Sono un tifoso per il calcio. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Sono un tifoso per il calcio.



Я болею за Спартак (Барселону, Манчестер Юнайтед, Баварию, Милан)

Faccio il tifo per Spartak (Barcelone, Manchester United, Bayern, Milano)

Я занимаюсь спортом (очень активно).

Faccio dello sport (molto attivo).

Я начал заниматься плаванием (верховой ездой), когда мне было... лет.

Ho cominciato a occuparmi di nuotare (dell'equitazione) quando avevo … anni.

Я начал играть в футбол (баскетбол, бейсбол), когда мне было шесть лет.

Ho cominciato a gioccare a calcio (pallacanestro, baseball) quanto avevo sei anni.

Я не (профессиональный) спортсмен, но люблю спорт.

Non sono professionista, ma lo sport mi piace molto.

Я начал заниматься плаванием (верховой ездой), когда мне было... лет.

Ho cominciato a occuparmi di nuotare (dell'equitazione) quando avevo … anni.

Я обожаю различные виды спорта.

Mi piace molto gli sport diversi.

Я показываю хорошие (лучшие, плохие, худшие, самые плохие) результаты.

Io dimostro i risultati buoni (migliori, cattivi, peggi).

Я предпочитаю заниматься спортом, а не смотреть его.

Preferisco fare lo sport, ma non giardarlo.

.

Я предпочитаю смотреть спорт по телевизору.

Preferisco guardare lo sport per la TV.

 

15. Город, транспорт и средсва связи & Città, trasporti е telecomunicazioni

Где находятся Римский форум и Фонтан Трэви. Меня интересует городская архитектура.

Dove si trova Foro Romano e Fontana di Trevi. M’interessa architettura urbana.

Как быстрее пройти к Собору? Как быстрее проехать к Королевскому дворцу?

Come meglio andare al Duomo? Come meglio andare al Palazzo Reale?

В какую сторону ехать до...? Ваши водительские права, пожалуйста.

In quale senso devo andare a …? Sua patente di guida, per favore.

Где мне нужно выходить? Где мне нужно сделать пересадку?

Dove devo scendere? Dove devo fare il cambio?

Как пройти в театр (в музей)? Где находится театр (музей)?

Come si fa ad andare al teatro (museo)? Dov’è il teatro (museo)?

Как пройти на улицу Тверская? Я ищу Тверскую улицу дом номер пятьдесят.

Come si fa ad andare Tverskaj? Cerco via Tverskaj numero cinquanta.

Скажите мне, пожалуйста, как называется эта улица? Как называется эта улица?

Mi dica, per favore, che via è? Come si chiama questa strada?

Эта улица идёт до площади Св. Марко?

Questa via (strada) va a Piazza San Marco?

Куда ведёт эта улица? Это главная улица

Dove va questa strada? È la strada principale?

Вы должны сделать пересадку … Мне очень гравится ваш город.

Deve fare il cambio … Mi piace molto la vostra città.

Где ближайшая остановка автобуса (трамвая, станция метро)?

Dove è la fermata dell'autobus (la fermata del tram, la stazione del metro) più vicina?

Dov’è qui la fermata di autobus (la fermata del tram, la stazione di metropolitana)?

Где здесь можно запарковать машину? Где мне найти мой багаж?

Dove si può parcheggiare la macchina? Dove posso trovare mio bagaglio?

Где можно взять машину напрокат? Где я могу купить проездной на автобус?

Dove si può affittare la l'auto? Dove si può comprare abbonamento per l’autobus.

Где можно купить билет? Где я могу купить билет на автобус?

Dove posso comprare il biglietto? Dove si puo comprare biglietto per autobus.

Где стоянка такси? Где посадка на самолет? За какое время я доеду до...?

Dov'è la stazione dei taxi? Dov'è l'imbarco? Quanto impiego per andare a …?

Dov'è il posteggio di taxi?

Выы свободны? Какая следующая станция? Какая следующая остановка?

È libero? Qual'è la prossima stazione? Qual'è la prossima fermata?

Отвезите меня в гостиницу (в аэропорт). Я очень спешу.

Mi porti all’albergo (all’aeroporto). Sono in fretta. Sono molt…..o in una fretta.

Остановитесь здесь, пожалуйста. Подождите, я скоро вернусь. Сколько с меня?

Si fermi qui, per favore. Mi aspetti, torno subito. Quanto Le devo?

Какой автобус (трамвай, какая линия метро) идет до...?

Che autobus (tram, linea di metropolitana) va a …?

Этот автобус идёт до Площади Испании или Национального музея?

Quest'autobus va fino a Piazza di Spagna o a Museo Nazionale?

Когда следующий рейс? Куда ведет эта дорога? В каком направлении мне идти?

Quando parte il volo successivo? Dove va questa strada? In quale senso devo andare?

Место возле окна (прохода), пожалуйста.

Una tavola vicino alla finestra (al passaggio), per favore.

Моя машина не заводится. Когда мы должны приземлиться?

Non posso avviare la mia macchina. A che ora atterriamo?

На этой дороге есть мотель (автосервис, заправочная станция)?

Vicino a questa strada c'è un motel (un autoservizio, una stazione di rifornimento)?

Не могли бы Вы мне сказать, когда мне выходить (пересаживаться)?

Lei può dirmi dove devo scendere (fare il cambio)?

В эту сторону? Отвезите меня, пожалуйста,...

Questa direzione? или Queato senso? Portame, per favore, a …

Пожалуйста, один билет в экономический класс (бизнес класс, первый класс, курящий, некурящий салон).

Un biglieto in classe turistica (business-class, sala per fumatori, sala per non-fumatori).

Покажите мне, пожалуйста, это на карте. Я знаю дорогу Я не знаю дорогу

Mi lo indichi sul piano, per favore. Io conosco la strada Io non conosco la strada

Самолет опаздывает? Я иностранец Я иностранка

L'aereo è in ritardo? Sono straniero Sono straniera

Сколько остановок до...? Я заблудился Я заблудилась.

Quante fermate ci sono fino a …? Ho perso la strada. Mi sono persa.

Mi sono perso.

Покажите мне это на плане. Нарисуйте мне, пожалуйста, маршрут.

Mi può indicate sulla pianta. Mi potrebbe fare la schema (la pianta).

Это далеко? Это близко? Это далеко пешком?

È lontano? È vicino? È lontano per andare a piedi?

Можно ли доехать на автобусе или метро?

Si può prendere l’autobus o la metropolitana?

 

Скажите мне, пожалуйста, как добраться до гостиницы?

Mi dica, per favore, come si fa ad andare al albergo?

Сколько стоит проезд в метро (автобусе)? Сколько стоит проезд до …?

Quanto costa il biglietto per metro (autobus)? Quanto costa il biglietto fino a …?

Сколько стоит прокат... в неделю? Напишите, пожалуйста, адрес.

Quanto costa affittare … per una settimana? Mi scriva l’indirizzo, per favore.

Уже объявили регистрацию (посадку)? Вы выходите?

Hanno già annunciato il check-in (l'imbarco)? Lei scende?

Я хотел бы заправиться. Пожалуйста, полный бак.

Vorrei rifornirsi di carburante. Per favore, mi faccia il pieno.

Как часто ходят поезда? На станции Сокол выход налево или направо?

Come spesso vanno i treni? Alla stazione Sokol uscita è a sinistra o a destra.

По какой линии мне надо ехать? (букв. На какую линию я должен садиться?)

Che linea devo prendere?

Где ближайший почтовый ящик? Где ближайшее почтовое отделение?

Dov'è la cassetta per lettere più vicina? Dov’è la posta più vicina?

Не подскажете, где ближайший почтамт?

Mi dica, per favore, dov'è la posta più vicina?

Скажите мне, пожалуйста, где телефонная книга?

Mi dica, per favore, dov'è l'elenco telefonico?

Будьте добры, скольно нужно заплатить за отправку этого письма.

Per cortesia, quanto costa spedizione di questa lettera.

Я бы хотел отправить это письмо экспресс-почтой.

Vorrei spedire la lettera un espresso.

Я бы хотел отправить это письмо заказным. Я хочу послать эту посылку в Москву.

Vorrei spedire la lettera raccomandata. Vorrei spedire un pacco a Mosca.

Сколько стоит отправить это обычной почтой или авиапочтой?

Quanto costa spedire questo per posta regolare o per via aerea?

Пять авиаконвертов, пожалуйста. Пожалуйста, марку за 300 лир.

Cinque buste per via aerea, per favore. Un francobollo per 300 lire, per favore.

Для меня есть письмо до востребования? Я бы хотел послать телеграмму в Милан?

C’è «fermo posta» per me? Vorrei spedire un telegramma a Milano.

Я бы хотел послать телеграмму как можно дешевле? Какая минимальная оплата?

Vorrei spedire un telegramma al prezzo minimo? Qual’è il prezzo minimo?

Вот текст телеграммы. Сколько я должен заплатить?

Ecco il mio telegramma. Quanto costa?

У Вас есть телефакс? Мне надо послать факс в Рим. Мне надо послать факс в Россию.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 126; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 44.200.175.46 (0.017 с.)