sikta-mārgāṁ gandhodaiḥ
āsikta-mārgāṁ gandhodaiḥ
kariṇāṁ mada-śīkaraiḥ
svāminaṁ prāptam ālokya
mattāṁ vā sutarām iva
When the citizens saw the Lord personally on the streets of Ayodhyā which were sprinkled with perfumed water and juice from rutting elephants, they thought that the land had become perfect.
This describes the city that Rāma inspected. Sutarām mattām iva means “everything is perfect.” Va indicates a conjecture. Another version has vāsitagām iva: the land was flourishing like a cow in heat.
|| 9.11.27 ||
prāsāda-gopura-sabhā-
caitya-deva-gṛhādiṣu
vinyasta-hema-kalaśaiḥ
patākābhiś ca maṇḍitām
The place was decorated with golden pots and flags placed in the palaces, the palace gates, the assembly houses, the platforms for meeting places, the temples and all such places.
|| 9.11.28 ||
pūgaiḥ savṛntai rambhābhiḥ
paṭṭikābhiḥ suvāsasām
ādarśair aṁśukaiḥ sragbhiḥ
kṛta-kautuka-toraṇām
The city was decorated with excellent cloth and with betel nut trees and banana trees with fruits, and it had gates covered with cloth, mirrors and garlands.
|| 9.11.29 ||
tam upeyus tatra tatra
paurā arhaṇa-pāṇayaḥ
āśiṣo yuyujur deva
pāhīmāṁ prāk tvayoddhṛtām
Wherever Rāmacandra visited, the people approached him with paraphernalia of worship and gave the Lord blessings. "O Lord! As you rescued the earth from the bottom of the sea in your incarnation as a boar, may you now maintain it."
This verse describes the conduct of the citizens to Rāma. In the form of Varāha, previously you delivered the earth.
|| 9.11.30 ||
tataḥ prajā vīkṣya patiṁ cirāgataṁ
didṛkṣayotsṛṣṭa-gṛhāḥ striyo narāḥ
āruhya harmyāṇy aravinda-locanam
atṛpta-netrāḥ kusumair avākiran
Not having seen the Lord for a long time, the citizens, both men and women, eager to see him, left their homes and got up on the roofs of the palaces. Being incompletely satiated with seeing the face of the lotus-eyed Rāmacandra, they showered flowers upon him.
|| 9.11.31-34 ||
|