Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

XII, 4. 0 корове, которую нужно отдать брахманам

Поиск

 

1 «Я отдаю (ее)» — вот так он должен сказать,
Если они ее наметили.

«(Я отдаю) корову брахманам, которые просят (ее)». Это дает потомство, последующие поколения.

2 Тот разбазаривает (свое) потомство,
И (у него) истощается скот,

Кто не хочет давать корову богов Сыновьям риши, которые просят (об этом).

3 Из-за безрогой (коровы) у него разваливаются

(все помещения?), Из-за хромой он попадает (?) в яму, Из-за увечной сгорает дом, Из-за одноглазой отбирается собственность.

4 Истечение кровью из-за места, где навоз, Происходит у владельца коровы — Таково условие в отношении коровы. Ведь тебя называют безобманной (?).

5 Из-за места, где ее две ноги,

(Болезнь) по имени виклинду происходит (у владельца коровы). От (зла) без имени (?) приходят в упадок (те коровы), Которые обнюхают ее, касаясь мордой.

6 Кто делает надрезы на ее ушах,
Тот отлучается от богов.

«Я делаю знак» — так он считает,

(Но) он уменьшает (свою) собственность.

7 Если для чьей-нибудь выгоды

Кто-то отрежет у нее кисточку на хвосте, От этого умирают (у него) жеребята, И телят пожирает волк.

8 Если у нее, находящейся в присутствии хозяина,
Ворона выщипала волоски на теле,

От этого (у него) умирают (его) мальчики

(И) якшма происходит (у владельца коровы) от (зла)

без имени (?).

9 Если женщина из дасов смешивает
Щелочь (?) (и) ее навоз,

От этого рождается уродство, Которому не избежать того греха.

10 Рождаясь, корова рождается предназначенная
Для богов с брахманами.

Поэтому она должна быть отдана брахманам. Это называют сохранением собственности.

11 Кто приходит, прося ее,

Тем и принадлежит созданная богами корова. Это называли насилием над брахманами, Если кто удерживает ее у себя.

12 Кто не хочет давать корову богов
Сыновьям риши, которые просят (об этом),
Тот отлучается от богов

И (встречает) гнев брахманов.

13 Каково бы ни было использование коровы,
В этом случае он должен искать другую.
Неотданная, она вредит человеку,

Когда о ней просят, а он не хочет отдавать.

14 Как скрытое сокровище,
Такова корова брахманов.

Таким образом они приходят за ней, У кого бы она ни рождалась.

15 Таким образом они приходят за (своей) собственностью,
Когда брахманы (являются) за коровой.

Подобно тому как можно угнетать их в другом, Таково (и) ее удерживание.

16 Так она может бродить до трех лет,
Будучи неопознанной в речи (?).

Но когда он узнает (яловую) корову, о Нарада, Тут следует искать брахманов.

17 Кто ее назвал неяловой коровой, (Эту) скрытую драгоценность богов, В него Бхава-и-Шарва, оба, Выступив, выпускают стрелу.

18 Кто не знает ни ее вымени, Ни также ее сосков,

Она все равно доится для него, с помощью обоих, Если он смог отдать корову.

19 Безобманная (?), она в тягость ему,

Если он не хочет дать, когда просят (о ней).

Не исполняются его желания,

Которые он хочет осуществить, не отдав (ее).

20 Боги попросили о корове, Сделав брахмана (своим) ртом. Человек, не дающий (ее) им всем, Навлекает на себя ярость.

21 Не дающий корову брахманам Навлекает на себя ярость (домашнего) скота, Если смертный удерживает у себя Скрытую долю богов.

22 Если сотня других брахманов Попросит корову у хозяина,

То боги сказали (бы) о ней:

«Корова принадлежит тому, кто так знает».

23 Кто, не отдав ее тому, кто так знает, Отдаст корову другим, Труднопроходимой (станет) для него земля, Вместе с божествами там, где он живет.

24 Боги попросили корову (у того), Где она вначале родилась. Нарада пусть узнает ее такой — Вместе с богами он выгнал ее наружу.

25 (Яловая) корова делает человека Лишенным потомства, с малочисленным скотом, Если, когда ее просят брахманы,

Он оставляет ее себе.

26 Для Агни-и-Сомы, для Камы,
Для Митры и для Варуны —
Для них просят брахманы.

Не дающий (ее) отлучается от них.

27 Пока ее хозяин сам
Не услышит гимнов,

До тех пор пусть она бродит среди его коров.

Но когда он услышал, пусть она не живет в его доме!

28 Кто, услышав гимны о ней,

Все же дал ей бродить среди (своих) коров, Срок его жизни и благополучие Урезают разъяренные боги.

29 (Яловая) корова, бродящая по многим местам, —
Скрытое сокровище богов.

Прояви (свои) формы,

Когда захочешь отправиться (?) на (свое) место!

30 Она делает себя явной,

Когда хочет отправиться (?) на (свое) место.

Вот тогда корова настраивается, Чтобы попросить брахманов.

31 Мыслью она решает.
Затем идет к богам.

После этого приходят брахманы Просить (яловую) корову.

32 Благодаря возгласу «Свадха!» для предков,
Жертве для божеств,

Благодаря дарению коровы раджанья Не вызывает гнева матери.

33 (Яловая) корова — мать раджаньи — Так повелось с (самого) начала. Говорят, (что это) не утрата ее, Когда ее отдают брахманам.

34 Как если бы отнять у ложки Жертвенное масло, предложенное костру, Так тот, кто не дает брахманам (Яловую) корову, отлучается от Агни.

35 С жертвенной лепешкой как с теленком, хорошо доящаяся, Она приближается к нему в (этом) мире.

Для того, кто ее отдал, эта корова Доится, исполняя все (его) желания.

36 В царстве Ямы корова доится, исполняя
Все желания для того, кто ее отдал.

Так вот называют преисподней мир того,

Кто удерживает у себя (корову), которою просили.

37 Стельная, бродит корова,
Разгневанная на хозяина:
«Считая меня яловой,

Пусть он будет связан петлями смерти!»

38 Если кто дома варит корову,
Считая (ее) яловой,

Его сыновей и внуков также Привлекает к ответу Брихаспати.

39 Она испускает вниз сильный жар, Бродя как (обычная) корова среди коров. А затем для хозяина, не отдавшего (ее), (Яловая) корова доится ядом.

40 (Это) бывает приятно для скота, Когда ее отдают брахманам.

А также это приятно (яловой) корове, Что она будет жертвой у богов.

41 Каких (яловых) коров подготовили
Боги, поднявшись из жертвы,

Из них Нарада выбрал себе Страшную вилипти.

42 Сомневаясь относительно нее, боги (говорили) так:
«Корова это (или) не-корова?»

Нарада сказал о ней:

«Она самая корова из коров».

43 Сколько же коров, Нарада,

Которых ты знаешь, рождено среди людей? О них я спрашиваю тебя, который знает, Какую не должен вкушать не-брахман.

44 От вилипти, о Брихаспати,

И от коровы, которая яловая после первого теленка, — От нее не должен (ничего) есть ке-брахман, Который хочет надеяться на процветание.

45 Да будет поклонение тебе, о Нарада!

(Да будет) корова тому, кто сразу (все) знает!

Какая из них самая страшная,

Не отдав которую, (человек) должен прийти в упадок?

46 Которая вилипти, о Брихаспати,

А также корова, яловая после первого теленка,

От нее не должен (ничего) есть не-брахман, Который хочет надеяться на процветание.

47 (Есть) целых три рода коров:

Вилипти, (та, что) яловая после первого теленка,

(просто) яловая корова. Их (человек) должен отдавать брахманам. (Тогда) он неуязвим у Праджапати.

48 «Это ваша жертва, о брахманы», —

Так он должен подумать, когда его попросят,

Если попросят у него корову,

(Ту), что страшная (живет) в доме не отдавшего (ее).

49 Боги, разгневанные, говорили насчет яловой коровы:
«Он нам (ее) не отдал!» —

В этих стихах (они говорили) насчет Бхеды. Вот поэтому он погиб.

50 Бхеда также не отдал ее,
Когда Индра попросил о корове.
Из-за этого преступления

Боги расщепили его в состязании за превосходство.

51 Болтуны, которые уговаривают Не отдавать (яловую) корову, (Эти) подлецы по недомыслию Навлекают на себя гнев Индры.

52 (Те), кто уведя хозяина коровы, Затем говорят: «Не отдавай!», Они по недомыслию встречают Дротик, брошенный Рудрой.

53 Если кто дома варит (яловую) корову

Как пожертвованную (или) если как непожертвованную, (То) принеся вред богам вместе с брахманами, Он выпадает из мира вниз.

XII, 5. 0 корове брахмана

 

Парьяя 1

1 Созданная жертвенным трудом, покаянием, найденная брахма­ном, опирающаяся на (космический) закон.

2 Покрытая истиной, сокрытая красотой, укрытая славой.

3 Распределенная с помощью свадха, окруженная верой, защищен­ная посвящением, укоренившаяся в жертве, мир— (ее) место­пребывание.

4 Брахман — (ее) предводитель, брахман — (ее) повелитель.

5 У кшатрия, забирающего себе эту брахманскую корову, прино­сящую вред брахману,

6 Уходит радость, мужество, предстоящее счастье.

 

Парьяя 2

1 (7) И могущество, и блеск, и энергия, и сила, и речь, и чувство, и счастье, и долг,

2 (8) И брахман, и власть, и царство, и подданные, и стремительность, и слава, и сила жизни, и имущество,

3 (9) И срок жизни, и форма, и имя, и почет, и вдох, и выдох, и зрение, и слух,

4 (10) И молоко, и сок, и еда, и питание, и (космический) закон, и истина, и жертва, и вознаграждение, и потомство, и до­машний скот —

5 (11) Все это уходит у кшатрия, забирающего себе брахманскую

корову, приносящую вред брахману.

 

Парьяя 3

1 (12) Эта самая брахманская корова страшна, наделена опаснымядом, воплощенное колдовство, покрыта кулбаджа.

2 (13) В ней все ужасы и все смерти.

3 (14) В ней все жестокости и все убийцы людей.

4 (15) Эта брахманская корова, когда ее оставляют себе, заковывает в ножные оковы приносящего вред брахману, хулящего богов.

5 (16) Ведь она сила возмездия, убивающая сотни (людей); ведьона уничтожение того, кто приносит вред брахману.

6 (17) Именно поэтому против коровы брахманов трудно замышлять тому, кто разбирается (в этом).

7(18) (Она) — ваджра, когда бежит; Вайшванара, когда ее выгнали.

8 (19) Метательный снаряд, когда замахивается копытами; великий бог, когда отводит взгляд.

9 (20) Остро режущая (?), когда она глядит; она ревет на (человека), когда она мычит.

10 (21) Смерть, когда издает (звук) «Хин!»; грозный бог, когдамашет хвостом.

11 (22) Полное разорение, когда она усиленно шевелит ушами; раджаякшма, когда мочится.

12 (23) Сила возмездия, когда ее доят; головная боль, когда подоили.

13 (24) Упадок, когда она приближается; борьба друг с другом, когда ее вытерли.

14 (25) Выстрел стрелой, когда (ей) завязывают морду; нападение, когда ее убивают.

15 (26) Опасный яд, когда она падает; мрак, когда она упала.

16 (27) Идя вслед за ним, брахманская корова исчерпывает дыхание того, кто приносит вред брахману.

 

Парьяя 4

1 (28) (Она) враждебность, когда ее режут; пожирание детей, когда ее разделывают.

2 (29) Метательный снаряд богов, когда ее забирают; несчастныйслучай, когда забрали.

3 (30) Зло, когда ее помещают (на огонь); грубость, когда ее помещают (в воду).

4 (31) Яд, когда она разогревается; (лихорадка)такман, когда разогрета.

5 (32) Грех, когда ее готовят; дурной сон, когда она готова.

6 (33) Выкорчевывание, когда ее поворачивают; уничтожение, когда ее повернули.

7 (34) Потеря сознания из-за запаха; мука, когда ее снимают (с огня); ядовитая змея, когда ее сняли.

8 (35) Неудача, когда ее подают; беда, когда ее подали.

9 (36) Шарва разгневан, когда ее разрубают; Шимида, когда онаразрублена.

10 (37) Разорение, когда ее едят; гибель, когда ее съели.

11 (38) Съеденная, брахманская корова отрубает того, кто приносит вред брахману, от мира: и от этого, и от того.

 

Парьяя 5

1 (39) Убийство ее — колдовство; разделывание — сила возмездия; содержимое живота — скрытое заклинание.

2 (40) Отсутствие родины, когда ее не признают.

3 (41) Брахманская корова, став Агни — пожирателем мяса, войдяв того, кто приносит вред брахману, съедает (его).

4 (42) Все его члены, суставы, корни она отрубает.

5 (43) Она отрезает его связь с отцом; уничтожает связь с матерью.

6 (44) Все свадьбы, а также родных того, кто приносит вред брах-ману, сжигает брахманская корова, если ее не отдает обрат­но кшатрия.

7 (45) Она делает его лишенным жилья, лишенным родины, ли-шенным потомства; он становится лишенным последующих поколений, он погибает —

8 (46) (Тот) кшатрия, который забирает себе корову брахмана, такзнающего.

Парьяя 6

1 (47) Тут же при его убийстве коршуны поднимают крик.

2 (48) Тут же вокруг места его сожжения пляшут косматые жен-щины, рукою ударяя себя в грудь, поднимая зловещий крик.

3 (49) Тут же волки поднимают вой в его жилье.

4 (50) Тут же спрашивают о нем: «То что было, это и сейчас так?».

5 (51) Рви! Вырви! Оторви! Сожги! Жги!

6 (52) О дочь Ангираса, положи конец тому, кто приносит вредбрахману, забирая себе (корову)!

7 (53) Ведь ты зовешься принадлежащей всем богам, колдовст-вом, кулбаджа, когда ты покрыта.

8 (54) Жгущая, сжигающая, ваджра брахмана.

9 (55) Став остро режущей (?) смертью, беги ты прочь!

10 (56) Ты забираешь себе жизненную силу тех, кто приносит вред (брахману), жертву и вознаграждения, (их) надежды.

11 (57) Забрав себе то, что отнято ради отнятого, ты отдаешь (емуэто) в том мире.

12 (58) О невредимая, стань указующей путь от проклятия длябрахмана!

13 (59) Стань силой возмездия, выстрелом стрелы, стань опасноядовитой для опасности!

14 (60) О невредимая, разбей голову тому, кто приносит вред брах-ману, совершил грех, оскорбил богов, кто не щедр!

15 (61) Злоумышленника, разбитого тобой, раздавленного, пусть

сожжет Агни!

Парьяя 7

1 (62) Руби, отруби, сруби! Жги, прожги, сожги!

2 (63) О богиня невредимая, сожги полностью от самого корнятого, кто приносит вред брахману!

3 (64) Чтоб ушел он из сиденья Ямы в миры зла далеко-далеко!

4 (65) Так ты, о невредимая богиня, тому, кто приносит вредбрахману, совершил грех, оскорбил богов, кто не щедр,

5 (66) Ваджрой, с сотней сочленений, острой, с лезвиями-зубцами,

6 (67) Раз(бей) плечи, разбей голову!

7 (68) Вырви у него волоски на теле! Сдери с него шкуру!

8 (69) Плоть его разрежь на куски! Разорви сухожилия!

9 (70) Кости у него раздави! Выбей костный мозг!

10 (71) Сделай слабыми все его части тела, суставы!

11 (72) Пусть Агни, пожирающий мясо, вытолкнет его с земли! Пусть он спалит (его)! Пусть Ваю (выдует) из воздушного пространства, из великого простора!

12 (73) Пусть Сурья вытолкнет его с неба! Пусть он спалит (его)!

Двенадцатая книга окончена.

Текстовый формат подготовлен сайтом Саморазвитие1.рф

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-20; просмотров: 228; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.122.20 (0.013 с.)