Яшода рани угощает жителей Браджа 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Яшода рани угощает жителей Браджа



 

Шри Шукадева муни сказал:

«Когда опять пришло созвездье,
В котором Мохан 1 родился, 2
То весь обряд святой приветствий
Свершает радостная мать!

Когда исполнилося двадцать семь дней Хари, то Нанда джи всем брахманам и жителям всем Браджа приглашение послал. Они пришли. Он принял их с почетом, усадил. Потом он брахманам дал множество даров и отпустил их, а пастухов всех одарил одеждами и повелел им предложить роскошнейшее угощение. В то время угощала их Яшода рани, а Рохини прислуживала всем, и населенье Браджа весело всем угощалось; пастушки пели песни; все веселились так, что позабыли и о Кришне; а Кришна в это время безмятежно спал там в люльке под большой телегой. Проголодавшись, он проснулся, и взявши пальчик ножки в рот, он плакать стал, метаться и смотреть вокруг. Увидевши такой удобный случай, некий ракшас, пролетавший там, спустился вдруг к нему. Увидев Кришну одного, он так сказал себе в душе: «Да, он силачом большим родился, но я сегодня отомщу ему за Путну». Решив так, подлетел он и на телегу сел, отсюда и название его «Тележник-асур» или «Шакат 3 асур». Когда телега заскрипела, покачнулась, Шри Кришна с громким воплем вдруг нанес ему такой удар, что он издох, телега же сломалась и рассыпалась, и вся посуда, что стояла с молоком и простоквашей, побилася на мелкие куски, и молоко рекою полилось. Когда сломалася телега и все горшки разбились, то все пастушки, пастухи, услышав этот шум, сбежалися туда. Яшода подбежала и Кришну на руки взяла, поцеловала в личико, к груди своей прижала. Увидев это чудо, все друг другу говорили: «Сегодня Брахма здесь великую нам милость оказал; телега вся сломалась, а мальчик жив остался!»

1 Одно из имен Кришны. Буквально слово Мохан означает «Чаровник, очаровывающий».

3 Т. е. через месяц после рождения Кришны.

3 Слово «Шакат» значит «телега», часто так называется и асур, пытавшийся убить младенца Кришну, лежавшего под телегой.

Поведав это сказанье, Шри Шукадев джи молвил: «О царь! Когда пять месяцев исполнилося Хари, отправил Канса Тринаварту, 1 и он явился в Гокуль в виде вихря. Яшода, с Кришной на коленях, сидела на дворе и вдруг Канхайя 2 сделался таким тяжелым, что Яшода, из-за тяжести, спустила с рук его. И вот такая буря поднялась, что день в ночь обратился; деревья, вырванные с корнем, падали; с домов срывались крыши. Тогда в большом испуге Яшода джи Шри Кришну стала поднимать, но не смогла его поднять. Когда ее рука от тела Кришны отделилась, то Тринаварта вдруг взлетел с ним в небеса и так в душе себе сказал: «Сегодня не уйдет он от меня живым!» Меж тем как он так размышлял, держа Шри Кришну, Яшода джи, не в силах двинуться вперед, рыдала горько и взывала: «Кришна, Кришна!» Услышав этот крик, все пастухи, пастушки прибежали и вместе с нею бросились на поиски его; бросались наобум туда, сюда и натыкаясь друг на друга, падали.

Пастушки разбежались все по лесу Брадж,
И подняли с Яшодой скорбный, громкий плач!
Звучит клич Нанды громкий словно гром небесный;
Пастушки, пастухи все ищут безуспешно!

Когда Шри Кришна увидал, что Нанда и Яшода, а с ними все браджийцы, в великом горе, тогда взметнул он Тринаварту вверх и, повернув на двор, на камень бросил. И в тот же миг его душа из тела вышла; буря прекратилась, засияло солнце. Вернулись все, кто заблудился, смотрят: лежит там мертвый ракшас, Шри Кришна на его груди играет. Яшода подошла, его схватила, обняла и брахманам дары дала».

1 Собственно «вихрь» – имя дайтьи-титана, слуги Кансы.

2 Т. е. Канха, Кришна.

 

Так гласит глава восьмая «Шакатасур»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 9

Шри Кришна джи ворует масло

 

Шри Шукадев джи молвил: «Однажды Васудев призвал к себе Шри Гаргу 1 муни, который был великим звездочетом и пурохитом 2 в роду у ядавов, и так сказал ему: «Отправься в Гокуль и сыну моему дай имя!

Непраздной Рохини ушла
Родился у нее там сын;
Возрос ли он, что ждет его
И как зовут его, скажи!

У Нанды джи родился сын, он тоже звал тебя!» Услышав, Гарга муни с радостью отправился и скоро подъезжал уж к Гокулю. В то время кто-то к Нанде побежал, сказал: «К нам едет Гарга муни, пурохит ядавов». Услышав это, Нанда джи со всеми пастухами с великой радостью подарки взял и побежал навстречу Гарге. Шелковой материей устлали путь ему и с музыкой и пением ввели его в деревню. Исполнив пуджу, 3 ему сиденье предложили и выпили все нектару от ног его. 4 Потом все жены, мужи, сложивши поднятые руки, так сказали: «Махарадж! Высоко счастье наше, коль ты, нам милость оказав, явился и дом наш освятил своим приходом! Твоею силою у нас родилося два сына: один у Рохини, один у нас! Ты, сделай милость, дай им имена!» Гарга муни молвил: «Так нарекать им имена не подобает, не то пойдет молва, что Гарга муни прибыл в Гокуль, чтоб мальчику дать имя; услышит Канса, сразу догадается, что кто-то переправил сына Деваки сюда в деревню, к другу Васудева, и потому поехал де пурохит Гарга. Поймет он это, схватит вас, потребует к себе, и не известно, какие бедствия на нас нашлет! А посему не делайте огласки и дайте имена им тихо, тайно, в доме!» Нанда сказал: «О Гарга джи! Ты истинно сказал!» Сказавши так, он в дом его повел и посадил. Тогда то Гарга муни, спросив у Нанды джи дни и часы рождения обоих, вычисленья произвел, определил им имена. И он сказал: «Теперь ты слушай, Нанда джи! У сына Рохини, супруги Васудева, такие будут имена: Санкаршан, 5 Реватираман, 6 Баладау, 7 Баларама, Калиндибхедан, Халадхар 8 и Балавир. 9 А имена же Кришны, сына твоего, неисчислимы! Но некогда родился он от Васудева и посему был назван Васудевом. 10 По всем соображениям моим выходит, что оба эти мальчика всегда рождались вместе, когда рождались в четырех всех югах!» Нанда джи сказал: «Ты объясни его нам гуны». Гарга муни ответствовал: «Он есть второй создатель, и неисповедимы суть пути его! Но я одно лишь знаю, что Кансу погубив, с земли он снимает бремя!» Сказав так, Гарга тайно выехал оттуда, и, прибыв к Васудеву, поведал все, что он видел и что сделал. И вот там в Гокуле далеком оба мальчика росли все с каждым днем и детскими своими играми давали радость Нанде и Яшоде. Одеты оба в синих, желтых рубашонках, в мелких локонах вся голова; на шее в лентах амулеты, заклинанья, украшенья; в руках игрушки — так они играли во дворе и ползали повсюду, лепетали беспрерывно. За ними следом Рохини с Яшодой, боясь, не испугались бы чего ребята, иль не споткнулись, не упали б. Когда они ручонками своими хватались за хвосты малюсеньких телят и на ножонки поднимались и падали потом, тогда Яшода с Рохини с любовью брали их, прижав к груди, кормили грудью и всячески ласкали. Когда подрос Шри Кришна, он однажды пастухов детей собрал и с ними в Брадж пошел на кражу простокваши, масла.

1 Один из древних мудрецов; почитается одним из наиболее ранних астрономов. Гарге приписываются труды по астрономии.

2 Придворный или семейный жрец, обычно наследственный, в течение многих поколений связанный с определенным родом или двором. Пурохит исполняет все важнейшие религиозные обряды и приносит жертвы.

3 Выражение почтения, в особенности почитание богов. Иногда пуджа ограничивается лишь простым выражением внимания, чаще совершение пуджи сопровождается подношением воды, цветов, плодов, рису, благовоний, светильника и т. д. Форма пуджи в сильной мере определяется положением того, кому она совершается.

4 Т. е. воды, в которой омыты ноги. Обычай пить «Нектар ног» брахмана.

утвердился особенно со времени изгнания буддизма и подчинения брахманами своему влиянию вишнуитов. В деревнях Индии этот обычай сохраняется вплоть до настоящего времени и считается не только средством проявления уважения к брахману, но и весьма благосло-венным делом, которое очень помогает в осуществлении того или иного предприятия.

5 Буквально «пахота». Это имя весьма характерно для Баларама, так как указывает на несомненную связь Баларама, почитаемого частичным воплощением Вишну, с земледельческим культом. На эту связь указывает и один из атрибутов Баларама — плуг, которым он пользуется в дальнейшем, как своим оружием.

6 Т. е. супруг Ревати, дочери царя Ревата. Согласно пуранам, Ревати была столь прекрасна, что отец, считая, что на земле не найти жениха, достойного се, обратился за советом к самому Брахме, и Брахма указал на Баларама, как на частичное воплощение Вишну.

7 По-видимому, диалектический вариант имени Баладева Баладау можно истолковать также как «Бала старший брат», так как Баларам является старшим братом Кришны.

8 Буквально «Разрывающий Калинди», т. е. Ямуну, так как одним из поэтических имен Ямуны является Калинди, потому что она течет с горы Калинд. Это имя Баларам получил потому, что, согласно легендам Хариванши (последней книги Махабхараты) и Бхагаваты пураны, фигурирующим также в «Прем Сагаре», Баларам, рассердившись на реку Ямуну, зацепил ее своим плугом и притянул поближе к Бриндавану.

9 Буквально «Держащий плуг».

10 Муж силы, мужественный.

11 Имя Васудев буквально означает, или по крайней мере весьма часто этимологизируется, как «сын Васудева». Ряд весьма веских соображений заставляет Бхандаркара отказаться от этой этимологии.

Где дома никого нет, роется во всем,
Что в доме ни найдет, он тащит, раздает,
Где спящими всех в доме Кришна джи застигнет,
Там масло, простоквашу на пол опрокинет.

А где увидит, что съестное все поставлено на полку, там ставит он скамейку, доску на нее кладет, на доску ставит ступу, на ступу из товарищей кого-нибудь поставит, взберется на него и все достанет; ну, часть съедят, а часть так разбросают. И так он постоянно в дома пастушек забирался, воровал. Однажды все пастушки сговорились, и Мохана впустили в дом. Как только он вошел, собрался приняться за кражу молока и масла; в тот миг пастушка подбежала и, схватив его, сказала: «Ты каждый день к нам забирался на заре иль ночью! Ну, как теперь ты убежишь, ай, масляный ты вор!» Когда она так закричала, все пастушки вместе Канхайю схватили и повели его к Яшоде проучить. Тогда Шри Кришна совершил такую хитрость: вложил он в руки ей — ее же собственного сына руку, сам же убежал и присоединился к детям пастухов. Шли-шли они и вот пришли к Яшоде; упав к её ногам, сказали: «Коль не сочтешь ты это за обиду, мы можем рассказать, каких бесчинств твой Кришна натворил!

Нет масла, молока нет, нет и простокваши:
Все Кришна подобрал твой начисто здесь в Брадже!
Он так ворует, что мы не убережемся:
То рано на заре, то ночью заберется!

Где ни поставь, как ни прикрой, найдет везде, возьмет и дерзко унесет! Добро бы съел, ведь больше разбросает! Коли кто скажет: «Ты вымазал лицо все простоквашей!» так он наперекор твердит: «Ты вымазала мне сама». И так вот, что ни день, приходит воровать! Сегодня мы его поймали и привели тебе вот показать!» Яшода молвила: «Сестрица! Ты чьего ж мальчика поймала, привела? Да мой сынок Канхаи со вчерашнего то дня не выходил и со двора! Вот как ты верно говоришь!» Услышав это и увидев, что держит собственного сына, пастушка засмеялась, застыдилась. Тогда Яшода джи позвала Кришну и сказала: «Сынок! Смотри, не смей ты ни к кому ходить! Что ни захочешь, дома все бери и кушай!»

Услышал Канха это, шепчет ей в ответ:
«Не верь ты, мама, право, их словам не верь!
Неправду все пастушки, лгуньи, говорят!
Вишь, как ко мне пристали, липнут как смола!

Случается, теленочка поймать велят, не то в дому прислуживать заставят; не то меня посадят дом свой сторожить, а сами занимаются своей работой; ну а потом еще сюда приходят и на меня тебе напраслину возводят!»

Однажды Кришна с Баларамом и друзьями играли во дворе в песочек. Когда, случилось, Канха съел земли, один его приятель побежал и доложил Яшоде. Она разгневалась, схватила розгу, прибежала. Увидев, что подходит мать в великом гневе, Кришна вытер личико, стоял в испуге. Яшода подошла и так ему сказала: «Ну говори, зачем ты землю ел?» В испуге Кришна задрожал и молвил: «Матушка! Да кто тебе сказал?» Она ответила: «Да твой приятель!» Тут Мохан в гневе обратился к другу: «Послушай ты! Когда же я ел землю?» Тот испугался и сказал: «О братец! да я то ничего не знаю, что мне говорить?» Меж тем как Канха пререкался с другом, Яшода подошла, его схватила. Тут Кришна так сказал: «О, матушка, ты не сердись! Да разве могут люди землю есть?» Она сказала: «Да я не стану слушать глупостей твоих! Коль правду говоришь ты, покажи свой рот!» Когда Шри Кришна рот открыл, пред ней предстали в нем три мира. Тогда Яшоду осенило знанье, она в душе себе сказала: «Глупа я, что владыку трех миров своим считаю сыном!»

Поведав это сказанье, Шри Шукадев джи молвил так царю Парикшиту: «О царь! когда ж супругу Нанды осенило это знание, то Хари снова все окутал майей, ослепляющей весь мир, и вот Яшода Мохана взяла, к своей груди с любовию прижала и унесла домой».

 

Так гласит глава девятая «Явление трех миров»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 10

Яшода привязывает

Шри Кришну джи к ступе

 

Однажды, собираясь масло бить, супруга Нанды встала на заре и разбудила, созвала пастушек всех. Они пришли и чисто на чисто все в доме подмели, потом намазали навозом пол и, взявши маслобойки, стали масло бить. Тогда супруга Нанды новый огромнейший горшок взяла и на скамью поставила его; затем, потребовав веревку и мутовку, выбравши сама кувшин с отличной свежею сметаной, уселась масло пахтать тут для Рамы с Кришной. В тот час у Нанды в доме от пахтанья в нем масла такой поднялся гул, как будто гром гремел! Проснулся в это время Кришна плакал, плакал, звал все «Мама, мама!»... Когда же крик его никем услышан не был, тогда он сам к Яшоде подошел и, кулачками глазки протирая, недовольный, всхлипывая, лепеча, сказал: «О мама! я много раз ведь звал тебя, но ты ко мне все ж не пришла и не дала мне кушать! Твоя работа все еще не кончена!» Сказавши так, упрямо выхватил мутовку из горшка и, принявшись обеими руками, хватать стал масло и бросать; весь в масле вымазался он и, топая ножонками, тащил мать за подол и плакал. Тогда супруга Нанды испугалась, рассердилась и сказала: «Сынок, что ж это ты затеял?

Вставай, иди отсюда! Завтрак дам тебе!»
Но Кришна крикнул плача: «Не возьму теперь!
О мама, почему ты раньше не давала?
Ты хоть теперь немножко Канху приласкала б!»

Тогда Яшода приласкала сына, нежно в личико поцеловала, на руки его взяла, дала покушать простокваши, хлеба с маслом; Хари улыбался, кушал; супруга Нанды же его кормила, закрыв своим подолом, чтоб никто не видел. И в это время прибежала вдруг одна пастушка и сказала ей: «Ты здесь сидишь, а там вон в печке то все молоко сбежало!» Услышав это, Яшода сразу с рук спустила Кришну и побежала молоко спасать. А в это время Канха джи побил кувшины с простоквашей и сметаной, сломал мутовку, миску с маслом захватил, с детьми браджийских пастухов бежать пустился. 'Гам во дворе лежала перевернутая ступа; он разыскал ее, уселся и вокруг себя друзей всех усадил. Под общий смех стал Кришна наделять, кормить всех маслом! Меж тем Яшода, снявши с печки молоко, пришла и смотрит: в сенях и во дворе месиво из сметаны с простоквашей! Тогда, подумавши, Яшода вышла с розгою в руках; искала по двору, искала и пришла туда, где пышное собрание устроил Кришна, ел масло сам и угощал других. Подкравшись к Хари сзади, она его схватила и он, увидев мать, заплакал, завопил и так сказал: «О мама! Я не знаю, кто пролил молоко, пусти меня!» Услышавши его смиренный голос, рассмеявшись, бросила Яшода розгу и в радости, с притворным гневом к груди прижала Кришну, а затем хотела к ступе привязать. Тогда Шри Кришна сделал так, что той веревки, которою она его хотела привязать, ей не хватило. Тогда Яшода джи велела все веревки принести из дома, и все ж их не хватило, чтобы привязать Шри Кришну! Но, наконец, увидев мать печальной, он сам дал привязать себя. Супруга Нанды, привязав Шри Кришну, пастушкам приказала не отвязывать его; сама же принялася снова за работу в доме.

 

Так гласит глава десятая «Привязывание»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 11

Освобождение от проклятья

Ямала и Арджуна

 

Шри Шукадева джи сказал: «О царь! Шри Кришначандра джи сидел привязанный и вспоминал все прежние свои рождения и, вспомнивши, как сыновей Куберы 1 Нарада джи проклял, он захотел спасти их». Услышав это, царь Парикшит спросил у Шри Шукадева джи: «Махарадж! За что же проклял сыновей Куберы муни Нарада? прошу, мне объясни!» Шри Шукадев джи молвил: «Два сына славные Куберы, Наль и Кубар жили на Кайлаше. 2 Они служили там у Шивы; разбогатели сильно. Однажды с женами своими они отправилися в лес гулять. Придя туда, они хмельного выпили и опьянели. Тогда с царицами своими они разделись до нага и начали купаться в Ганге и, обнимаясь с женами своими, по всякому там стали забавляться. Как вдруг туда явился муни Нарада. Увидевши его, царицы вышли из воды, оделись, а те, хмельные, в реке осталися стоять. Увидев их в таком вот состояньи, Нарада святой в душе себе сказал: «Они все возгордилися своим богатством; им опьяненные, они любовь и гнев за счастье почитают. У бедняка нет гордости; ну, а богач то разве различает, что закон, что беззаконье! К тому ж глупцы впадают в заблужденье, обольщаясь телом призрачным своим; впадают в заблужденье, видя и богатство и семью. Но добрые не допускают в душу опьянения богатством, благополучие и несчастье равными считают!» Сказавши это, муни Нарада их проклял так: «За этот грех вы отправляйтесь в Гокуль, обратитеся в деревья! Когда Шри Кришна примет аватару, тогда он даст вам избавленье!» Так муни Нарада их проклял, а посему они явились в Гокуль, обратилися в деревья, и получили имена — Ямала и Арджун»».

Сказание это поведав, Шри Шукадев джи молвил: «Махарадж! Припомнив это, Шри Кришна, потащивши за собою ступу, дополз туда, где во дворе росли деревья — Ямала и Арджун. Добравшися туда, он, поместивши ступу меж деревьев, так сильно дернул, что оба дерева те повалились, вырванные с корнем, и из деревьев вышли двое юношей прекрасных. Они, сложивши поднятые руки, стали прославлять Шри Кришну: «О господин! Не будь тебя, кто вспомнил бы о нас, великих грешниках?» Шри Кришна молвил: «Слушайте! Великую вам милость сделал муни Нарада, что в Гокуле вам даровал спасенье. Его лишь милостью вы удостоились меня увидеть! Теперь просите дар какой хотите!» Ямала и Арджун так сказали: «О покровитель бедных! Да, это милость муни Нарады, что мы коснулись ног твоих, тебя узрели! Теперь у нас нет никаких желаний! Мы просим, дай нам одно, чтобы всегда любовь к тебе жила у нас в сердцах!» Услышав это, даровав просимый дар и улыбнувшись, Шри Кришначандра отпустил их».

1 Бог богатства, бог-хранитель севера. Кубера почитается заведующим складами бога Индры и другом Шивы. Согласно Рамаяне, Кубера был сыном риши Вишраваса и братом (от другой матери) Равана, противника Рамы. Согласно Рамаяне, он при помощи архитектора богов Вишвакармы создал остров Цейлон и жил там, но был изгнан оттуда Раваном. В награду за последующие подвиги Брахма сделал его богом-хранителем севера и заведующим сокровищницами Индры. Кубера представляется в виде урода — одноглазым, с тремя ногами и восемью зубами.

2 Одна из вершин в Хималайских горах. Согласно пуранам, Кайлаш является местом жительства бога Шивы, там же находится рай Шивы. На Кайлаше же обитает друг Шивы — Кубера.

 

Так гласит глава одиннадцатая «Освобождение Ямала и Арджуна»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 12

Убийство Ватсасура 1 и Бакасура 2

 

Шри Шукадева муни молвил: «О царь! когда упали те два дерева, то услыхав вдруг гул от их паденья, супруга Нанды, испугавшись, бросилась бежать туда, где привязала Кришну к ступе; за нею вслед бежали все пастушки, пастухи. Когда они там не нашли Шри Кришну, тогда Яшода в страхе, в ужасе пошла вперед, крича, зовя: «Мохан, Мохан! Сестрицы, где он был привязан? не видел ли кто где-нибудь Канхаи, моего сыночка?» В это время одна браджанка, ушедшая вперед, вернулась и сказала: «Вон там два дерева упали, и там Мурари 3 невредимый!» Услышав это, все бросились вперед и видят, правда: деревья, вырванные с корнем, повалились, меж ними же сидит спокойно Кришна, к ступе той привязанный. Супруга Нанды подбежала и, отвязав от ступы Канху, плача, обняла его, а все пастушки, думая, что он испуган, принялися развлекать его, щелкая все пальцами и хлопая в ладоши. А Нанда с Упанандом 4 меж собою говорили так: «Деревья эти сотни лет росли! И как они могли быть вырванными с корнем? Такое чудо в голове не помещается, и тайну этого нам не постичь!» Услышав это, один из мальчиков подробно рассказал им, как оба дерева упали. Но все ж никто не мог поверить. Один сказал: «Да разве эти малые ребята могут уразуметь такую тайну?» Другой сказал: «Возможно, так и было... Разве может кто постичь путь Хари?» Так меж собой они различными догадками делились, потом же, взяв Шри Кришну, с радостью вернулись в Гокуль, и Нанда джи всем роздал множество даров и много добрых дел свершил.

1 Ракшас в образе теленка, слуга Кансы, посланный им с целью погубить Кришну, отрока и сам убитый Кришной.

2 Демон в образе журавля, убитый в детстве Кришной.

3 «Враг Мура», эпитет Вишну и Кришны. Согласно пуранам, Мур был могучий дайтья (титан). У Мура было семь тысяч сыновей и еще более могущественный союзник дайтья Нарак; Вишну убил их всех и потому называется Мурари «врагом Мура».

4 Младший брат пастуха Нанды, приемного отца Кришны.

Прошло немного дней. Когда настал счастливый день рожденья Кришны, Яшода рани с радостью послала приглашенье всей родне; устроив пир великий, отпраздновала день рожденья. Когда уселись все и приступили к трапезе, то Нанда джи сказал: «Братцы, слушайте! Как можно жить теперь нам дале в этом Гокуле? Ведь что ни день, то приключается несчастие великое! Отсюда нужно нам уйти куда-нибудь, где мы найдем покой, траву и воду». Упананда молвил: «Давайте все отправимся в Вриндаван, поселимся там!» Услышав это слово, Нанда джи всех накормил и напоил и, бетель предложив, просил всех сесть. Немедленно послав за звездочетом, он вопросил о дне отъезда. И после размышленья звездочет сказал: «Для отправленья в эту сторону найлучшим завтрашний день будет. Вам слева 1 будет йогини 2 и позади Дишашул, 3 прямо ж — месяц. Вы без сомнений отправляйтесь на заре!» Услышав это, все пастухи с пастушками немедля разошлися по домам. Едва ж зажглась заря, все встали и на телеги погрузили все свое добро, посуду и вместе съехались. Тогда к ним присоединился Нанда со своей семьей.

Вот ехал-ехал Нанда джи и прибыл к вечеру на место. Почтив богиню Вриндавана, поселились там; и стали жить спокойно и счастливо.

Когда Шри Кришне джи исполнилось пять лет, то матери своей он так сказал: «Матушка! Я пойду пасти телят. Скажи ты Баладау, чтоб он не оставлял бы одного меня в лесу!» Она сказала: «Сынок! ведь для телят у нас есть много пастухов, твоих рабов; ни на минуту ты не удаляйся с глаз моих, о милый!» Канха молвил: «Коли пойду я в лес играть, то буду кушать, не то — я ничего не стану есть». Услышав это, мать Яшода позвала немедля пастушков и, им вручая Кришну с Баларамом, молвила: «Телят пасти теперь вы не ходите далеко! Смотрите же, до сумерек с обоими все возвращайтеся домой! В лесу ж не оставляйте их одних, и не спускайте с глаз своих; вы — их хранители!» Сказавши так, она дала для Рамы с Кришной завтрак и с пастухами отпустила их.

Они отправились и принялись телят пасти на берегу Ямуны и с пастухами там играть. А в это время в образе теленка туда явился демон Ватсасур, посланный Кансой. Увидевши его, телята в страхе разбежались. Тогда Шри Кришна джи тихонько Баладеву джи дал знать, сказав: «О братец! Ведь это приближается сюда какой-то ракшас!» Когда он, щипля травку, подошел, чтоб нанести удар, тогда Шри Кришна джи схватил его за обе задние ноги, им размахнулся и так его швырнул, что жизнь его ушла из тела!

1 В Индии левая сторона почитается неблагоприятной.

2 В своем обычном значении йогини есть демон в женском образе. В астрологии, как мы имеем это в данном контексте, йогини есть женское божество, управляющее периодами счастья и несчастья.

3 Определенное сочетание созвездий, а также дни, соответствующие этим сочетаниям, в которые противопоказано отправляться в путешествие, иначе путешественника ожидают различные бедствия и даже смерть. Так, напр., для отправления на запад дишашулом почитается пятница и воскресенье; для отправления на север дишашул — вторник и среда ит. д.

Услышав о погибели Ватсасура, злой Канса царь Бакасура послал; то демон в виде журавля. Он прилетел в Вриндаван и, выбравши удобную минуту, сел, возвышаясь, как гора, на берегу Ямуны. Увидев журавля, все пастухи в великом страхе так сказали Кришне джи: «О братец! Ведь, это в виде журавля какой-то ракшас прилетел! Как нам спастися от него?» Меж тем как все они так Кришне говорили, Бакасур размышлял в душе: «Сегодня я живым его не выпущу из рук!» И вот, когда Шри Кришна подошел к нему, то он, схватив его в свой клюв, зажал его. Все дети пастухов в великом страхе озирались, рыдали и кричали: «Ой! Ой! Здесь нет и Халадхара! Что ж скажем мы теперь Яшоде?» Увидев их в большой печали, Шри Кришна сделался таким горячим, что Бакасур в клюве не мог его держать. Когда он изрыгнул его, Шри Кришна вдруг схватил его за клюв, одной ногою наступил и разорвал. Потом, собрав телят, созвав друзей, с весельем, смехом он домой вернулся».

 

Так гласит глава двенадцатая «Шри Кришна убивает Ватсасура и Бакасура»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 13

Шри Кришна убивает Агхасура 1

 

Шри Шукадева муни так сказал! «Слушай, царь! Однажды на заре Шри Кришна в лес отправился пасти телят. Все дети пастухов, из дому снедь с собою захватив, отправилися в лес веселые с ним вместе. Придя на пастбище, они сложили завтраки свои, пустили всех телят своих пастись. Потом раскрасили себя все мелом, красной глиной, наделали различных украшений из цветов, плодов, украсили себя; потом, изобретая множество забав и игр, плясали все и пели, подражая крикам птиц и всех животных!

И в это время вдруг туда явился к ним Агхасур, ракшас, Кансой присланный. Он, приняв вид огромнейшего змея, с разверзнутою пастью сел поодаль. Играя весело с друзьями, Шри Кришна подошел туда, где змей сидел и ждал с раскрытой пастью. Увидев издали его, все дети пастухов друг другу говорили: «Смотрите, братцы! Да здесь какая-то гора и в ней огромная пещера!» Поговоривши так, они с телятами, приблизилися к змею. Тогда один из мальчиков, взглянувши в пасть ему, сказал: «Смотрите, братцы! Да здесь какая-то ужасная пещера! Не будем лучше мы входить, в нее и заглянуть то страшно!» Потом один приятель Кришны, Тош сказал: «Пойдем, давайте заберемся-ка в нее! Ведь с нами Кришна, чего же нам бояться? Пусть это даже какой-нибудь асур, что ж? Как Бакасур убит он будет!»

Меж тем как все приятели Шри Кришны стояли там, ведя такие речи, асур такой глубокий сделал вдох, что все телята вместе с пастухами попали в пасть его. Когда же их коснулося горячее и ядом напоенное его дыханье, то в ужасе телята замычали, друзья все закричали: «О, Кришна, милый! Скорей иди на помощь, не то мы все сгорим!» Услышав их призыв, обеспокоенный Шри Кришна джи сам кинулся в пасть змея! Асур, обрадованный, пасть свою закрыл. Тогда Шри Кришна вдруг таким огромным сделал собственное тело, что лопнула утроба демона, и все телята с пастухами вышли из него. В тот час в великой радости все боги дождь из цветов и нектара там пролили и от жары освободили всех. Тогда все дети пастухов Шри Кришне так сказали: «О братец! Сегодня ты, убив асура злого, избавил нас от смерти. Не будь тебя, мы все погибли бы! Военачальник царя Кансы, принявший вид огромного змея с целью пожрать Кришну и его друзей пастухов. Кришна-пастух убивает его.

 

Так гласит глава тринадцатая «Умерщвление Агхасура»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 14

Брахма джи крадет телят

 

Шри Шукадева муни молвил: «О царь! убивши так Агхасура, Шри Кришначандра джи собрал телят, с собою взял друзей своих и двинулся вперед. Пройдя немного, остановился он в тени кадамбового дерева, и, заигравши на свирели, созвав всех пастухов, сказал: «О братцы! Вот это славное местечко! Зачем нам покидать его, куда еще идти? Садитесь здесь и кушайте все завтраки свои!» Услышав это, они пустили всех своих телят пастись, сами же набрали листьев ака, дхака, даба, кадамба и лотоса, наделали себе из листьев плошек, чашек, все прибрали чисто и все уселися рядами вокруг Шри Кришны. Потом все развернули завтраки свои, друг с другом поделились.

Когда они все разделили, тогда Шри Кришначандра джи, став посредине в круге, первый поднял свой кусок, велел всем кушать. Они к еде все приступили... Средь них — в короне из павлиньих перьев, с гирляндой из лесных цветов на шее, с палкой пастуха, слегка склонившися вперед всем телом, в желтом шелковом наряде, в желтом шелковом плаще, смеющийся, веселый — Шри Кришначандра оделял всех завтраком своим! У каждого с листа он брал, отведывал и говорил: «То кислое на вкус, то — жжет, то горько». Он в их кругу был так прекрасен, как луна средь звезд! В тот час все боги, с Брахмой во главе, сидели на своих виманах и с небес взирали на радость кучки пастухов. И вот великий Брахма вниз спустился иу Кришны всех телят украл, угнал. А дети пастухов все продолжали кушать. Обеспокоившись, все обратилися к Шри Кришне: «Братец! мы беззаботно здесь сидим и кушаем, а ведь неведомо куда девалися телята!»

Тогда Канхай веселый молвил пастухам:
«Да кушайте вы, братцы, это не беда!
Не беспокойтесь, братцы, не вставай никто,
Телят собрать? Я справлюсь, справлюсь как никто!»

И с этими словами немного углубился в лес Канхай. Узнав, что Брахма всех телят украл, угнал отсюда, он создал силою своей таких же самых и пригнал. Пришел и видит — похитил Брахма и увел и пастухов! Он создал силою своей таких же пастухов, какие были, и, видя, что настал уж вечер, собрал всех их, пошел в Вриндабан. И дети пастухов все разошлися по своим домам, но не постиг никто той тайны, не подумал: «Не наши это дети, не наши и телята!» Напротив, с каждым днем все ‘больше возрастала новая любовь к ним!»

Поведав это сказанье, Шри Шукадев джи молвил: «Махарадж! Так Брахма пастухов с телятами увел и заключил их в горную пещеру, ее ж отверстие он камнем завалил, да и забыл об этом. А здесь Шри Кришначандра чудеса творил все новые и новые! Так целый год прошел. Тогда лишь Брахма вспомнил и сказал себе в душе: «Хоть для меня то не прошло ни одного мгновенья, но для людей прошел уж целый год, 1 а посему теперь мне надлежит пойти и посмотреть, что делается в Брадже, где нет телят и пастухов?» Подумав так, он встал, пришел туда, где всех он заключил в пещере. Откинув камень, смотрит — все дети и телята лежат и спят глубоким сном. Уйдя оттуда, он пришел в Вриндабан и, увидав таких же самых всех — телят и мальчиков, — в великом удивлении сказал: «Каким же образом сюда попали пастухи с телятами? Иль Кришна новых создал?» Сказавши так, пошел он снова пещеру посмотреть. Пока оттуда он, удостоверившись, вернулся, за это время здесь Шри Кришна такую майю сотворил, что пастухи все и телята четверорукими вдруг стали и сверх того пред каждым пастухом стояли Брахма, Рудра, Индра, сложивши поднятые руки!

Увидел Брахма, — замер словно изваянье!
Лишился в миг он чувств всех, знанья, созерцанья,
Как будто Шри Чавмукхи 2 стала мертвым камнем,
Утратив поклоненье верных, почитанье!

И убоявшись, смежил очи, задрожал всем телом! Когда же проникающий в сердца Шри Кришна джи постиг, что Брахма в столь великом страхе, он элементы всех в себя впитал и стал одним, как облака, рассеянные в небесах, сливаются в одно!»

1 Согласно индийскому легендарному исчислению времени, сутки Брахмы равны кальпе, т. е. 8 640 000 000 земных лет.

2 Четырёхликая богиня.

 

Так гласит глава четырнадцатая

«Похищение телят Брахмой и сотворение майи Шри Кришной»

в «Прем Сагаре», сочиненном Шри Лаллу Лалом.

 

Глава 15



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-12-07; просмотров: 50; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.225.31.159 (0.072 с.)