С шестнадцатью тысячами ста царевнами 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

С шестнадцатью тысячами ста царевнами



 

Шри Шукадева джи сказал: «О, царь! Давно, давно земля, принявши образ человеческий, здесь стала подвиги великие свершать. ‘Тогда-то Брахма, Вишну, Рудра, все три божества, явились к ней и вопросили: «Зачем творишь ты подвиги столь тяжкие?» Земля сказала: «О, океаны милосердия! Хочу я сына, и подвиги великие для этого творю. О, сделайте мне милость, дайте сына мне — могучего и славного, прекрасного, и чтоб никто во всей вселенной победу одержать не мог над ним, чтоб не могла ничья рука убить его».

И, выслушав такое слово, обрадованные три божества, давая дар желанный, Так сказали: «Твой сын, по имени Наракасур 2 родится у тебя и будет обладать великою он силою и славой. Никто не победит его в бою. Он победит царей всех стран и подчинит своей их власти. В небесный мир проникнет он и разобьет богов и в бегство обратит их. У Адити отнимет серьги и наденет сам. У Индры он отнимет зонтик, водрузит его над головой своей. Добудет он шестнадцать тысяч сто царевен, дочерей царей со всей вселенной, и будет их держать в дому своем без брака. Тогда Шри Кришначандра соберет всю рать свою и выступит против него. Тогда сама ты скажешь Кришне: «Убей его!», и он убьет, а всех царевен заберет себе и в Дварку возвратится».

Рассказав это сказанье, Шри Шукадева джи сказал царю Парикшиту: «Махарадж! Когда, давая дар, три божества сказали так, земля промолвила: «Зачем я буду говорить слова такие: «убейте сына моего»», и замолчала. Через немного дней родился сын земли Бхавмасур, его зовут и Наракасуром. Он поселился в Праджйотишпуре. 3 Со всех сторон он оградил тот город славный высокими горами, крепостями из воды, огня и ветра. Он отнял силою царевен у царей великих всей вселенной, доставил вместе с нянюшками в свой дворец и заключил их там. Он каждый день вставал, приказывал всех тех шестнадцать тысяч сто царевен накормить и напоить, одеть, смотреть за ними и строго настрого велел их охранять.

1 Асур, сын Земли.

2 «Буквально, Асур ада — Бхавмасур.

3 Город, расположенный на границе Ассама.

Однажды Бхавмасур, придя в великий гнев, сел на виман цветочный, который он привез из Ланки, 1 и отправился он в Сурапур и стал богов там истязать. От этих мук все божества покинули свои места и все, спасая жизнь свою, повсюду разбежались кто куда. Тогда у Адити он отнял серьги, у Индры зонтик, и все унес с собой. Потом он стал всех в мире истязать жестоко: богов и муни, наров. Узнав о всех его делах, Шри Кришначандра, друг всего живого, так сказал себе в душе:

«Убью его, красавиц всех возьму себе!
А зонтик возвращу я господу небес.
Я к Адити отправлюсь, серьги ей отдам,
Освобожу от страха Индру навсегда!»

Подумав так, Шри Кришначандра джи сказал однажды Сатьябхаме: «Супруга! Коль ты отправишься со мной, то может быть убит Бхавмасур! Ты часть земли, 2 поэтому ты мать ему. Когда три божества давали дар земле, тогда они сказали: «Когда сама велишь убить его, тогда твой сын умрет, не то никак никем не будет он убит!»» Услышав это, Сатьябхама джи, подумав про себя в душе, сказала так с глубокою печалью: «Махарадж! Мой сын стал сыном и тебе, зачем же ты его убьёшь?»

Господь немедля упрек тот отклонил, сказав: «Не так уж сильно я стремлюсь убить его. Но помнишь ли, однажды я тебе дал слово, и теперь хочу его исполнить!» Сатьябхама сказала: «Какое слово?» Господь сказал: «Однажды Нарада пришел и дал плод кальпаврикши; 3 его я отдал Рукмини. Узнав об этом, ты разгневалась. Тогда я дал тебе такое обещанье: «Ты не горюй, я и тебе дам кальпаврикшу!» И вот мне хочется свое исполнить слово и показать тебе Байкунтх, сведу тебя туда!›

1 Остров Цейлон.

2 По-видимому, потому, что отец Сатьябхамы умер.

3 Легендарное дерево, которое исполняет все желания. Согласно пуранам, кальпаврикша, подобно камадхену, вышла из молочного океана, когда боги и дайтьи сбивали его. Кальпаврикша была отдана Индре и была посажена им на небесах, в раю.

Услышав это, Сатьябхама джи пришла в восторг и согласилася поехать с Хари. Тогда господь ее с собою взял и, посадив на Гаруду, отправился немедля в путь. Когда они отъехали довольно далеко, Шри Кришначандра джи спросил вдруг Сатьябхаму джи: «Красавица, скажи мне правду, почему сначала, когда об этом услыхала ты, ты недовольна так была? Открой мне эту тайну, дабы сомнение исчезло из души моей!» Сатьябхама сказала: «Махарадж! Когда убьешь ты страшного Бхавмасура, то привезешь шестнадцать тысяч сто царевен; тогда ты и меня включишь в число их. Поэтому то я и рассердилась!»

Шри Кришначандра ей сказал: «Ты не печалься ни о чем! Ведь я достану кальпаврикшу и помещу ее в твоём дворце. А ты возьми и принеси в дар Нараде джи муни с ним вместе и меня; потом вновь откупи и уж тогда держи меня ты у себя, и я всегда останусь в подчинении тебе. Таким вот образом Индрани 1 джи давно когда-то принесла в дар Индру с деревом, а Адити джи — Кашьяпу. От этого даренья ни одна из женщин для меня не будет равною тебе!» Махарадж! Ведя подобные беседы, Шри Кришна джи приблизился к Прагджйотишпуру. Увидев горную ту крепость и укрепления все — из огня, воды и ветра, он отдал повеленье Гаруде с Сударшаном. 2 Они в одно мгновение сравняли все с землей, все погасили, залили, угнали и сделали прекрасную дорогу.

Когда же Хари, продвигаясь дальше, стал приближаться к городу, то дайтьи, стражи крепости, все ринулися в бой. Господь без всякого труда дубиною своей их уничтожил. Услышав об их гибели, пятиголовый ракшас Мур, который охранял кремль городской, в великой ярости схватил трезубец свой и бросился вдруг на Шри Кришначандру джи. С глазами, кровью налитыми, зубами скрежеща, сказал он:

«Кто превзошел своею силою меня,
Того теперь увижу здесь я у себя!»

Махарадж! Вскричав так, дайтья Мур набросился внезапно на Шри Кришначандру так как Гаруда бросается вдруг на змею! Сначала он пустил трезубец в ход; господь своею чакрой вмиг его рассек. Тогда в великом гневе Мур метать стал в Хари разное оружие, но Хари без труда все изрубил. Тогда Мур, вне себя от ярости, набросился на господа и с ним вступил в единоборство. Боряся с ним, Шри Кришначандра джи увидел, что Сатьябхама вся охвачена великим ужасом, тогда он отрубил ему все пять голов его своей Сударшанчакрой. Когда все головы вдруг отвалилися от тела Мура и упали, то Бхавмасур, гул от их падения услышав, так сказал: «Откуда этот страшный гул?» И вот один из демонов вдруг прибежал к нему и закричал: «Махарадж! Пришел Шри Кришна! Уже убил он Мура!»

1 Супруга бога Индры.

2 То же, что сударшанчакра.

Услышав это слово, испытал Бхавмасур мощный в этот миг глубокую печаль. Потом велел он своему военачальнику вступить немедля в бой. Он вмиг собрал все войско и, готовый к бою, расположился у ворот кремля. За ним последовали и семь сыновей могучих Мура. Узнав о смерти своего отца, могучие, великие бойцы, они схватили все свое оружие и, выступив с ним против Шри Кришны джи, остановилися, готовые к борьбе. Меж тем Бхавмасур своему военачальнику и сыновьям всем Мура такой прислал приказ: «С сугубой осторожностью вступайте в бой! Я также подоспею!»

И, получив приказ вступить немедля в бой, военачальник Бхавмасура со всеми сыновьями Мура, двинув вдруг всю рать асуров, вступил в жестокий бой с Шри Кришной джи. И сразу тут со всех сторон, как тучи, все полчища асуров окружили господа. Со всех сторон великие богатыри Бхавмасура бросалися с различнейшим оружием на Кришначандру джи, а он без всякого труда рубил и складывал все в кучу. Но, наконец, взглянув на Сатьябхаму, охваченную ужасом, он вмиг так изрубил своей сударшанчакрой рать асуров и семерых могучих сыновей асура Мура, как пахарь косит ниву».

Рассказав это сказанье, Шри Шукадева джи сказал царю Парикшиту: «Махарадж! Он изрубил всю рать со всеми сыновьями Мура. Узнав об этом, сначала сам Бхавмасур впал в тревогу и великую печаль. Потом же, все обдумав и собравшись с мужеством, он взял с собою нескольких могучих ракшасов и сам, пылая яростью, с глазами, кровью налитыми, стянул потуже пояс, приготовил стрелы и, извергая целые потоки злопыхательств, пришел сразиться со Шри Кришной джи! Когда Бхавмасур увидал.

Шри Кришну, он в страшной ярости пустил в него густую тучу стрел. А Хари каждую стрелу вмиг на три части разрубил! Тогда

Бхавмасур меч из ножен свой спеша извлек
И Кришне в грудь направил, яростный как лев,
Как облако гремит он голосом своим:
«Эй, деревенщина, ты не уйдешь живым!»
И, бранью разжигая гнев ужасный свой,
Бхавмасур сам вступает с Кришной в страшный бой!

Махарадж! С великой силой он разил его своей дубиной, на тело же Шри Кришны джи его удары действовали так, как на слона удар цветком. Потом он взял свои мечи, секиры, все пустил он вход — Шри Кришна джи все искрошил! Тогда он побежал вновь во дворец, трезубец страшный свой принес и стал опять, готовый к бою.

Тогда Шри Сатьябхама закричала вдруг:
«Убей его скорее, о, избавь от мук!»
Услышав вопль супруги, поднял чакру он,
Отсек главу асуру, в прах поверг его.
С серьгами и короной падает глава;
Когда упало тело, Шеша задрожал!
И в трех мирах явилась радость и покой.
Снял Хари все печали дивною рукой.
И вышел луч из тела, в Хари он вошел,
«Джай, джай!» кричат все боги в радости большой.
Стоят в своих виманах, дождь цветочный льют,
Читают веды боги, славу все поют!»

Поведав это сказанье, Шри Шукадева муни молвил: «Махарадж! Жена Бхавмасура явилась с сыном к Кришне джи, и, став пред господом, сложивши поднятые руки и склонив главу, с глубокою мольбой сказала: «Прообраз света! О прообраз Брахмы! Бихари, благодетель верных! Для блага праведных и добрых ты себя сам в образах несчетных проявляешь.

Твое величье, чудеса и майя бесконечны! Кто может их познать? Кто силою такою обладает, чтоб мог, без милости твоей, воспеть твое величие? Ты — бог богов всех! Постичь твою природу — никто не в силах!» Махарадж! Промолвив это, положив к ногам господним зонтик, серьги, землю, она вновь продолжала: «Опора страждущих! Друг страждущих! О милосердья океан! Субхагадатта это — сын Бхавмасура! Он у тебя пришел искать прибежища! Благоволи же милость проявить к нему и возложи на голову его свою прекрасную и нежную как лотос руку! Освободи его от страха пред собой!» Услышав это слово, источник милосердия, Шри Канха, милостиво руку возложил на голову Субхагадатты, освободил его от страха пред собой. Тогда Бхавмавати, супруга Бхавмасура, положив пред Хари множество даров, с мольбой сложивши поднятые руки, склонив свою главу, остановилась перед ним и так сказала:

«О милосердый к страждущим! О, милостивый! Ты благодарностью наполнил нас, позволив лицезреть себя! Теперь благоволи же посетить мой дом и освяти его!» Услышав это, проникающий в сердца, великий благодетель верных Шри Мурари джи отправился в дом Бхавмасура. Тогда мать с сыном устлали шелковым ковром путь Хари и, введя в свой дом, с почтеньем посадили на престол его. И предложивши аргху, 1 приняв нектар ног его, с смирением глубоким так сказали: «Владыка трех миров! Ты совершил благое, что предал смерти этого великого асура! И кто во всей вселенной радость получил, пойдя с враждою против Хари? Так Раван, Кумбхакарна, Канса и многие другие, вступив в вражду с тобою, сами же себя лишили жизни! И каждый, кто с тобой в вражду вступал, терял вдруг все: не оставалось даже человека, кто б мог его по имени назвать или ему воды хоть дать!»

1 Подношение воды для омовения рук и ног.

Сказав так, Бхавмавати снова продолжала: «О господи! Теперь вонми моей мольбе! Считай Субхагадатту сыном собственным! А тех шестнадцать тысяч сто царевен, которые Бхавмасур сам собрал и незамужними держал, благоволи считать принадлежащими себе!» Махарадж! Сказавши так, вывела она всех тех царевен и рядами их поставила пред господом. Они, узрев свет мира, море красоты, Шри Кришначандру, корень радости, исполнились восторга и со смиренною мольбой, сложивши поднятые руки, так сказали: «Владыка! Ты к нам пришел, освободил несчастных женщин из темницы этого великого злодея! Теперь, мы молим, заверши же милосердие свое: возьми с собой рабынь своих и сохрани нас на служение тебе!»

Услышав это, Кришначандра джи сказал: «Я всех с собой возьму! Я требую немедля колесницы, паланкины и все, что нужно мне для отправленья в путь!» Сказав так, он взглянул с намеком на Субхагадатту. Субхагадатта сам уразумел мысль господа, отправился в свою столицу, велел там снарядить слонов, коней, запрячь коней в блестящие сверкающие колесницы и коляски; велел немедля снарядить все сукхапалы, 1 палки, налки, доли, чандолы и джула, украсить их камнями самоцветными. Все это взял и господу доставил. И Хари, осмотрев их, повелел садиться всем царевнам. Потом он взял с собой Субхагадатту, пошел с ним во дворец и, посадив его там на престол, сам собственной рукой ему дал царский тилак и простился с ним. Не поддается описанью красота того мгновенья, когда Шри Кришначандра, взяв с собой царевен, выступил оттуда в Дварку! Блестящие попоны, покрывала на слонах, быках и блеск попон, расшитых золотом и серебром, сиянье панцирей на лошадях и красота убранства сукхапалов, палки, налки, доли, чандолов, колясок, колесниц; сияние жемчужной бахромы на них смешалось с блеском солнца, и все сияло дивной красотой!

1 Разного рода паланкины.

Немало дней так ехал Кришначандра джи с царевнами и наконец достиг он Дварки. Приехав в Дварку-град, он разместил царевен во дворце.

Потом Шри Кришначандра к Уграсене джи отправился приветствовать его. Сначала он поведал тайну всю, как был убит Бхавмасур, как он освободил царевен и привез их всех с собой. Потом, простившись с Уграсеной, господь взял Сатьябхаму и с зонтиком, с серьгами на Гаруду сев, отправился в Вайкунтху. И, прибыв в Вайкунтху,

Господь, немедля, серьги Адити вручил
И над главою Индры зонтик водрузил!

И получив об этом весть, туда и Нарада пришел, и Хари так ему сказал: «Пойди, скажи ты Индре джи, что Сатьябхама просит кальпаврикшу у него. Послушай, что он скажет и принеси ответ. Потом ты все поймешь!» Махарадж! Услышав это слово из уст Шри Кришначандры, Нарада пошел к царю богов и так сказал: «Твоя невестка Сатьябхама просит кальпаврикшу у тебя! Что скажешь ты на это? Говори, и я отправлюсь, ей скажу: «мне Индра так сказал!»» Услышав это, Индра джи сначала впал в смущенье и задумался. Потом пошел к Индрани, рассказал ей все, что Нарада сказал.

Услышала Индрани, молвила в ответ:
«Ну, глупости твоей то знать предела нет!
Да у тебя, супруг мой, ни на грош ума!
Да кто такой твой Кришна, кто его жена?

Да помнишь ли, иль уж забыл, как он тебя когда то в Брадже осрамил! Ведь там он уничтожил поклонение тебе, заставив всех браджийцев кланяться горе! Обманом сам пожрал он все съестное, что приготовили для приношения тебе! Потом заставил он тебя семь дней лить над горою дождь! Он чести ведь тебя лишил и обесславил на весь мир! Ну что-ж? Тебе хоть стыдно или нет? Вот он то слушает, что говорит жена! А почему же ты не слушаешь меня?»

Махарадж! Когда Индрани так сказала Индре, то он ушел ни с чем, вернулся к Нараде и так сказал: «Великий риши! Иди, и от меня скажи Шри Кришначандре так: «Из Нанданвана 1 невозможно кальпаврикшу взять и унести в другое место! А если унести, не будет там расти! Скажи так, да потом и вразуми его, скажи, пусть не посмеет он теперь вступать со мною в пререканья, пусть не идет против меня, как некогда он в Брадже, обманув браджийцев, сам сожрал все то, что было приготовлено для подношенья мне, а всем сказал, что съела все гора. Пусть он не забывается, не то — война!»

1 Название сада Индры.

Услышав это, Нарада джи, возвратившися к Шри Кришначандре, передал ему слова владыки Индры и сказал: «Махарадж! Сам Индра то готов был кальпаврикшу дать, да не позволила ему Индрани!» Услышав это, Кришначандра джи Мурари, губитель гордости, отправился, немедля в Нанданван и, перебив иль разогнав всех стражей, похитил кальпаврикшу, положил на Гаруду и так его привез. Тогда те стражи, которые бежали, спасаяся от руки Шри Кришны, прибежали к Индре и с воплями ему все рассказали. Махарадж! И получивши весть о похищеньи кальпаврикши, царь Индра, разъярившися, взял свой перун, созвал богов всех, потом сев на Айравата, могучего слона, отправился немедля воевать с Шри Кришначандрой.

Но Нарада джи муни сам пришел тут к Индре и сказал: «Махарадж! Да ты большой глупец, коль ты по наущению жены идешь войною против господа! Не стыдно ли тебе так поступать! Коль у тебя охота драться, так почему же ты не воевал тогда, когда Бхавмасур отнял у тебя твой зонт, ау Адити ее сережки? Теперь, когда господь убил Бхавмасура, вернул сережки и твой зонт, ты вдруг собрался на войну! Коль ты уж так силен, то почему же не боролся ты с Бхавмасуром? Да разве ты забыл тот день, когда ты в Брадж ходил и со смирением просил сам господа простить свою вину? И после этого ты вновь идешь бороться с ним!»

Махарадж! Услышав это все из уст Шри Нарады, царь Индра, раскаявшися в том, что был готов начать войну, убитый, пристыженный не двинулся уж дальше.

Тогда Шри Кришначандра джи отправился обратно в Дварку. Обрадовались ядавы, увидев Хари! Господь отнес немедля кальпаврикшу к царице Сатьябхаме во дворец и посадил его он там. Царь Уграсена браком по ведийскому закону немедля сочетал Шри Кришначандру джи и тех шестнадцать тысяч сто царевен, которые еще не состояли в браке.

И по закону вед там был устроен пир;
Так Шри Мурари Хари радовал весь мир!
Шестнадцать тысяч сто всех он воздвиг дворцов,
И в них дарит всем Кришна нежную любовь!
А главные царицы, восемь их числом,
Сильней и крепче любят Хари с каждым днем!»

Поведав это сказанье, Шри Шукадева джи сказал: «О царь! Так Хари умертвил Бхавмасура и серьги Адити вернул, а Индре зонт, и взяв себе в супруги всех шестнадцать тысяч сто и восемь дев, Шри Кришначандра в Дварке стал со всеми безмятежно жить и наслаждаться».

 

Так гласит глава шестидесятая «Умерщвление Бхавмасура»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 61



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-12-07; просмотров: 38; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.214.32 (0.028 с.)