Потерявшаяся женщина найдена в заповеднике 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Потерявшаяся женщина найдена в заповеднике



 

Дилан свернул к обочине шоссе и припарковал «Блейзер» в тени густо посаженных сосен. Было около восьми часов утра, и шериф установил радар, чтобы отлавливать нарушителей скоростного режима. Не то чтобы их ожидалось много. В это время на шоссе обычно бывало спокойно, но всегда находилось несколько отставших, которые опаздывали на работу и превышали скорость. Дилан сообщил диспетчеру по радио о своем местонахождении, затем сел в машину и взял журнал «Пипл» и «Еженедельные новости Вселенной», которые этим утром купил в магазине «М&С».

«Пипл» шериф открыл на интервью с Джули. Он прочитал примерно половину, а потом почувствовал такое отвращение, что зашвырнул журнал на заднее сиденье. Бывшая разве что не сказала прямо и открыто, что Дилан украл Адама и привез жить в Госпел, и заставила выглядеть придурком. А сама вышла из этой истории чистенькой.

Ему стало интересно, сколько людей поверит в эту чушь?

Он взял «Еженедельные новости Вселенной», пролистал историю «Кровососущий вампир» и добрался до статьи Хоуп про инопланетян. Дилан несколько раз усмехался, считая, что все это очень занимательно, пока не обнаружил Денниса Тэйлора, шерифа-трансвестита из маленького городка в глуши.

- Иисусе, - выругался он, читая про себя, одетого в розовую сорочку марабу.

История рассказывала, что шериф всегда делает ставки на то, сколько ничего не подозревающих женщин он сможет заманить в горы под предлогом «хочу показать самое красивое место на земле». Шериф из статьи делал ставки не на сломанные кости, а на разбитые сердца.

Дилан сложил газету и бросил на сиденье рядом с собой. Хоуп стала его навязчивой идеей, другого объяснения не было. Особенно после того, как он поцеловал ее вчера. Он мало о чем думал, кроме гладкости ее языка и вкуса ее губ. Его сердце грохотало в груди, перекачивая кровь из головы к паху, и в те короткие секунды, пока держал Хоуп в объятиях, Дилан почувствовал почти всё поглощающее чувство… правильности. Чувство, будто каждая клеточка его тела шептала «да», и волосы у него на голове встали дыбом.

Он думал, что с каждым днем будет скучать по ней все меньше, но это оказалось неправдой. Он скучал по ощущению ее волос на своих пальцах, скучал по возможности посмотреть на подушку и увидеть, что Хоуп спит рядом с ним. Как-то в «М&C» он взял персик и вдохнул его аромат, прежде чем понял, что пытается найти запах ее кожи. Лишь этим утром, когда полез в холодильник за коробкой «Эггос», шериф подумал об обнаженной Хоуп на кухонном столе и себе, погружавшемся в ее тело. О ее глазах, наполненных желанием, сиявшим для него. От воспоминаний низ живота сжался, лицо загорелось, и Дилан засунул голову в холодильник, чтобы охладиться. В комнату вошел Адам и спросил, что папа делает. Пришлось солгать, сказав, что проверяет кубики льда.

«На самом деле ты никогда не заботился обо мне», - сказала Хоуп, но она ошибалась. Он был влюблен в нее. Он и прежде влюблялся, но не так, как в этот раз. Впервые за всю жизнь его любовь к женщине была всепоглощающей, и Дилан до боли хотел ощутить ее ладонь в своей. Сердце и душа... все зашло так далеко, что он не мог представить, как жить без Хоуп. Это чувство наполняло его и заставляло страстно желать увидеть свет ее улыбки, услышать звук ее голоса. Нужно что-то делать. Каждый день без нее был хуже, чем предыдущий, и пока Дилан сидел в машине, а лучи утреннего солнца струились через лобовое стекло, он понял, что делать. Он должен поверить Хоуп. Не только ради себя, но и ради нее. Он должен поверить ей без доказательств или свидетелей. Должен слушать свое сердце и ту глубоко запрятанную часть души, которая знала о безусловной любви и доверии к другому человеку. И в конце концов, он поверит ей просто потому, что любит.

Когда маленький “виннебаго» с номерами Лас-Вегаса пронесся мимо, цифровой дисплей радара вспыхнул, и Дилан выпрямился. Надвинув шляпу на лоб, он завел внедорожник, вдавил педаль газа, и «Блейзер» вырвался на шоссе, пока Дилан передавал по радио код. Шериф включил фары на решетке радиатора и менее чем через полминуты оказался позади машины.

Он не знал, чего ожидать от Майрона Ламбардо. Надеялся, что тот не будет слишком долго убегать от него, и надеялся, что Майрон не будет сопротивляться аресту. Дилан не считал, что будет правильным повалить карлика на землю. Особенно карлика, который знал прием «могила».

«Виннебаго» замедлил ход и свернул к обочине шоссе. Дилан припарковался позади дома на колесах и включил видео-камеру, висевшую над головой. Когда шериф приблизился к дверце водителя, открылось окно, и он впервые увидел Майрона Мялку. Нужно было признать, что реслер действительно немного походил на Патрика Суэйзи, только более компактного.

- Могу я увидеть ваши права? – Спросил шериф, заглядывая в кабину, затем его взгляд внезапно остановился на женщине, сидевшей на пассажирском сиденье. – Пэрис?

- Привет, Дилан.

Он уставился на женщину, которую знал всю свою жизнь.

- Что ты здесь делаешь?

- Я уезжаю из города с Майроном.

Пэрис никогда не могла похвастать хорошим чувством юмора, но она, должно быть, дурачила Дилана. Майрон сунул шерифу права, и тот взял их. Он увидел то же самое изображение мужчины, которое разглядывал при своих поисках в Национальном центре криминальной информации.

- Майрон научит меня драться. У меня будет кличка «Сладкая Штучка», - выпалила Пэрис.

Дилан отвел взгляд от прав:

- Теперь я знаю, что ты шутишь.

Она надула сжатые губы:

- Тебе так трудно поверить, что мужчина может хотеть меня?

Дилан почувствовал себя так, будто внезапно оказался в сумеречной зоне. Или в одной из историй Хоуп. Такого не может быть.

- Я не говорил этого, Пэрис.

- Майрон ценит меня. Мы любим друг друга и собираемся пожениться, как только доберемся до Вегаса.

Она казалось серьезной, но насколько серьезной она могла быть на самом деле?

- Это займет некоторое время. У твоего жениха здесь нарушение судебного запрета.

- Но я уезжаю отсюда ради добра, - в первый раз заговорил Майрон. – Я никогда снова не посмотрю на Хоуп Спенсер. Эта баба разрушила мою жизнь. Пока я не встретил Пэрис, я не знал, куда идти. Теперь я новый человек.

- Уверен, что так и есть, - Дилан изучал женщину, которая выглядела как Пэрис, но, черт возьми, вела себя совсем по-другому. – Ты понимаешь, что связалась с преследователем женщин?

- Он не сталкер, - она улыбнулась жениху и взяла его за руку. И выглядела такой нежной. Как влюбленная женщина. – Он просто настойчивый.

- Его настойчивость доведет его до тюрьмы.

Пэрис нахмурила густые брови, ее глаза сузились, и Дилану открылась совершенно новая сторона этой девочки с легким характером, которую он знал с первого класса.

- Ты не осмелишься разрушить все это, Дилан Тэйбер. Я всю жизнь ждала кого-то такого, как Майрон. Кого-то, кто сможет полюбить меня. Бог – свидетель, я потратила достаточно времени, дожидаясь тебя.

- Меня? – Дилан сделал шаг назад.

- А ты думал, я пекла для тебя все эти кексы и пироги просто из любви к искусству? Ты никогда не замечал, что ты – единственный мужчина в городе, для которого я пекла? – Она засмеялась, но смех оказался очень горьким. – Могу поспорить, что нет. Особенно с тех пор, как в город приехала Хоуп Спенсер. Она стала твоей навязчивой идеей. Она... с этими светлыми волосами и тощим задом.

- А теперь, Пэрис, - начал он, но замолчал, не зная, что сказать. Он всегда думал, что она печет, потому что это ее хобби, и не был так уж уверен, что старая подруга ошибается насчет Хоуп. – Твои родители знают об этом?

- Я собираюсь позвонить им из Вегаса.

- Вот что я тебе скажу, - вмешался Майрон. – Если ты отдашь мне права, я уберусь к черту из этого штата.

Как бы сильно Дилан не ненавидел мысль о том, чтобы позволить Ламбардо сорваться с крючка, он слушал, пока реслер говорил.

- Насколько я понимаю, мы с Хоуп Спенсер квиты, - продолжил Майрон. – Она разрушила мою жизнь, но если бы не она, я бы никогда не встретил Пэрис. На следующей неделе я буду в Мексике и начну все сначала, и ты никогда больше не увидишь меня.

Альтернативой этому было притащить его обратно в город, засунуть в тюрьму и получить еще одно судебное разбирательство, которого, по словам Хоуп, она не хотела. Дилан протянул права.

- Тебе лучше удостовериться, что я не увижу тебя. И тебе лучше даже не думать о том, чтобы потревожить миз Спенсер. - Он взглянул на Пэрис: – Ты уверена насчет этого всего?

- О, да! - Она снова вспыхнула, и ее лицо смягчилось, когда ее взгляд задержался на Майроне. – Никогда в своей жизни я не чувствовала себя более счастливой. Наконец-то у меня есть шанс на жизнь за пределами закусочной моих родителей и на свою собственную семью.

Дилан подумал, что, вероятно, слышал и более сумасшедшие вещи, но не мог этого вспомнить.

Взялв свою большую сумку, Пэрис поставила ее на колени.

- Я хотела отправить тебе это по почте, - сказала она, доставая пачку запечатанных конвертов и передавая один ему. – Но поскольку ты здесь…

Дилан взял письмо и сделал шаг назад:

- Удачи, Пэрис.

- Ей не нужна удача, пока у нее есть я, - сказал Майрон, заводя «виннебаго» и выруливая на шоссе.

Дилан подождал на обочине, пока автомобиль скроется из вида.

Черт, ну и утро. Он подошел обратно к «Блейзеру» и забрался внутрь. Пэрис Фернвуд выходит замуж за Майрона Ламбардо, известного как Майрон Мялка, известного как Микки Волшебный Гном, и сама становится реслером. Шериф просто не мог представить, как она дерется с кем-то.

Выключив фары, он открыл конверт, который ему передала Пэрис, ожидая найти членский билет в клуб «Десерт месяца», но вместо этого там оказалась бессвязная слезливая записка о том, как сильно Пэрис любит Майрона Ламбардо. Иисусе, над всеми буквами i вместо точек стояли маленькие сердечки. В конце она добавила краткое «кстати»…

"Я никогда не хотела причинить боль тебе или Адаму. И я хотела бы сказать, что сожалею о тех нескольких звонках в таблоиды, но как я могу сожалеть, если это привело ко мне мою истинную любовь.

Пэрис Фернвуд – будущая миссис Ламбардо".

Дилан три раза перечитал последний параграф, прежде чем смял записку и бросил ее на соседнее кресло. В течение нескольких секунд он позволил себе в гневе сжимать пальцы на руле, но затем бросил это дело. Знание того, что это была Пэрис, а не Хоуп, теперь не имело значения. Не имело значения, поскольку он поверил Хоуп без доказательств, но на прошлой неделе имело бы. Если бы он знал об этом на прошлой неделе, то бы спас себя от большого несчастья.

Когда Дилан подумал о ночах, что лежал без сна, мучая себя мыслями о проблемах с Адамом и Хоуп, злость снова поднялась в его груди, и он порадовался, что Пэрис сейчас на пути в Мексику и больше не живет в одном городе с ним. Он не желал ей зла, но не желал и счастья. На самом деле он надеялся, что с ней на ринге окажется какая-нибудь большая мексиканская сеньорита и скрутит ее в крендель.

 

* * *

Комитет по подготовке Дня Основателей долго работал, чтобы предложить идеальную тему для бала. Члены комитета ругались и спорили, и, в итоге, все решил жребий. Победителем стала идея Ионы Осборн «Галопом в новое тысячелетие».

Наружная часть клуба была свежевыкрашенна в зеленый цвет, а внутреннюю украсили так, чтобы отразить дикость окружающей природы.

Тысячи звезд из фольги свисали с потолка, а воздух был наполнен запахом свежесрезанных сосновых веток, воткнутых в сооружение из папье-маше и проволоки, автором которого был Стэнли Колдуэлл. Все это возвышалось в дальнем углу. Впечатляющее изображение гор Сотута.

Пит Ярроу и его группа «Дикие парни» предоставили вечернюю музыку. Предметом гордости Пита были два появления в качестве гостя в шоу «Мы ищем таланты», что оказалось достаточно, чтобы сделать его местным любимцем и всеобщей знаменитостью. Музыка была беспорядочным миксом кантри, блюграсс и рокабилли. Если Пит случайно и пропускал пару нот, горожан, заполнивших танцплощадку, казалось, это совсем не беспокоило.

Пиво стоило полтора доллара, стакан вина – два доллара, банка содовой – доллар. Вода из фонтанчика - бесплатно. Жители Госпела нарядились в самую лучшую одежду. Женщины в ярды тюля и кружев, мужчины в костюмы: небольшой выбор для ковбойского досуга.

Монумент гор Сотута от Стэнли Колдуэлла стоял в углу клуба, залитый мягким белым светом.

Хоуп остановилась перед сооружением, с особым интересом рассматривая пятно голубого глиттера, который изображал озеро Сотут. Не испытывая теплых чувств к тюли, Хоуп надела черное платье, которое купила в Сан-Вэлли в один из своих походов за покупками. Платье было без рукавов, с круглым вырезом и обтягивало фигуру. Сзади на чулках были стрелки, и Хоуп надела туфли на четырехдюймовых шпильках. Завила и уложила волосы и вставила гвоздики с бриллиантами в уши. Она выглядела отлично и знала это.

По словам Шелли, на балу в честь Дня Основателя Дилан никогда не показывался. И поскольку он был в таком плохом настроении, когда забирал Адама из ее дома, Хоуп не думала, что он намеревался что-то поменять в этом году. Что миз Спенсер было на руку – наряжалась она не для него. Ну, может быть, немного и для него. Совсем чуть-чуть – просто на случай, если он придет.

Хотя она знала, что выглядит хорошо, но все равно чувствовала себя несколько неуместно среди других женщин, нарядившихся в одежду ярких цветов и мишуру. Даже Шелли, которая обычно одевалась с максимальным комфортом, затянула себя в атлас с блестками, как будто была королевой студенческого бала. Они с Полом отплясывали тустеп на танцплощадке.

- Простите, - проговорил кто-то, перекрикивая музыку. – Не думаю, что мы встречались.

Оглянувшись, Хоуп увидела пожилую леди в облаке голубой тюли и мысленно застонала. Свет от горы сиял на нежно-голубых волосах женщины и освещал голубые же тени и тушь для ресниц. Прямо как в тот день в универмаге Хансена Хоуп обнаружила, что смотрит с нездоровым интересом. Она как будто наблюдала за ужасной автокатастрофой: не хотела смотреть, но не могла отвернуться.

- Мы встречалась в универмаге на прошлой неделе, - напомнила Хоуп.

- Нет, там была моя сестра, Иден. Я ее сестра-близнец Иди Дин.

О, Боже!

- Так вас двое?

- Да, но сестра предпочитает пурпурный.

Хоуп заставила себя посмотреть в глаза Иди сквозь все эти слои голубого.

- Я помню.

- Иона Осборн из «Уютного уголка» сказала мне, что вы пишете те статьи для «Новостей Мира».

- «Новостей Вселенной», - поправила Хоуп. - Откуда Иона узнала об этих статьях?

- Она работает с Пэрис, и прошлой ночью та ей все рассказала.

Хоуп полагала, что это все равно рано или поздно стало бы известно.

- Поскольку вы не очень долго в городе, вы не встречались с моим зятем, Мелвином.

- Нет, думаю, не имела такого удовольствия.

- Удовольствие, шмудовольствие. У Мелвина – лицо крысы, этот любитель овец - изменщик, и это факт. Если бы моя сестра имела хоть чуток здравого смысла, она бы переехала его своим "бьюиком".

Боже, только не снова.

- И вот я подумала. Если инопланетяне из тех историй хотят кого-нибудь похитить, Мелвин был бы хорошим выбором. И когда они телепортируют его в один из своих космических кораблей, они должны прикрепить электроды к интимным частям его тела. – Иди подняла кулак и потрясла им в воздухе. – И пустить по ним хороший ток.

- А-а... хорошо. – Хоуп отступала до тех пор, пока не затерялась в толпе. Она всегда знала: есть вероятность того, что кто-нибудь в Госпеле обнаружит, какие статьи на самом деле она пишет, чтобы заработать на жизнь. Просто не думала, что это будет Пэрис Фернвуд. И поскольку Пэрис и Иди знали, Хоуп предположила, что к нынешнему моменту об этом знает уже весь город. Она не понимала, что чувствует по этому поводу. Может быть, смесь опасения и облегчения. Больше никакой лжи. Больше никаких секретов. Конечно, ей придется выслушивать различные идеи для следующей статьи с вплетенными туда историями из жизни. Но если некоторые из жителей будут бросать на нее презрительные взгляды из-за ее историй, почему она должна беспокоиться? Они спорили на сломанные ноги и метали рулоны туалетной бумаги, ели бычьи яйца, да ради-то Бога!

Хоуп обошла большой зал, поглядывая на толпу, и направилась к бару. Хотя она отлично знала, что Дилана тут нет, она все же поймала себя на том, что ищет его в толпе.

Заказав бокал зинфанделя, Хоуп полезла в черную сумочку за деньгами.

- Я слышал о твоих статьях, - сказал Барли, перекрикивая музыку, и вручил ей бокал. – Я никогда не встречался ни с кем, кто видел Снежного человека.

Хоуп пристально посмотрела бармену в лицо и увидела веселье в его глазах.

- А я никогда не встречала Снежного человека. – Она отдала ему деньги. - Но я брала интервью у нескольких инопланетян и одной одержимой собаки.

Барли засмеялся, и Хоуп отвернулась. Она сделала глоток вина и внимательно оглядела темный танцпол.

Шар диско, висевший под потолком, отбрасывал блики на зеленые блестки на платье Шелли и изумрудный галстук Пола, когда он вертел жену как волчок. Хоуп никогда прежде не слышала эту песню, что-то про ковбоя и его грузовик. Она заметила Хэйзел Эвери, одетую в розовый атлас и танцующую с человеком, который, как предположила Хоуп, был ее мужем.

Сделав еще один глоток вина, она вспомнила тот день, когда Дилан учил ее танцевать тустеп. В начале урока они были полностью одеты, но к концу оказались обнажены. Они занимались любовью на медвежьей шкуре перед камином, и теперь Хоуп спрашивала себя, сколько других женщин шериф раздел во время танца.

Высокий стройный ковбой, которого она никогда прежде не видела, пригласил ее потанцевать, но как только Хоуп поставила бокал на пустой стол, перед молодым мужчиной появился Дилан.

- Прогуляйся, - сказал он ковбою, наградив того суровым взглядом. А затем для ровного счета добавил: - Дружище. – Прежде чем она смогла хоть что-то сказать, Дилан схватил ее за руку и потащил за собой на середину танцплощадки.

Когда Хоуп оправилась от шока при вида шерифа, его прикосновения и звук голоса вызвали легкую дрожь в ее теле. Она посмотрела в затененное лицо, освещенное только шаром диско, висевшим над головой. Лучи отраженного света скользили в волосах и по плечам Дилана, скрытых красивым морским шерстяным блейзером, под которым виднелись белая рубашки и бордовый галстук. В темноте танцплощадки Хоуп распознала желание в глазах Дилана. Она видела, как он смотрел на нее так много раз, поэтому опустила взгляд к узлу его галстука.

- Это было не очень-то мило, - сказала Хоуп сдавленным голосом, пока Дилан скользил рукой по ее талии. – Он очень вежливо попросил меня. Тебе не стоило называть его «Дружище».

- Это его имя. Бадди (прим. Переводчика. buddy – в пер. с английского "дружище") Дункан. Он живет в Шалисе.

- О, - она снова подняла глаза к его лицу и губам. – Что ты здесь делаешь? Шелли сказала, что ты никогда не ходишь на бал в честь Дня Основателей.

- Шелли слишком много болтает.

Он попытался притянуть Хоуп, но та сопротивлялась. Он хотел ее. Она могла прочитать это в его глазах и почувствовать в том, как беспокойно его рука ласкала ее спину, но желание – не любовь. А миз Спенсер хотела от него большего.

- Что ты здесь делаешь? – повторила она.

- Расслабляюсь. И скажу тебе... - он прижал ее сильнее, и она проиграла битву: –...так-то лучше, - сказал, привлекая Хоуп к своей груди, Дилан. Он склонил голову к ее голове и прошептал на ухо: – Я здесь, потому что ты здесь. Когда мужчина любит женщину, он хочет проводить с ней время. Даже если это значит, что он должен надевать костюм и галстук. Мужчина хочет крепко обнимать ее и вдыхать запах ее волос.

От его слов сердце Хоуп заныло, и она перестала пытаться сохранить дистанцию между ними. Даже дышать боялась. Боялась, что неправильно услышала его слова.

- Я думал о том, что ты сказала вчера, - произнес он, медленно двигаясь по танцплощадке. – О том, что должен заботиться о тебе настолько, чтобы поверить, и ты права. Я должен верить тебе всегда.

Она подняла взгляд от его подбородка к глазам. Ей необходимо было узнать, почему теперь Дилан поверил ей, хотя она и страшилась ответа.

- Ты выяснил, кто на самом деле обратился в таблоиды?

Ему понадобилось несколько секунд, чтобы ответить: надежда Хоуп быстро таяла. Нет, он не поверил ей. Кто-то признался. На самом деле ничего не изменилось, у них нет будущего.

- Да, - ответил он, и Хоуп снова попыталась отстраниться от него. – Стой спокойно, или мне снова придется связать тебя.

- Отпусти меня, Дилан, - ее глаза начало щипать, и она испугалась, что расплачется прямо тут в клубе перед лицом всего города.

- Милая, это никогда больше не повторится, - он крепче сжал пальцы и прижал ее так близко, что она едва дышала. – Я узнал, что это Пэрис позвонила в газеты, но к тому времени это уже не имело значения. Когда ты понимаешь, что любишь кого-то, ты должен верить ему, иначе просто навлечешь на себя кучу ненужных страданий. – Его теплое дыхание коснулось ее виска, когда он сказал: - Я люблю тебя, Хоуп. Без тебя моя жизнь была такой несчастной.

Хоуп так мучилась без него, она должна была знать:

- Ты действительно страдал?

- Да.

В первый раз с тех пор как Дилан взял ее за руку, Хоуп улыбнулась. Она чувствовала одновременно желание засмеяться, заплакать и прильнуть к его груди.

- Насколько сильно?

Он прижался лбом к ее лбу.

- Каждое утро, когда я просыпаюсь, я чувствую внутри холод, как будто что-то пропало из моего дома, вроде кислорода или солнечного света. Что-то, в чем я нуждаюсь. Затем я смотрю на пустую подушку и понимаю, что это тебя я потерял. А когда я ложусь спать, лежу без сна и спрашиваю себя, думаешь ли ты обо мне. Спрашиваю, скучаешь ли ты по мне так же сильно, как я по тебе.

- Дилан?

- Ммм?

- Я тоже по тебе скучала.

Песня закончилась, и, прежде чем началась другая, Томас Абердин, похлопав Дилана по плечу, спросил, может ли он потанцевать с дамой.

- Черт, нет, - ответил Дилан, его голос прозвучал громко и четко, глаза сузились. – Пойди и найди себе свою чертову женщину. Эта – моя!

Ну, Хоуп полагала, что теперь их отношения перестали быть тайной. Положив ладонь на щеку Дилана, она заставила его посмотреть на себя.

- Он не знает, что я твоя чертова женщина.

- Тогда, думаю, нам лучше показать это ему, - сказал он, наклонил голову и зацеловал Хоуп до потери дыхания. Он отклонил ее назад, как будто был Реттом Батлером, и прямо здесь перед всеми желающими поглазеть, поцелуй превратился в страстный и жаркий, и такой классный.

Выпрямившись, Дилан обхватил ладонями лицо Хоуп и заглянул в ее глаза:

- Я хочу, чтобы все знали, что я люблю тебя, Хоуп.

- Я тоже хочу, чтобы все знали, что я люблю тебя

В уголках его глаз появились морщинки от улыбки:

- Рад, что ты сказала, потому что я подумывал о том, чтобы забрать тебя домой и приковать к креслу, пока ты не сделаешь этого.

- Тебе не нужно приковывать меня. Я люблю тебя. Люблю с того дня, как ты показал мне озеро Сотут. А, может, даже и раньше.

Он потерся носом о ее нос:

- Я знаю, что все испортил, но если ты позволишь мне, я проведу остаток своей жизни, делая тебя счастливой.

Хоуп моргнула, но не смогла остановить слезы, появившиеся на глазах:

- Тогда что мы тут делаем? Забери меня домой.

- Милая, я ждал этих слов с тех пор, как вошел сюда.

 

По дороге к дому Хоуп сидела в кабине грузовика рядом с Диланом. Ее рука лежала на его бедре, а голова на плече. В последний раз, когда она ехала в этом грузовике, она сорвала с Дилана одежду, но сейчас была довольна тем, что сидит здесь в слабом свете от приборной доски и слушает его голос. Позже у них будет куча времени, чтобы срывать друг с друга одежду. Вся жизнь. А прямо сейчас им нужно сделать кое-что более важное. Поговорить об Адаме.

Хоуп поцеловала Дилана в плечо через рубашку, а он обнял ее. В темноте кабины она чувствовала себя так, будто они одни на планете. Как той ночью, когда она влюбилась в него на озере Сотут. Ее сердце увеличилось, а голова кружилась, как бедная перевернутая Кассиопея.

Хоуп слушала, пока Дилан рассказывал о Майроне и Пэрис, которые уехали вместе из города, и их планах начать карьеру реслеров в Мексике. Честно говоря, она не представляла, как это может случиться, но желала им успеха, чтобы никто из них не вернулся снова омрачать ее жизнь.

- Люблю тебя, - прошептала она.

- Я тоже люблю тебя, но ты знаешь, что я иду в комплекте. Что ты чувствуешь к Адаму?

Хоуп не нужно было даже раздумывать над этим вопросом:

- Он отличный ребенок, Дилан. Умный и веселый, и мне нравится быть с ним.

- Тогда останься с нами, - сказал он, поцеловав ее в макушку. – Останься с нами навсегда. Я знаю, что много прошу, но все равно прошу. Прошу отказаться от жизни в Лос-Анджелесе ради меня - мужчины с малолетним сыном. Не знаю, что ты чувствуешь насчет того, чтобы стать мамой, и понимаю, что тут есть о чем подумать.

Эта просьба была не так уж велика, и Хоуп не надо было ни о чем думать. Совсем. Она будет тем, кем захочет Адам: мамой или другом, или и тем и другим.

- Адам говорил тебе о том, что чувствует ко мне?

- Да, и когда он не прыгал вверх-вниз, то сказал, что собирается найти для тебя особый камень. Это значит, что ты ему нравишься. – Он снял ее руку с бедра и поцеловал пальцы. – Думаю, я тоже должен найти для тебя особый камень. Большой и сверкающий.

- Мне не нужен особенный камень. Мне просто нужен ты. – Выпрямившись, она посмотрела на его темный профиль: – Ты просишь меня выйти за тебя?

- Ну не прямо сейчас.

Хоуп полагала, лучше было бы подождать несколько месяцев. Она задумалась, стал бы он ждать целый год.

- После разговора с Адамом я привезу тебя к себе домой и займусь с тобой любовью, и когда ты будешь вся такая нежная и счастливая, и удовлетворенная, вот тогда я и попрошу.

Хоуп засмеялась с чрезвычайным облегчением:

- К чему ждать?

- Ну, я обнаружил, что после оргазма ты на все вопросы отвечаешь «да». Съесть торт с твоего тела, быть связанной, выйти за меня замуж.

- Хорошо, - пожала плечами Хоуп.

Она приехала в Госпел, чтобы найти Снежного человека, но нашла кое-что еще. Кое-что намного лучше. Она нашла место, которому принадлежало ее сердце. Будущее было перед ней и рядом с ней. У нее были Дилан, Адам и Шелли. Была ее карьера, и лишь этим утром пришло письмо от журнала «Тайм». Хоуп послала им письмо с запросом, и они ответили, что заинтересованы в ее статье о Хираме Доннелли. Это не означало никаких гарантий, но, с другой стороны, гарантии дают только на микроволновки. Остальное – результат тяжелой работы и удачи. Переехав в Госпел, Хоуп нашла себя и мужчину, который полюбил ее. Она не нуждалась в гарантиях.

Может быть, потом она напишет книгу. Книгу о маленьком городке, где жители едят устриц Скалистых гор и занимаются метанием туалетной бумаги. Где две пожилые близняшки красят волосы и насылают муки смертные на мужей друг друга.

Нет, подумала Хоуп, когда грузовик свернул на подъездную дорожку к дому Дилана. Вымысел должен быть правдивей, чем реальность, в противном случае никто не поверит. Никто не поверит, что такой город, как Госпел, существует не только в ее писательском воображении.

Даже она не настолько хороша.


[1] «Грязный Гарри» — полицейский фильм с Клинтом Иствудом в главной роли, выпущенный на экраны США в 1971 году. Он определил облик жанра на десятилетие вперёд и породил четыре сиквела.

 

[2] Тони Лама – американский обувной бренд. Каждая пара ботинок торговой марки Tony Lama изготавливается вручную и является олицетворением настоящего ковбойского духа американского Запада. Процесс создания каждой пары ботинок бренда Tony Lama – это кропотливый труд, ведь он состоит из более чем 100 операций. Обувь Tony Lama – это незабываемый комфорт и передовые технологии.

[3] «Пси́хо», или «Психо́з» (Psycho, более точный перевод — «Псих») — психологический триллер Альфреда Хичкока (1960), традиционно причисляемый к вершинам творчества Хичкока и жанра в целом.

[4] Бэйлли - компания была основана в 1847 году Карлом Францем Балли и первой начала производить предметы роскоши, которые появились на мировом рынке.

Бренд начался с унаследованного семейного бизнеса по производству эластичных лент и ремней. Однако после того как Карл увидел в Париже пару изящных женских туфель, он решил перепрофилировать свое производство и начал выпускать женскую обувь.

 

[5] Энди Гриффит – актер. В 1960 году стартует проект «Шоу Энди Гриффита». Его персонаж – провинциальный шериф Энди Тэйлор – теперь навсегда будет с ним. Миллионы зрителей раз и навсегда провели для себя ассоциацию Энди Гриффит-Энди Тэйлор. Успех шоу был огромен. Не сходя с экранов в течение восьми лет, проект в конце концов подошел к завершению.

[6] Рэд ровер – детская игра, две команды выстраиваются в линии, произносят считалку. Водящий пытается разбить линию противоположной команды.

[7] Кикбол – детская игра с элементами футбола и бейсбола

[8] Амишские пироги – сорт хлеба или пирога, которым делятся по типу «писем счастья» (угостили тебя – ты печешь такие же своим друзьям – те своим и т.д.) Печется из коричной муки. Амиши, аманиты - секта американских меннонитов; основана швейцарцем Якобом Амманом.

[9] Four-H – «четыре Н» - журнал, популярный в семидесятые.

[10] Woman’s World – американский еженедельный журнал, порядка 1,6 млн. читателей.

[11] Star – знаменитый американский таблоид. Специализация: жизнь «звезд», сплетни, слухи.

[12] The National Enquirer – еще один американский таблоид, конкурент «Стар».

 

[13] Чинц, английский ситец - набивная хлопчатобумажная декоративная ткань с рисунком на белом или светлом фоне.

[14] "Красная книга" - еженедельный обзор розничных продаж, представляющий результаты исследования объемов розничных продаж крупных супермаркетов; является важной характеристикой потребительского спроса.

[15] "Пипл (мэгэзин)" Популярный еженедельник-таблоид, содержащий короткие заметки и множество фотоматериалов о людях, которые часто появляются в новостях или на экранах телевизора, о популярных спортсменах, кинозвездах, представителях высшего света. Издается в г. Нью-Йорке компанией "Тайм Уорнер" [Time Warner Inc. ]. Основан в 1974. Тираж около 3,7 млн. экз. (2004).

[16] «Ронко» - американская компания, специализирующаяся на производстве различных приспособлений, в основном для кухни.

[17] Нед То́мас Би́тти (англ. Ned Thomas Beatty; род. 6 июля 1937, Луисвиль) — американский актёр театра и кино.

[18] «Избавление» (англ. Deliverance) — кинофильм режиссера Джона Бурмена, вышедший на экраны в 1972 году. Экранизация романа Джеймса Дикки.

 

[19] «Brooks Brothers» является одной из старейших марок мужской одежды в США. Основанная в 1818 году как семейный бизнес, в настоящее время эта частная компания принадлежит корпорации Retail Brand Alliance со штаб-квартирой на Мэдисон-авеню в Нью-Йорке.

[20] skid row городское "дно" Городские кварталы, где обитают безработные, наркоманы, алкоголики и прочие люди, опустившиеся на социальное "дно" [skids]. Название происходит от района Скид-Роу [Skid Row] в г. Сиэтле, шт. Вашингтон, где в XIX в. волокли [skid] бревна для их дальнейшего сплава и где жили рабочие-лесозаготовители.

[21] «Чириоуз» — товарный знак сухого завтрака из овсяной муки и пшеничного крахмала с минерально-витаминными добавками.

 

[22]"Джон Дир" Товарный знак комбайнов, тракторов и другой сельскохозяйственной техники производства компании "Дир энд Ко." [Deere and Co. ], широко используемой фермерами и в приусадебных хозяйствах. Характерные "фирменные" цвета - желтый и зеленый, на логотипе изображен бегущий олень [deer]. Рекламный лозунг: "Дир мчится, как олень" [" Nothing runs like a Deere"].

 

[23]Винс Джилл (англ. Vince Gill; род. 12 апреля 1957) — американский исполнитель кантри-музыки и блюза, мультиинструменталист, лауреат множества премий Грэмми.

[24] Джордж Джонс (George Jones, род. 12 сентября 1931 г.) — один из наиболее легендарных вокалистов в истории кантри-музыки.

[25] Барри Манилоу, также Бэрри Мэнилоу (англ. Barry Manilow; наст. имя Барри Алан Пинкус; род. 17 июня 1943) — американский эстрадный певец.

[26] Устрицы Скалистых гор – реально существующее блюдо, представляет собой печеные свиные или бычьи яйца.

[27] Ко́нвей Тви́тти (англ. Conway Twitty; наст. имя — Гарольд Ллойд Дженкинс (англ. Harold Lloyd Jenkins); 1 сентября 1933 — 5 июня 1993) — американский певец, композитор, один из наиболее популярных исполнителей кантри в 1970—80-х гг

[28] Барли (Burley) – большой, крутой, огромный

[29] Мэг-лайт (MAG-Lite) – марка фонарей, используемых спасателями, полицейскими, врачами. Не боится ударов, воды, грязи, а пучок его света регулируется по вашему желанию.

 

[30]Норман Бейтс (англ. Norman Bates) — вымышленный персонаж, психопат, страдающий раздвоением личности, созданный писателем Робертом Блохом, персонаж знаменитого триллера Альфреда Хичкока «Психо» и его сиквелов.

 

[31] Tombstone («могильный камень») – один из самых жестких приемов в реслинге, когда боец захватывает противника, перевернув того вверх ногами, зажимает его голову между колен и резко падает на колени.

[32] Джим и Тэмми Фэй Бейкер - евангелисты, американские телеведущие программы «The PTL Club» (Praise The Lord, рус. Хвалите Господа), где рассказывались сентиментальные и проникновенные житейские истории христиан вперемешку с христианскими песнями; Проект «ThePTLClub» прекратила своё существование в 1987 году после скандала в ходе которого было выявлено, что данный проект заплатил 287 000 $ актрисе Джессики Хант за умалчивание факта о её интимных отношениях с Джимом Бейкером. В ходе расследования были выявлены подробности о роскошной жизни четы Бейкеров. В СМИ просочилась информация о кондиционере в будке их собачки, а также о позолоченных светильниках в ванной. Вдобавок к этому были раскрыты несколько дел о мошенничестве Бейкера, связанные с продажей земельных участков на крупные суммы, за что в итоге в 1988 году Джим Бейкер получил 45 лет тюремного заключения и проект «ThePTLClub» был объявлен банкротом.

[33] Канталупа – мускусная дыня

[34] REI – компания, занимающаяся продажей спортивных товаров, принадлежностей для отдыха на природе и одежды.

 

[35] Weber – производитель грилей

[36] The Beverly Hill billies - популярный американский ситком, 1962-1971, рассказывающий о бедной семье, которая переехала в Беверли-Хиллз после того, как на их земле была обнаружена нефть.

[37] Джей Лено (англ. Jay Leno, настоящее имя Джеймс Дуглас Муир Лено, род. 28 апреля 1950) — лауреат «Эмми», американский стэнд-ап комик, телеведущий и писатель, наиболее известный как ведущий своей телепередачи «The Tonight Show» на канале NBC.

[38] 1) Йоакам Дуайт Дэвид (23 октября, 1956) – американский певец, композитор, актер, режиссер, больше всего известен своим творчеством в области кантри-музыки.

[39] "Отточенное лезвие" (англ. Sling Blade) — фильм режисссёра и актёра Билли Боб Торнтона, снятый в 1996 году. В кинокартине рассказывается о судьбе человека, в зрелом возрасте выходящего из психиатрической клиники, куда был помещен в юности за убийство. Неприкаянный и имеющий проблемы в общении, он находит друга в лице мальчика, чью жизнь осложняет и даже ставит под угрозу жестокий отчим.

[40] Seven-Eleven — оператор крупнейшей сети небольших магазинов в 18 странах под управлением Seven-Eleven Japan Co., Ltd., действующий главным образом на основании франчайзинга.

 

[41] «Таузенд Айленд» - соус к салатам или морепродуктам из майонеза, кетчупа и нарезанных соленых огурчиков.

[42] Джуэл - американская певица, композитор, актриса, филармонистка и автор песен, известна в большей степени под своим главным именем, Jewel

 

[43] Зифандель – сорт калифорнийского вина

 

[44] Wheaties – торговая марка сухих завтраков

[45] Jeopardy! Wheel of Fortune – американское телешоу, похоже на российскую «Свою игру».

[46] Cops – телевизионное реалити-шоу о буднях полиции.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-19; просмотров: 253; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.225.255.134 (0.138 с.)