Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Развитие строя английского языка от синтетизма к аналитизму. Признаки аналитической конструкции.↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 4 Содержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
Уже в древнеанглийском для уточнения значений дательного падежа, как указано выше, широко употреблялись предлоги. После редукции падежных окончаний форма дательного падежа утратила и ту малую способность к передаче грамматической информации, которой она обладала в д.а. Она оказалась фактически ненужной, так как предлоги продолжали передавать все те отношения, которые они передавали уже в древнеанглийском. Синтаксические отношения, передававшиеся падежной системой, стали передаваться предлогом и порядком слов. Таким образом, отмирание старой флективной системы шло параллельно с возникновением новых способов передачи отношений. В течение среднеанглийского периода образовалась система артиклей. 18. Развитие словаря н.а. языка за счет внутренних ресурсов и заимствований. Если в древнеанглийском языке словообразовательные средства сводились к словосложению и деривации, а в среднеанглийский период к ним добавились конверсия и переосмысление значений слов, то в новоанглийском языке способы образования слов значительно расширяются, а старые способы совершенствуются. Словопроизводство развивает тенденции среднего периода. Исконные продуктивные суффиксы присоединяются не только к исконным, но и к заимствованным корням, образуя гибридные словаadmirer, driver, policeman, spelling. Гибридные слова могут быть результатом присоединения французского (латинского) аффикса к исконному корню: distemper, eatable, readable. В словосложении появились новые модели: blackboard, dancing-hall. В ХII-ХIV в.в. появляются глаголы с послеглагольными элементамиgive up, take off. В новоанглийском языке количество фразовых глаголов увеличивается, это продуктивный способ образования новых слов: come by, come in, cut down. Широкое распространение получают устойчивые словосочетания (фразеологические единицы ФЕ): matter-of fact сухой, прозаический. Стремление языка к экономности проявляется в развитии процесса переосмысления значения слов. Новые понятия требуют номинации, но для этого не обязательно образовывать новые слова, можно наполнить новым содержанием существующие слова: bulb луковица- электролампочка. Особую разновидность слов с переосмысленным значением представляют слова, развившие нарицательное значение из собственных имен: marocco «сафьян», jersey «фуфайка» (из особой шерстяной пряжи, которой славились умелицы острова Jersey, astrakhan «каракуль» и другие. Только зародившаяся и еще малопродуктивная в среднеанглийском языке конверсия очень продуктивна в новоанглийском языке: a lecture- to lecture, to stop- a stop, clan – to clean, up- to up. Появляются новые способы образования слов, например, сокращение (усечение) слов. Может отпадать конечная часть слова: examination > ехат, начальная часть слова: advertisement - advert. В некоторых случаях отпадают начальные и финитные элементы при сохранении середины слова: influenza - flue. Развивается новый способ словопроизводства – слияние. В ранен.а. период наметилась тенденция образовывать новые слова несколькими способами одновременно: smoker(суффиксация и переосмысление значения «курильщик» в «вагон для курящих»), В позднен.а. период эта тенденция укрепилась. Заимствования. В эпоху Возрождения английский словарь пополнился многочисленными заимствованиями из латинского языка, которые принято называть третьим слоем латинских заимствований. Эти слова принадлежат разным частям речи - глаголы irritate, execute, affect, permit; прилагательные arrogant, important, patient. Поскольку заимствовалась в основном книжная лексика, развитие получила лексическая супплетивность, т.е. исконным существительным в книжном стиле соответствуют заимствованные прилагательные: town – urban, heart – cordial. Интерес к греческой классической литературе привел к заимствованию научных терминов из греческого языка: analysis, democracy, epoch. Французские заимствования отражают деловые и культурные связи между Англией и Францией: machine, magazine. Многие из этих слов сохраняют французское произношение и ударение, они не полностью ассимилировались в английском языке. Словарь н.а. языка пополняется заимствованиями из передовых стран Европы. Из итальянского языка пришли слова, отражающие развитие культуры (opera, solo, studio ), а также слова, обозначающие ранее незнакомые предметы и понятия (macaroni, umbrella). Голландские заимствования отражают развитие мореплавания, поскольку Голландия того периода первенствовала в морской торговле (cruise, skipper, yacht), а также блестящие достижения фламандской живописи в XVIII в. (landscape). Испанские заимствования связаны с открытием Америки: cargo, canoe, многие слова называют завезенные из Америки товары: chocolate, cigar, tobacco, tomatoe. В XVI-XVII в.в. развиваются торговые к политические связи с Россией, английский словарь пополняется русскими заимствованиями: cossak, muzhik, rouble, telega, samovar, vodka, kvas. Заимствования осуществлялись и в результате экспансии английского языка за пределы Британии. В ХVI-ХVII в.в. к Англии была присоединена Ирландия; в начале XVII в. в связи с колонизацией Америки английский язык распространяется за океаном. Из языка американских индейцев проникают слова toboggan, wigwam. В середине XVIII в. англичане проникли в Индию; индийские заимствования – cashmere, bungalow, jungle. Завоевана Канада, которая была французской колонией. В течение XIX в. англичанами захвачена вся Австралия и Новая Зеландия, из местных диалектов заимствованы слова, обозначающие реалии: kiwi, dingo. В начале XX века в результате англо-бурской войны Англия овладела Трансваалем в Южной Африке, из местных диалектов в словарь английского языка вошли слова baobab, zebra, chimpanzee. При колонизации обширных территорий английский язык выдержал борьбу с языками местного населения. По мере распространения английского языка в различных частях земного шара язык приобретал в этих регионах различия по сравнению с языком метрополии. Сложился вариант английского языка в США (канадский вариант мало отличается от него), Австралии. 19. Хронология заселения Британских островов. Ингвеонское переселение, образование д.а. королевств. С.а. диалекты. Общественно-исторические условия образования и развития национального английскою языка.
В каменном веке на Британских островах обитало неиндоевропейское племя иберийцев (Иберия - древнее название Испании). В бронзовом веке сюда пришли альпийские племена скоттов и пиктов. В VII веке до н. э. на острова вторглись индоевропейские племена кельтов - сначала гаэлы, затем бритты, оттеснившие гаэлов к северу. Языки этих племен сохранились до наших дней; на валлийском говорят жители Уэльса, на шотландском гаэльском - в горной Шотландии, ирландском гаэльском - в Ирландии, на мэнском - на острове Мэн в Ирландском море, на бретонском - на севере Франции. Во II веке до н. э. на Британские острова пришло кельтское племя белгов. Кельты были хлебопашцами, жили в огороженных деревушках. В I веке до н. э. Юлий Цезарь положил начало Римскому завоеванию Британии, а в I веке н. э. при императоре Клавдии римляне глубоко проникли вглубь страны, построили дороги и военные лагеря, которые впоследствии стали городами Ьапса51ег, Мапспе51ег, Коспе$1ег (саз1га «военный лагерь»). Лишь в начале V века римские войска были отозваны для защиты империи от германских племен готов. Отсутствием военной охраны воспользовались западногерманские племена -ингевоны (англы, саксы, юты и фризы); в середине V века они вторглись в Британию. Древний историк Беда сообщает в «Церковной истории английского народа», что завоеватели находились на одинаковом уровне культуры и говорили на мало различающихся племенных диалектах, их носители могли свободно общаться. Это время является точкой отсчета в зарождении английского языка. Они образовали семь королевств: Нортумбрия, Восточная Англия, Мерсия, Эссекс, Суссекс, Уэссекс, Кент. Позже они объединились в 4 королевства: Нортумбрию, Мерсию, Уэссекс и Кент, на границах которых образовались четыре диалекта. Разделение на диалекты в с.а. период также соответствует географическим территориям бывших королевств, которые к тому времени уже прекратили свое существование. Названия диалектов достаточно условны, поскольку каждый подразделялся на разновидности. Бывший мерсийский диалект - центральный (или мидлендский) разделился на два диалекта - восточно-центральный и западно-центральный; нортумбрийский - теперь северный диалект, он включает шотландский диалект: и древние нортумбрийские диалекты; уэссекский диалект стал называться юге западным, а кентский - юго-восточным диалектом. Феодальная раздробленность страны способствовала диалектной разобщенности. Нарастают различия между южными и северными диалектами, что в определенной степени уравновешивается центральными диалектами, они выступают мостом, соединяющим крайние противоположности: восточно-центральный диалект тяготеет к северным диалектам, а западно-центральный диалект- к южным диалектам. Первоначально все диалекты занимают равное положение. В XIV век! лондонский диалект (восточно-центральный) постепенно возвысился над остальными, поскольку он стал диалектом административного правительственно го центра. Отсюда исходили в провинцию официальные документы, они были проводниками традиций этого диалекта во все концы страны. К тому же в Лондон как в торговый центр стекались многочисленные торговцы, работники здесь происходила концентрация диалектов, лондонский диалект вбирал в себя различные диалектные формы. Распространению норм лондонского диалекта способствовала популярность произведений Джеффри Чосера (1340-1400), уроженца Лондона; его «Кентерберийские рассказы» в рукописях расходились по всей стране. Исследователи, преувеличивающие роль поэта в становлении норм национального английского языка, не учитывают роль других литературных деятелей, например, Джона Уиклифа (1320-1384), чей перевод библии на английский язык разошелся во все концы страны. Образование национального английского языка. Становление орфографической нормы. Основными экстралингвистическими факторами, способствовавшими образованию национального английского языка, явились объединение страны и прогресс культуры. В ХУ1-ХУП веках английское феодально-абсолютистское государство развивало новые производственные отношения, в которых выступали две основные силы - класс буржуазии и класс наемных рабочих. Становление новой капиталистической формации сопровождалось ростом городов как центров ремесла и торговли, развитием городского сословия - буржуазии, среднего класса, который стал оплотом абсолютной монархии. Этот класс быстро увеличивался и обогащался за счет развития суконных мануфактур в результате высокого спроса на шерсть на внутреннем и внешнем рынке. В сельской местности первоначальное накопление капитала мелкопоместного дворянства и мелких землевладельцев недворянского происхождения обеспечивалось, прежде всего, процессом «огораживания», при котором крестьяне сгонялись со своих земель ради расширения пастбищ для овец. Укрепление этих общественных слоев привело к усилению роли английского языка и постепенному вытеснению французского языка. Постепенно английский язык вытеснял и латынь. Генрих III, рассорившись с папой Римским, стал насаждать протестантство. В результате Реформации все церковные тексты были переведены на английский язык, церковные обряды стали вестись по-английски. Сложнее прокладывал себе дорогу английский язык в научной литературе. В 1531 году Томас Элиот написал первый ученый труд на английском языке «Наставник». При этом, поскольку специальной терминологии не было, Элиоту пришлось вводить латинские слова в англизированной форме и давать толкование введенного термина. Этот путь нашел своих последователей, и латынь была побеждена путем заимствования терминов из нее же. XVI век - эпоха Возрождения во всей Западной Европе, в том числе к в Англии. Это эпоха складывания наций, и одним из средств проявления национального самосознания становится борьба за родной язык. В английском языке это проявилось в стремлении обеспечить все сферы общения родным языком, с одной стороны, и в стремлении усовершенствовать свой язык, с другой стороны. Изобретение книгопечатания Иоанном Гутенбергом в Германии стало крупнейшим событием в культурном развитии Европы. Английский первопечатник Уильям Кэкстон в 1447 году издал в открытой им в Лондоне типографии первую английскую книгу «Афоризмы и высказывания философов». Кэкстон тщательно отбирал произведения для издания, благодаря ему читатели познакомились с лучшими образцами современной литературы и литературы предшествующей эпохи. Но он не ограничивался ролью издателя, а был и редактором своих изданий, поэтому ему приходилось выбирать между разными языковыми формами, решать вопрос правильности и неправильности языка. Поскольку языковой нормы еще не было, то Кэкстон руководствовался языковым узусом, как было принято говорить в определенных общественных слоях. Принцесса Маргарита сделала ряд замечаний по поводу языка первой книги, ориентируясь на язык двора. Вместе с тем, социальное измерение языка не единственное, существуют и другие: историческое (хронологическое), пространственное (ареальное), и все они отражаются в многообразии и подвижности узуальных форм. Кэкстон стремился сделать произведение общепонятным, он читал новые и старые памятники, сопоставляя странные, необычные слова со старыми и простыми, отвергал непонятное. Изданные книги распространялись по всей стране, выступая языковым эталоном. Центральная власть также пользовалась лондонским диалектом; документы, расходившиеся из Лондона во все концы страны, становились проводниками традиций лондонского диалекта. Постепенно остальные диалекты перешли на положение бесписьменных. Образование национального английского языка требовало установления твердой орфографической нормы. Введение книгопечатания способствовало распространению традиционного написания. Орфография, введенная английским первопечатником Кэкстоном. была консервативна, не отражала новых тенденций в языке. И все-таки именно орфография Кэкстона составила основу современной английской орфографии, так как она была в значительной степени нормализованной. Многие выработанные при напечатании первых книг орфографические принципы сохранили значение до наших дней. Орфография более консервативна, чем произношение, изменения в произношении наступают быстрее, чем это отражается в написании. Предпринятые попытки кодифицировать орфографию не всегда приносили положительные результаты. В XVI в. развилось вредное течение латинизации орфографии, то есть исправление заимствованных из французского языка слов на основе сопоставления их с латинскими словами. В XVII в. появляются проекты, предлагающие устранение отдельных разногласий между произношением и написанием. Позже реформаторы обращают внимание на необходимость введения одного обозначения для каждого звука, но с учетом исторической традиции. Расхождения между написанием и произношением слов являются результатом исторических наслоений, которые привели к фонетической многозначности букв.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 1561; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.116.24.97 (0.013 с.) |