Шри Кришна джи вступает в бой с банасуром 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Шри Кришна джи вступает в бой с банасуром



и побеждает его;

Брак Анируддхи с Ушей

 

Шри Шукадева джи сказал: «Махарадж! Когда четыре месяца провел в плененьи Анируддха джи, то Нарада джи прибыл в Дварку. И что ж он видит там? Все ядавы в великой скорби; все унылые, худые. Шри Кришна джи и Баларам печальные сидят средь них. Все говорят такие речи: «Кто же взял отсюда и похитил мальчика?» А во дворце царит плач и стенание такое, что никто не слышал никого. Когда пришел к ним Нарада джи, то все — все женщины и все мужчины — бросились ему навстречу, стали перед ним глубоко опечаленные, унылые, худые. Потом все со смирением великим, сложивши поднятые руки, склонивши головы свои, спросили Нараду джи так:

«Великий риши! Молви праведное слово!
Порадуй нас, о риши, жизнь даруй нам снова!
Что ты узнал? Какие вести получил?
Скажи, святой! Ведь больше ждать у нас нет сил!»

Услышав это, Нарада джи молвил: «Вы не кручиньтесь ни о чем и удалите скорбь из ваших душ. Ведь Анируддха джи и жив и невредим. Он в Шронитпуре. Отправившись туда, он наслаждался там с царевной, дочерью царя Банасура. За это царь поймал арканом Анируддху и посадил его в темницу. Он без борьбы никоим образом вам не отпустит Анируддху джи. Теперь я вам открыл всю тайну. Что делать дальше, вы подумайте уж сами».

Махарадж! Промолвив это, Нарада джи удалился. Потом все ядавы отправилися к Уграсене и сказали: «Махарадж! Есть вести верные у нас, что Анируддха в Шронитпуре у царя Банасура. Он соблазнил царевну, дочь Банасура; за это царь поймал его и заточил. Что ты повелеваешь делать нам теперь?» Услышав это слово, царь Уграсена так сказал: «Берите все мои войска и отправляйтеся туда. Как бы там ни было, освободите Анируддху джи!» Махарадж! Когда такое слово мудрое сошло с уст Уграсены, все ядавы, взяв войско Уграсены джи, отправилися с Баларамом джи. Шри Кришначандра и Прадьюмна джи, сев на Гаруду, отправилися в Шронитпур уж раньше».

Рассказав это сказанье, Шри Шукадева джи сказал: «Махарадж! Не поддается описанью красота того мгновенья, когда прекрасный Баларам со всею ратью Уграсены, с барабанным боем выступил из Дварки, в Шронитпур. Шли впереди ряды слонов огромных, буйных, с дивными громадными бивнями; за ними раздавался барабанный бой и развевались стяги и знамена; за ними новый строй слонов, несущих паланкины; за ними двигались, при всем оружии своем, все величайшие могучие богатыри, герои доблестные, ядавы, все в панцирях и в шлемах; за ними взорам представлялись колесниц ряды; а позади их двигались отряды всадников и кони их разнообразнейших мастей в прекраснейшем убранстве. Они то мерно двигались рядами, то останавливались, гарцевали, рыли землю копытами, и рвались вновь вперед. И чараны, смешавшись с их рядами, пели славу, а харкхайты 1 своими песнями их ободряли к бою. Как тучи саранчи за ними шла пехоты тьма в вооруженьи всех родов — пхарин, 2 кханда, чхури, катари, джамдхар, барли, барчха, бхала, баддам, бана, пата, луки, стрелы, гада, чакра, пхариса, чанраси, ланхури, гупти, банк, битхул. В рядах их раздавались звуки дхаджа, 3 доля, дапха, бансури, бхер, нарсингов; и стройные их звуки ободряли всех.

И до небес высоких ввысь вздымалась пыль,
Закрыто ею солнце, землю мрак покрыл.
И чаква сам с чакавой порознь, словно в ночь,
Любимые от милых не отходят прочь.
Все лотосы, раскрывшись, вновь закрылись вдруг.
Ночные звери бродят... словно ночь вокруг».

1 Специальные певцы, ободряющие бойцов военными песнями.

2 Разные виды вооружения.

3 Разные музыкальные инструменты.

Рассказав это сказанье, Шри Шукадева джи сказал: «Махарадж! Меж тем как Баларам джи с войском из двенадцати акшаухини так грозно двигался вперед, все разрушая на пути своем: все крепости и укрепления и замки все Банасура и, разоряя всю страну, достигнув Шронитпура, соединился со Шри Кришначандрой и Прадьюмной, к Банасуру в великом страхе прибежали люди и, сложивши поднятые руки, головы склонив, сказали: «Махарадж! Там Кришна, Баларам с своею ратью наступают. Они разрушили до основания все наши крепости и замки, укрепления. Со всех сторон уж обложили город. Что повелишь нам делать?»

Услышав их слова, Банасур разъярился. Созвав своих главнейших ракшасов, он так сказал: «Немедля соберите все войска, все выступайте за город и преградите путь Шри Кришне с Баларамом. Я следую за вами». Махарадж! И получив такое повеленье, асуры вмиг собрали рать — двенадцать акшаухини с оружием в руках расположились, готовые к сраженью, перед Шри Кришною и Баларамом. А сам Банасур, совершив моленье Махадеву джи, явился вслед за ними».

Шри Шукадева муни далее сказал: «Махарадж! Когда помыслил он о Шиве джи, престол Шри Шивы джи заколебался; и, пробужденный к мысли, он постиг: «Несчастие постигло вдруг того, кто предан мне. Немедля я пойду, рассею все его тревоги». Помыслив так в душе, господь немудрых Бхоланатх джи отдал половину тела Парвати джи, косу завязал свою, посыпал пеплом, принял много бханга, 1 ака 2 и дхатура, 3 одел свой шнур из белых змей; накинул шкуру белого слона; потом одел он ожерелье из отрубленных голов, змею; взял свой трезубец, дамру, лук — Пинак 4 и череп; сел на быка Нандия, 5 собрал всю рать свою, всех бхутов, претов, пишачей, дакини, 6 шакини, 7 бхутани, 8 претни, 9 пишачни, 10 и прочих и выступил в поход. Не поддается описанью красота того мгновенья, когда, с серьгой из гаджамани 11 в ухе, с луной на лбу и с Гангою на голове, с глазами кровью налитыми, приняв страшный образ Махакалы, 12 он двигался вперед, играл и пел, а рать его плясала. Ту красоту лишь видеть можно было, но описать нельзя. И скоро Шива джи со всей своею ратью прибыл, наконец, туда, где с войском из асуров сам стоял Банасур. Увидев Хари джи, Банасур в радости сказал: «О, милосердья океан! Не будь тебя, кто мог бы вспомнить обо мне в такое время.

Твой дивный пыл, владыка, спалит супостата.
И как теперь род Яду может жив остаться».

1 Конопля, гашиш.

2 Вид наркотика.

3 Дурман.

4 Название лука Шивы.

5 Бык Шивы. Согласно пуранам, он является сыном Кашьяпы и покровителем всех четвероногих. Нандия является одним из наиболее приближенных слуг Шивы, и Шива всегда ездит на нем. Перед храмами Шивы всегда ставится изображение Нандии в виде снежно-белого быка.

6 Вид злых демонов в женском образе. Дакини, согласно легендам, являются слугами Кали (жестокая форма супруги Шивы) и питаются человеческим мясом.

7 Демоны в женском образе.

8 Жены бхутов, злых духов.

9 Жены претов, злых теней грешников.

10 Жены пишачей, упырей.

11 Жемчуг большого размера. Согласно верованиям индусов, лучшие жемчуга можно добыть из головы слонов.

12 Буквально «Великий-Страшный» — одно из имен Шивы.

Промолвив так, он продолжал: «Махарадж! Теперь творите все святую брань. И каждый становись лицом к лицу, борись». Едва такое слово вышло из дрожащих уст Банасура, как вдруг вся рать асуров двинулась вперед и стала в боевом порядке, и там навстречу им пришли и стали ядавы. И там и здесь вдруг зазвучали звуки бранной музыки. Богатыри, герои-воины все взялись за оружие свое, а робкие, не-мужи, трусы, покидая поле брани, стали убегать, спасая жизнь свою.

В то время Шива джи в своем ужасном образе, как Махакала, лицом к лицу стал со Шри Кришначандрой; Банасур против Баларама джи, а Скандха против Шри Прадьюмны, и так один против другого стали все, и обе стороны пустили в ход оружие. В руке у Махадева лук Пинак, в руке у Ядунатха лук Саранг. 1 Шри Шива джи пустил стрелу святого Брахмы, Шри Кришначандра джи рассек ее мечем огромным Брахмы. Потом Шри Рудра ветры буйные послал, их Хари жаром отогнал. Потом Шри Махадев джи породил огонь, Мурари пролил дождь и погасил его и пламя произвел великое, оно перебежало в войско Садашивы, 2 сожгло всем бороды, усы и волосы на голове и придало асурам страшный вид.

Когда огонь стал жечь войска асуров и вдруг раздался страшный вопль: «спаси», тогда господь немудрых Бхоланатх послал прохладу всем сожженным, обожженным ракшасам и бхутам, претам, пролив дождь, а сам, придя в великий гнев, схватил стрелу наранараяни, 3 потом, раздумав, отложил ее. Меж тем Шри Кришна джи, пустив стрелу аласья, 4 лишив рассудка всех, косить стал рать асуров, как косари, бывает, косят ниву. Увидев это чудо, Шри Махадев, подумав про себя в душе, сказал: «Теперь не обойтись без пралаяюддхи».5 А в это время Скандха на павлина сел, поднялся в небеса и стал оттуда стрелами своими осыпать всю рать Шри Кришны джи.

Тогда Прадьюмна храбрый Хари говорит:
«Поднявшись на павлине, сверху он разит.
Коль повелишь, отец мой, я усилю бой,
Возьму свой лук могучий, их собью стрелой».

Когда сказал он это, господь свое соизволенье дал. Прадьюмна джи метнул стрелу, попал в павлина, и Скандха полетел на землю. Когда упал на землю Скандха, то Банасур в ярость страшную пришел и, взявши не один лук — целых пять, и в каждый лук вставляя по две стрелы, осыпал всех ядавов дождем из стрел. Меж тем Шри Кришначандра джи все продолжал косить. В тот час и там и здесь гремели мару, 6 дхолы, дапхасы; каркхайты песни распевали; из ран лились потоки крови, как фонтаны. Куда ни взглянь — от крови все-все красно, словно от гулала. 7 Повсюду бхуты, преты, пишачи, как скоморохи, тут сновали в образах ужасных и играли. Текли повсюду реки крови, как будто их раскрасили в великий праздник. Казалось, то не битва, праздник Холи 8 обе стороны справляют. И долго так шел бой, но, наконец, Шри Кришначандра джи пустил стрелу так крепко, что с колесницы у Банасура слетел возница и кони в страхе подскочили. Когда погиб возница, то Банасур сам бежал, покинув поле брани; Шри Кришна джи преследовал его».

1 Лук Вишну.

2 «Неизменно-милостивый» — одно из имен Шивы.

3 Стрела, якобы обладающая безграничной мистической силой.

4 Стрела лености, тупости, смертности.

5 Смертный бой, кончающийся гибелью.

6 Разного вида барабаны.

7 Красный порошок, которым индусы посыпают вокруг домов во время весеннего праздника Холи.

8 Праздник индусов, соблюдающийся во время весеннего равноденствия.

Поведав это сказанье, Шри Шукадева джи сказал: «Махарадж! Услышав весть о бегстве сына, Катра, мать Банасура, немедля бросилась туда в ужасном образе. Нагая и с распущенными волосами, она предстала пред Шри Кришначандрой джи и стала там вопить.

Увидев страшный образ, он закрыл глаза,
Спиною повернувшись, слушать вопли стал.
Тем временем Банасур от него бежал,
Созвал своих асуров, снова рать собрал.

Махарадж! Нагая Катра преграждала путь Шри Кришне джи до той поры, пока Банасур, вновь собрав огромнейшие полчища свои, вернулся для борьбы. И снова выступил Банасур и учинил великий бой, но против господа не мог он устоять, бежал вновь к Махадеву джи. Увидев близ себя Банасура в ужасном страхе, Шри Шива джи пришел в великий гнев, призвал к себе он злую лихорадку и послал ее на рать Шри Кришначандры джи. И вот она великосильная, великим пламенем горящая, чей зной подобен зною солнца; трехликая, трехглазая, девятиногая и шестирукая, в ужасном образе своем обрушилась на рать Шри Кришначандры. И от ее ужаснейшего зноя ядавы то пламенем горели, то дрожали вдруг всем телом. И, наконец, в великой муке, в страхе ядавы пришли к Шри Кришначандре Джи и так сказали: «Махарадж! На нас напала лихорадка Шивы джи, всю рать она сожгла и погубила. Спаси скорей нас от ее руки, не то здесь не спасется ни один из ядавов». Махарадж! Услышав их слова и видя всех в ужасном страхе, Хари выпустил с холодным жаром лихорадку. Она набросилась на лихорадку Махадева. И, увидав ее, та устрашилась и бежала и прибежала к Садашиве джи.

Сказала лихоманка Махадеву джи:
«Меня от лихорадки Кришны джи спаси».

Услышав этот вопль, Шри Махадев сказал: «Никто во всей вселенной, кроме самого Шри Кришначандры джи, не может укротить ту лихорадку страшную Шри Кришначандры, а посему скорей беги ты к Шри Мурари, благодетелю всех верных». Услышав слово Шивы и подумав, лихоманка бросилась к Шри Кришначандре, корню радости и, став пред ним, сложивши поднятые руки, с мольбою в страхе завопила: «О милосердья океан! О друг несчастных! Спаситель павших, милосердый к страждущим! Благоволи простить мою вину, спаси меня от лихорадки, созданной тобой!

Ты — Брахмы и богов всех повелитель, бог.
Твоя, владыка мира, безгранична мощь.
Ты создал и устроил весь великий мир,
Весь мир твоя лишь майя, из тебя возник,
Теперь твою всю благость я постигла вдруг!
И знанье осенило, о владыка душ!»

Услышав это слово, милосердый Хари молвил: «Коль ты пришла ко мне искать защиты, то ты останешься живой, не то тебе бы не спастися. Я отпустил тебе твою вину, но впредь моих поклонников, моих рабов не мучь. Так я тебе повелеваю». И лихорадка так сказала: «О милосердья океан! Кто слово это будет слушать, того уж ни холодная, ни однодневная или трехдневная, да никакая лихорадка впредь не будет мучить». Потом Шри Кришначандра джи сказал: «Теперь не оставайся здесь, вернися к Махадеву, не то тебя замучит созданная мною лихорадка». И, получив такое повеленье, лихорадка Шивы джи простерлась перед ним и удалилась к Садашиве джи. У всех тотчас же жар исчез».

Рассказав это сказанье, Шри Шукадева джи молвил: «Махарадж!

Кто сим словам прилежно будет лишь внимать,
Тому пред лихорадкой страха уж не знать!»

«Меж тем Банасур в страшном гневе взял стрелу и лук огромный в каждую из рук, предстал пред господом и грозно так сказал:

«Я дал тебе великий тяжкий страшный бой,
И все ж не преклонился ты передо мной».

Когда он с этими словами стал метать из всех рук стрелы, тогда Шри Кришначандра, благодетель верных, оставив вдруг сударшанчакру и за руки схватив его, отсек их, бросив так, как может отрубить, вдруг, лесоруб у дерева все ветки. Когда Шри Кришна отрубил все руки, Банасур ослабел и повалился; из ран лилися реки крови; как рыбы, крокодилы, плавали отрубленные руки. Отрубленные головы слонов казались аллигаторами, то вдруг нырявшими, то снова поднимавшимися на поверхность. Меж ними двигалися колесницы, как большие корабли. По полю битвы всюду коршуны, собаки и шакалы, за ними разные другие птицы, звери все тащили трупы, вступали меж собою в бой и грызлись, разрывая, пожирая трупы. Вороны, выклевав у трупов очи, улетали».

Шри Шукадева джи сказал: «Махарадж! Увидев поле битвы, сам Банасур впал в глубокую печаль и скорбь и, обессиленный, пришел он к Садашиве джи.

Тогда в глубокой думе Шива говорит:
«Теперь у Хари нужно милости просить».

Сказавши так, Шри Махадев Банасура с собою взял и, распевая веды, он пришел туда, где Кришначандра джи стоял на поле брани. Тогда Шри Шива джи, поставив на ноги Банасура, сложивши поднятые руки, молвил: «О милостивый к ищущим защиты! Теперь Банасур сам пришел к тебе молить о милости. Ты милостивым взором на нас взгляни и не храни в душе своей его вины! Ты, многократно воплощенья принимая, приходил в сей мир на благо верных, чтобы бремя снять с земли, злодеев погубить, спасти весь мир. Ты наш господь незримый, непостижимый, бесконечный, для блага верных в мир являлся ты, господь, ноты всегда в нем пребываешь. Ты чистый дух, который дивный образ принял. Вся твердь — твоя глава, а небо — пуп; огонь — твой лук; вода — то семя; страны света — уши; земля — то ноги; море — чрево; горы — ногти; облака — то волосы на голове; деревья — волоски на теле; солнце — око; луна — то сердце; Брахма — то душа; Шри Рудра — то самосознанье; ветер — то дыханье; а день и ночь — миганье век и гром — твой голос.

Ты в этих образах был выражен всегда,
Никто не мог однако этого познать.

Весь этот мир есть океан страданий, наполнен весь водой забот и заблуждений. Господь! Без имени святого твоего, как без челна, никто не может переправиться чрез сей великий трудный океан, и многие без этого кидаются в него и тонут. И тот, кто удостоившися тела человека, не будет поклоняться, господи, тебе, не будет помнить о тебе, тебе молиться, тот человек закон забудет, преумножит грех. И всякий, кто, явившись в мир, не принял имени святого твоего, тот нектар вылил, выпил яд.

В чье сердце ты вошел и поселился там,
Тому спасенье, веру и коров ты дал».

Сказав так, Шри Махадев джи продолжал: «О милосердья океан! Друг страждущих! Величие твое, владыка, беспредельно. Кто обладает силою такой, чтоб рассказать о нем, и чудеса твои кто может знать? Теперь благоволи мне милость оказать, благоволи простить вину Банасура и даруй ему благоговение к себе. Достоин он такой награды: он сын благочестивого царя Прахлада». Шри Кришначандра джи сказал: «О Шива джи! Меж мною и тобой нет никаких различий, и кто различья здесь найдет, в великий ад тот попадет и никогда меня он не найдет. Кто будет мыслить о тебе, тот и меня постигнет в свой последний час. Он без лукавства имя произнес твое, за это сделал я его четырёхруким. Кому ты дал свой дар иль дашь еще, тому я помогал и буду помогать».

Махарадж! Когда такое слово сошло с уст господа, то Шива джи, простершись перед господом, простился с ним и, взяв всю рать свою, отправился на Кайлаш; Шри Кришначандра же остался там. Тогда Банасур царь, сложивши поднятые руки, склонив свою главу, с мольбой сказал: «О покровитель страждущих! Ты даровал мне милость, спас меня. Теперь благоволи же посетить дом своего раба и освятить его, благоволи с собою взять и Анируддху джи и Ушу». Услышав это слово, Шри Бихари, благодетель верных, взяв с собой Прадьюмну джи, пошел с ним в дом Банасура. Махарадж! Тогда Банасур, просветлев от радости, с благоговением ввел господа в свой дом, устлав весь путь его прекрасным желтым шелковым ковром.

Омыв Шри Кришне ноги, взял воды от ног,
Отпив воды святой той, окропил свой лоб.

Потом сказал он: «По милости великой Хари джи я удостоился отпить воды от ног его, которой удостоиться так трудно. На множество рождений я омыл свои грехи. Ведь эта самая вода от ног три мира очищает. Ее название — Ганга. Наполнил ею Брахма чашу и возложил сам на главу Шри Шивы джи. Потом ее почтили суры, муни, риши и Бхагиратх, свершивши подвиги в честь трех божеств, низвел ее на землю, и с той поры ее названье Бхагиратхи. Она, святая, отнимает всякий грех и скверну, все очищает и дает блаженство старцам и святым, она есть лестница в рай Вайкунтху. Кто в ней омылся, тот на многие рожденья освободился от грехов. Кто удостоился воды напиться из святой великой Ганги, тот, без сомнений, удостоился наивысшего блаженства. Кто удостоился узреть хоть Бхагиратхи, тот победил весь мир». Махарадж! Промолвив это, Банасур взял, привел, к ним Анируддху джи и Ушу и, став пред господом, сложивши поднятые руки, так сказал: «Благоволи простить мою вину. Исполнилось предначертанье. Я отдаю тебе твою рабыню Ушу». Сказавши так, Банасур по ведийскому закону сам немедля выдал дочь свою. В приданое за ней он дал так много всякого добра, что невозможно описать».

Рассказав эту историю, Шри Шукадева джи продолжал: «Махарадж! По совершеньи брака Кришначандра успокоил всячески Банасура и посадил его на Царский трон. Потом взял внука и его супругу, простился и, под звуки барабанов, выступил оттуда с ядавами вместе, и все отправилися в Дварку. И получивши весть о приближении его, все граждане навстречу вышли за город и господа ввели под звуки музыки и пенья. Тогда все граждане по всем дорогам, улицам, базарам, площадям и из домов встречали Хари радостными песнями, устроили великий праздник. А во дворце Шри Рукмини и все красавицы царицы пели свадебные песни и исполняли все обряды. А божества, сев на свои виманы, оттуда проливали ливень из цветов, кричали все: «джай — джай!» Во всех домах и во всем городе шло ликованье. Тогда Шри Кришначандра, корень радости, и Баларам, обитель счастья, отпустив всех ядавов, с собою взяли Анируддху с Ушей и отправилися во дворец.

И во дворец царевну Ушу повели,
Увидели царицы, в радость все пришли.
Свекровь благословляет, крепко обняв Ушу,
Не может насмотреться, радует ей душу».

 

Так гласит глава шестьдесят четвертая «Брак Уши»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 65



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-12-07; просмотров: 44; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.29.219 (0.027 с.)