Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Кто всегда стойко сосредоточенные почитают это верховное положение Вишну,
[а] не [материальные] желания* (na kAmAn), — им тогда Он [как] образ Гопала (Пастуха) (gopa-rUpaH) из-за [их] стойкого усилия несомненно откроет Свою обитель (Atma-padam). . +++ * (др. вар. санскр.: na kām āt — не из-за [материальных] желаний)
---------------------------------------------
. yo vai brahm ā ṇaṃ vidadh ā ti p ū rvaṃ yo vidy ā s - tasmai gop ā yati sma kṛṣṇaḥ । taṃ ha devam -ā tma - buddhi - prak āś aṃ mumukṣur - vai ś araṇam - anuvrajet ॥ 1.21॥ . 1.22 Кто вначале сотворил Брахму / (Наделенного божественным знанием), Кто ему вверил /и]охранял знания — [есть] Кришна. Несомненно, Его — Бога (devam), открывающего понимание /знание Себя /Атмана (Atma-buddhi-prakAzam), ищущий освобождения должен принять [как] прибежище. . ---------------------------------------------- . oṃk ā reṇ ā ntaritaṃ ye japanti govindasya pa ñ ca - padaṃ manum । teṣ ā m - asau dar ś ayed -ā tma - r ū paṃ tasm ā n - mumukṣur - abhyasen - nitya -śā ntyai ॥ 1.23॥ - 1.23 Те, кто повторяют пятичастную мантру Говинды, "защищенную" Омкарой [вначале], — им Он покажет Свой [собственный] образ. // //форму [Самого] Себя/(Себя-Атмана) (Atma-rUpam). Поэтому ищущий освобождения должен практиковать [это повторение] для вечного умиротворения (nitya-zAntyai). . --------------------------------------------- . etasm ā d - anye pa ñ ca - pad ā d - abh ū van - govindasya manavo m ā nav ā n ā m । da śā rṇ ā dy ā s - te ' pi saṃkrandan ā dyair - abhyasyante bh ū ti - k ā mair - yath ā vat ॥1.24॥ . 1.24 Из этой «пятичастной» возникли другие мантры Говинды человеческих существ — «десятислоговая»* и другие. Те [мантры] также практикуются Индрой и другими [полубогами], желающими процветания /могущества надлежащим образом// // соответственно [их обязанностям или дхарме]. . ---------------------------------------------- *«gopI-jana-vallabhaya svAhA» (см. в комментариях) --------------------------------------------- . yad - etasya v ā c ā vedayeti te papracchuḥ । tadu hov ā ca । brahmasavanaṃ carato me dhyātaḥ stutaḥ paramaḥ parārdhānte so'budhyata । gopa-veṣo me puruṣaḥ purastād-āvirbabhūva ॥1.25॥ . 1.25 «Сущностный смысл / объект/[и] назначение (svarUpa-artha m) этой [мантры] речью святой разъясни!», — так они [мудрецы] просили. Тогда он [Брахма] сказал:
«Ради меня, совершающего "Жертвоприношение Брахмы" (brahma-savanam), являющийся объектом [моей] медитации (dhyAtaH), прославляемый Верховный Тот [Повелитель] "пробудился" в конце пара̄рдхи*.
Как пастух одетый (gopa-vezaH) Пуруша (Верховная Личность) явился пред мной // // мне в начале явился. . --------------------------------------------- * parArdha — здесь: первая половина [жизни Брахмы и самой вселенной] ….. мы живем в Кали-югу, которая началась в 3102 году до н.э. в двадцать восьмую маха-югу седьмого Ману, которого зовут Вайвасвата Ману. настоящей кальпы, называемой «Швета-вараха-кальпа». --------------------------------------------- . tataḥ praṇato may ā nuk ū lena hṛd ā mahyam - aṣṭ ā da śā rṇaṃ svar ū paṃ sṛṣṭaye dattv ā ntarhitaḥ । punaḥ sisṛkṣato me pr ā durabh ū t - teṣv - akṣareṣu bhaviṣyaj - jagad - r ū paṃ prak āś ayan ॥1.26 a ॥ . 1.26 а Тогда почтительно приветствуемый мной [поклонами], с благосклонным сердцем ко мне, дав для сотворения [мира] восемнадцатислоговую свою форму [в мантре] [и после] исчезчезнувший, еще раз (punaH) для меня, намеревающегося творить, стал видим [Он], заставляющий появляться / сиять в тех слогах будущую форму вселенной. . --------------------------------------------- . tad - iha k ā- k ā r ā d -ā po l ā- k ā r ā t - pṛthiv ī to ' gnir - bindor - indus - tat - saṃp ā t ā t - tad - arka iti kl ī ṃ - k ā r ā d - asṛjaṃ ॥ 1.26 b ॥ . 1.26 б [Всё] то здесь/ в этом мире: от звука « k » (क्) ( ka-kAra) — Вода; от звука « l » (ल्) — Земля; от « ī » (ी) — Огонь; от бинду («ṁ» - ं) — Луна; от [их] сочетания это Солнце, — из слога «klī ṁ» творил я таким образом. . ---------------------------------------------
. kṛṣṇ ā ya - pad ā d -ā k āś aṃ kh ā d - v ā yur - ity - uttar ā t - surabhiṃ vidy ā ṃ pr ā durak ā rṣam । tad - uttar ā t - str ī- puṃs -ā di - cedaṃ sa - kalam - idaṃ sa - kalam - idam - iti ॥ 1.26 c ॥ . 1.26 в Из слова "k ṛṣṇ āya" — Пространство / эфир (AkAzam), из [этого же] Пространства / эфира (khAt) — Воздух (vAyuH); из следующего [слова "govindāya" ] — корову изобилия (surabhim) [и] ученость/ знание сделал проявленным (я); из следующего за тем [ "gopIjana…" ] — женщину, мужчину и остальное [всё] это (мироздание) // раскрытие-разделение (bhedam – др. вар. санс.), со всеми частями (всё) это, со всеми частями (всё) это.
. -------------------------------------------- . etasya - iva yajanena candra - dhvajo gata - moham -ā tm ā naṃ vedety - oṃk ā r ā ntar ā likaṃ manum -ā vartayet saṅga - rahito ' bhy ā nayat ॥1.27॥ . 1.27 Жертвоприношением этой же [мантры] [царь] Чандрадхваджа // // «Отмеченный луной» [также имя Господа Шивы] (candra-dhvajaH). познал себя / Атман, свободного от иллюзии. Так, [кто] свободный от привязанности повторяет [эту] мантру с находящимся вначале Омкарой (слогом Ом) (oṅkārālikam), [также] достиг / возвратил[осознание Атмана] (abhyAnayat // abhyānat). . --------------------------------------------- . tad - viṣṇoḥ paramaṃ padaṃ sad ā pa ś yanti s ū rayaḥ । div ī va cakṣur -ā tatam ॥ Rig Veda 1.22.20 ॥ tasm ā d - enaṃ nityam - abhyasen - nityam - abhyased - iti ॥ 1.28 ॥ . 1.28 «То Высшее положение /обитель Вишну всегда видят благочестивые /полубоги – как в сиянии (divi) око (cakSus) раскрытое / пристальное/ неизменное// // словно в небесах (divi) свет распростертый. » - Поэтому эту [мантру- (manum) ] следует практиковать постоянно,
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 30; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.252.140 (0.011 с.) |