Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
C. Find an appropriate equivalent for each modal verb in the articles from the contract below and translate them faithfully into Ukrainian.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Article 10. COMPANY FUNDS 10.1. Company shall set up a capital fund, a reserve fund and such other funds that are required by the effective Ukrainian law or stipulated by the Company's Statutes, or considered necessary by a decision of the Participants Meeting. ARTICLE 11. CAPITAL FUND 11.1. The Participants shall set up a capital fund of the Company to the value of [?] Hryvnias, which sum according to the currency exchange rate established by the National Bank of Ukraine at the date of this Agreement (1 Deutsche Mark [?] Hryvnias). 11.2. The Participants' contributions to the capital fund of the Company may consist of monetary means in Ukrainian and foreign currency, buildings, erections, equipment and other material valuables, securities, rights to use land, water and other natural resources, as well as other proprietary rights, including rights to intellectual property. 11.3.1. The Ukrainian Participant shall contribute to the capital fund of the Company monetary means in Ukrainian currency, [material valuables and proprietary rights] to the aggregate value of [?] Hryvnias, which sum according to the currency exchange rate established by the National Bank of Ukraine at the date of this Agreement equals to [?] 1 Deutsche Mark, and his share shall constitute [?%] of the Company's capital fund, including: 11.3.1.1. Monetary means in Ukrainian currency in the amount of [?] Hryvnias, which sum according to the currency exchange rate established by the National Bank of Ukraine at the date of this Agreement equals to [?] Deutsche Marks.
15.5. A Participant's share, after he has made his contribution to the capital fund in full, may be acquired by the Company itself. In such a case the Company must transfer the share, if so acquired, to other Participants or to third parties in no later than 1 year of the date of acquisition. Within that period distribution of Company's profits, determination of quorum and voting at the Meeting of Participants shall be made without regard to the share acquired by the Company. ARTICLE 16. SUCCESSORS (HEIRS) OF A PARTICIPANT 16.1. In case of reorganization or liquidation of a Participant (a legal entity) or death of a Participant (natural person) their successors (heirs) shall have the priority right to join the Company. 16.2. In case the successors (the heir) refuses to join the Company or the Company objects to his admission to the Company, such a successor (the heir) shall be given in cash or in any kind a part of all of the Company's property, owing to the reorganized or liquidated entity (died person), evaluated as on the date of reorganization or liquidation or death of the respective Participant. In such a case the Company's capital fund shall be decreased. ARTICLE 18. GOVERNING BODIES 18.1. The Company's governing bodies shall be: Meeting of Participants; Director; Auditing Committee. 18.2. The Meeting of Participants shall be the highest governing body of the Company. Each Participant shall have at the Meeting the number of votes proportionate to his share in the Company's capital fund. 18.3. The Director shall be the one person executive body of the Company and shall manage the Company's current activity. The Director shall be appointed by a decision of the Meeting of Participants. 18.4. The Auditing Committee shall be the body for maintaining control over activities of the executive body. Members of the Auditing Committee shall be appointed by a decision of the Meeting of Participants. 18.5. Powers, responsibilities and procedures of functioning of Exercise III. Identify the meaning of the verb would in the sentences below and then translate the sentences into Ukrainian. 1. «Would you rather put it off for a few days?» I asked. 2. «Well, this would interest you. It wouldn't take much of your time.»
3. You wouldn't have to do any business with the Nolfsheim. (B.Shaw) 4. «I wouldn't look like Giraffe not for even so.» 5. «How would you like to spank somebody?» 6. «I wouldn't drink that water because I'd know you said it was bad». 7. «I wouldn't look like Zebra», said the Leopard.
8. «Then great Mr. Lloyds would come with a wire and drag him home». 9. "But Balkis talked to a butterfly as a man would talk to a man». (Kipling) 10. «I would willingly offer up my political life on the altar of my dear state's wheel and I would be glad and grateful to do it». 11. «Would you ever imagine what is a human volcano?» «I would not». (M.Twain) 12. «You'd like some tea, would you?» (B.Shaw) 13. Without hope the heart would break. (Saying) 14. «I don't know about things like that. I wouldn't know what to do». 15. «I would remember it only as a day that was rather funny». (Trevor) 16. «Reporters came, television and all, but I wouldn't see them». (D.Garnett) 17. «William... William...» he would have to look back to find the surname. (L.P.Hartley) 18. «I wouldn't have her now, not if she asked me on her bended knee». (W.W.Jackobs)
19. «I don't talk about such things: whatever would they think of us». 20. «She is not like my mother; the same treatment wouldn't do for both cases». 21. «So that was why he would not touch the money». (B.Shaw) 22. «The honour would be entirely Gatsby's... if you would attend his «little party» that night». (Fitzgerald) 23. «When would you like them to come over?» (Galsworthy) Exercise IV. Identify the meaning of the verb should in the sentences below and then translate the sentences into Ukrainian. 1. You shouldn't look a gift horse in the mouth. (Saying) 2. People who live in glass houses should not throw stones. 3. «Why should she not (see her)?» (B.Shaw) 4. He knew what he should do. 5. He should get down soon on to the white road. (Macken) 6. «I do
shouldn't be better opportunities for women». (B.Shaw) 23. «You should go back and finish grammar school.» (London) 24. «I don't see why we shouldn't get on very well together.» (B.Shaw) 25. «I shouldn't be sorry if you thought ill of me.» (Maugham) 26. «Well, we'd better telephone for an axe.» 27. «You'd better try and sit quiet till morning.» (Fitzgerald) 28. «I think we'd better draw a picture of them.» 29. «You'd better get off there,» Charlie said. (D.Lessing) 30. «May be I'd better sell it somewhere else.» (Macken)
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-22; просмотров: 387; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.135.190.107 (0.008 с.) |