bhaktyā go-guru-vipreṣu 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

bhaktyā go-guru-vipreṣu

Поиск

bhaktyā go-guru-vipreṣu

viṣvaksenānuvartiṣu

hriyā praśraya-śīlābhyām

ātma-tulyaḥ parodyame

He was knowledgeable of Brahman like Bṛhaspati, and in control of his senses like Viṣṇu himself. In his devotion to cows, elders, brāhmaṇas, and devotees and in helping others with bashfulness, humility and cheerfulness, he was like Pṛthu.

Ātma-vattve means “in controlling the senses.” There was no one to equal him in devotion and helping others.

|| 4.22.63 ||

kīrtyordhva-gītayā pumbhis

trailokye tatra tatra ha

praviṣṭaḥ karṇa-randhreṣu

strīṇāṁ rāmaḥ satām iva

His fame, declared loudly by the public through the three worlds, entered the ears of women just as Rāma’s fame entered the ears of the devotees.

Thus ends the commentary on the twenty-second Chapter of the Fourth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.

 

Chapter Twenty-three

Pṛthu Attains the Lord

|| 4.23.1-3 ||

maitreya uvāca

dṛṣṭvātmānaṁ pravayasam

ekadā vainya ātmavān

ātmanā vardhitāśeṣa-

svānusargaḥ prajāpatiḥ

jagatas tasthuṣaś cāpi

vṛttido dharma-bhṛt satām

niṣpāditeśvarādeśo

yad-artham iha jajñivān

ātmajeṣv ātmajāṁ nyasya

virahād rudatīm iva

prajāsu vimanaḥsv ekaḥ

sa-dāro 'gāt tapo-vanam

Maitreya said: Once, seeing his body age, Pṛthu, protector of the people, maintainer of all moving and non-moving beings, who was in control of his mind, who had by himself increased the wealth of the state, and who was the upholder of dharma for the devotees, after having fulfilled the order of the Lord, having appeared on earth for that purpose, handed over to his sons the earth, who was lamenting out of separation from him, and went to the forest alone with his wife, while the citizens grieved.

In the Twenty-third Chapter, Pṛthu goes to the forest, practices austerities, worships the Lord, and giving up the planet of humans, goes along with his wife to Vaikuṇṭha.

 

Pṛthu thought, “The Lord will not bring me to his side for service. I have not done that much worship and have not been fully purified. Taking vānaprastha, going to the forest and engaging in chanting and remembering the Lord twenty-four hours a day, like our ancestor Dhruva, I will perform austerities to attain the Lord quickly. I will make vānaprastha āśrama famous with the people.” Thinking like this, he went to the forest for austerities. Three verses are connected as one sentence. Ātmanā vardhitāśeṣa-svānusargaḥ means “he who by himself increased villages, cities and food.” Ātmajām means the earth.

|| 4.23.4 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 69; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.115 (0.008 с.)