явился Сумароков, несчастнейший из подражателей. Трагедии его, исполненные противусмыслия, писанные варварским изнеженным языком, нравились двору Елисаветы как новость, как подражание парижским увеселениям. Сии вялые, холодные произведения не могли иметь никакого влияния на народное пристрастие. Озеров это чувствовал. Он попытался дать нам трагедию народную и вообразил, что для сего довольно будет, если выберет предмет из народной истории, забыв, что поэт Франции брал все предметы для своих трагедий из римской, греческой и еврейской истории и что самые народные трагедии Шекспира заимствованы им из итальянских новелей». Озерова он не любит, считает слабым, называет приозведениями незрелого таланта его пьесы. Хвалит катенина и его «андромаху». Вопрошает почему у нас нет народной трагедии. У нас все наоброт, театр спустился с верхов, его навязали, а как можно научиться, когда тебя заставляют.-вот ответ. И тут он переходит к народной трагедии «марфа посадница». Автор, говорит пушикн, не преследовал меркантильных целей, не хотел публику услащать, а был движим вдохновением. «Без сего самоотвержения(напсиание этой драмы) в нынешнем состоянии нашей литературы ничего нельзя произвести истинно достойного внимания.» Автор «Марфы Посадницы» имел целию развитие важного исторического происшествия: падения Новагорода, решившего вопрос о единодержавии России. Два великих лица представлены ему были историею. Первое — Иоанн, уже начертанный Карамзиным, во всем его грозном и хладном величии, второе — Новгород, коего черты надлежало угадать. Все он изобразил глубоко, искренно, беспристрастно, но кое-где «изменила ему природа человеческая» и он свалился в оценку, но это простительно, это было очень редко. Иоанн наполняет трагедию. Мысль его приводит в движение всю махину, все страсти, все пружины. Дальше он описывает фактически содержание этой драмы, до которой мне дела нет, уж простите.
<НАБРОСКИ ПРЕДИСЛОВИЯ К „БОРИСУ ГОДУНОВУ“.> Предсказывает неудачу своей трагедии, говорит, что она ему будет крайне чувствительной. Что он с отвращением ее в свет выпускает. Говорит, что эта трагедия доставила ему все самое лучшее, что может доставить произведение своему автору + одобрения некоторых посвященных. Основой избрал он изучение шекспира, карамзина и летописей древних: Шекспиру я подражал в его вольном и широком изображении характеров, в небрежном и простом составлении типов, Карамзину следовал я в светлом развитии происшедствий, в летописях старался угадать образ мыслей и язык тогдашнего времени. Источники богатые! умел ли ими воспользоваться — не знаю — по крайней мере, труды мои были ревностны и добросовестны. Он долго не мог решиться напечатать свою драму, пытался предугадать реакцию критиков. Но неудача «БГ» огорчила бы его, тк он считает, что нашему театру приличны законы народный драмы шекспира, а не придворная эстетика расина. «Стих, употребленный мною (пятистопный ямб), принят обыкновенно англичанами и немцами.» далее абзац про всякие стихотворные размеры. Говорит, что хорошо, если поэт может избежать грубых шуток, скабрезлых сцен, т.к. ему не пристало быть площадным, но если в них необходимость замысла, то незачем их убирать! Дух века требует важных перемен и на сцене драматической. И кончаю, как и пушкин: Поэт живущий на высотах создания яснее видит, может быть, и недостатки справедливых требований и то, что скрывается от взоров волнуемой толпы, но напрасно было бы ему бороться. Таким образом Lopez de Vega, Шекспир, Расин уступали потоку; но гений, какое направление ни изберет, останется всегда гений — суд потомства отделит золото ему принадлежащее от примеси.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 1303; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.91.130 (0.008 с.) |