Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
dhvasta-karmāmalāśayaḥ
Содержание книги
- yad brahma nityaṁ virajaṁ sanātanaṁ
- vṛddhāśrayaṁ saṁvṛṇate 'nu sampadaḥ
- nātyadbhutam idaṁ nātha
- vyomno 'vatarato 'rciṣā
- He sprinkled water that had washed their feet on his head. He acted according to the conduct of the well-bred, as if teaching others.
- Poor but saintly householders whose houses give worthy reception to devotees with water, grass, earth, husband and family, are fortunate.
- kaccin naḥ kuśalaṁ nāthā
- pṛthos tat sūktam ākarṇya
- kṣemasya sadhryag-vimṛśeṣu hetuḥ
- ahiṁsayā pāramahaṁsya-caryayā
- dagdhāśayo mukta-samasta-tad-guṇo
- indriyair viṣayākṛṣṭair
- cetanāṁ harate buddheḥ
- arthendriyārthābhidhyānaṁ
- na teṣāṁ vidyate kṣemam
- yasminn idaṁ sad-asad-ātmatayā vibhāti
- karmāśayaṁ grathitam udgrathayanti santaḥ
- kṛcchro mahān iha bhavārṇavam aplaveśāṁ
- sa evaṁ brahma-putreṇa
- sarva lokādhipatyaṁ ca
- Maitreya said: The masters of ātma-yoga, after being worshipped by Pṛthu, and praising his character, went to Satyaloka through the sky while the people watched.
- phalaṁ brahmaṇi sannyasya
- sūryavad visṛjan gṛhṇan
- bhaktyā go-guru-vipreṣu
- tatrāpy adābhya-niyamo
- dhvasta-karmāmalāśayaḥ
- sattvātmanas tad-anusaṁsmaraṇānupūrtyā
- chinnānya-dhīr adhigatātma-gatir nirīhas
- saṁyojyātmānam ātmani
- utsarpayaṁs tu taṁ mūrdhni
- taṁ sarva-guṇa-vinyāsaṁ
- tat-patny anugatā vanam. sukumāry atad-arhā ca. yat-padbhyāṁ sparśanaṁ bhuvaḥ. The great queen, Arci, his wife, whose feet should not touch the ground, and thus was not suited to austerity, followed him to the fo
- pṛthuṁ vīra-varaṁ patim
- sa vañcito batātma-dhruk
- pṛthuḥ sa bhagavattamaḥ
- rutvaitad abhiyāti yān
- pṛthu-putraḥ pṛthu-śravāḥ
- vidvān api na jaghnivān
- anuyajñaṁ vitanvataḥ
- atadrutyāṁ daśābhavan
- ghorayā bhagavān bhavaḥ
- tatra gāndharvam ākarṇya
- viditaṁ vaś cikīrṣitam
- priyāḥ stha bhagavān yathā
- bhūta-sūkṣmendriyātmane
- I offer my respects to Aniruddha, the lord of the mind, which is the chief sense. I offer respects to the perfect sun, who nourishes the jīva.
- namaḥ sarva-rasātmane
- artha-liṅgāya nabhase
- sāṅkhya-yogeśvarāya ca
- dehi bhāgavatārcitam
tena kramānusiddhena
dhvasta-karmāmalāśayaḥ
prāṇāyāmaiḥ sanniruddha-
ṣaḍ-vargaś chinna-bandhanaḥ
By gradual perfection of austerities he destroyed karma, developed a joyful heart, controlled the mind and sense by prāṇāyāma, and cut his bondage to the material world.
By gradually perfecting that austerity (tena), his mind became joyful (amala āśayaḥ). He destroyed his karmas. Previously he had already accomplished this by controlling the breath through repeating mantras concerning the Lord as part of bhakti-mārga.
|| 4.23.9 ||
sanat-kumāro bhagavān
yad āhādhyātmikaṁ param
yogaṁ tenaiva puruṣam
abhajat puruṣarṣabhaḥ
The best of men worshipped the Supreme Lord by the highest process called adhyātma-yoga (bhakti-yoga) which Sanatkumāra had taught.
Ādhyātmikam means “engaged in the self.” It is formed like the word vainayika from vinaya. This yoga concerning the self is final (param). Ādhyātmika-yoga in this verse refers to bhakti-yoga. Previously SB 4.32.39-40 indicated that śuddha-bhakti was the highest process. It was not stated anywhere else that jñāna-yoga, also called ādhyātmika-yoga, was the best and final process. It is also impossible to worship the Supreme Lord as the primary object in jñāna-yoga. There will also be a contradiction to the next verse if jñāna-yoga as adhyātmika-yoga is considered the highest process. Bhakti-yoga is here called adhyātmika-yoga to keep it secret.
|| 4.23.10 ||
bhagavad-dharmiṇaḥ sādhoḥ
śraddhayā yatataḥ sadā
bhaktir bhagavati brahmaṇy
ananya-viṣayābhavat
Constantly endeavoring with faith, dedicated to the Lord, Pṛthu performed bhakti to the Supreme Lord alone.
|| 4.23.11 ||
tasyānayā bhagavataḥ parikarma-śuddha-
|