ТОП 10:

Formule di cortezia, congratulazioni, auguri



Содержание

1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza

1.1. Вокзал & Stazione

1.2. Проводник & Conduttore

1.3. Самолёт & Aereo

1.4. Стюардесса & Hostess

1.5. Багаж & Bagaglio

1.6. Билет & Biglietto

1.7. На границе. Таможня & Alla frontiera. Dogana

1.8. В гостинице & In albergo

1.9. Отъезд & Partenza

2. Встреча, знакомство и представление & Incontro, conoscenza e presentazione

3. Формулы вежливости, пожелания, поздравления &

Formule di cortezia, congratulazioni, auguri

4. Приглашение, привлечение внимания, назначение встречи &

Invito, attrazione del’attenzione, date.

5. Здоровье и настроение & Saluta e umore

6. Магазины и покупки & Negozi e acquisti

7. Вывески и надписи & Insegne e scritte

8. Общие фразы & Parole utili

9. Официальные службы & Servizi ufficiali

10. Погода & Tempo

11. Путешествие & Viaggio

12. Развлечения. Отдых & Attrazione. Riposo

13. Ресторан. Кафе & Ristorante. Caffè

Спорт Sport

15. Город, транспорт и средсва связи & Città, trasporti е telecomunicazioni

16. Медицинская помощь & Assistenza medica

16.1. Врач & Dottore

16.2. У зубного врача & Dentista

16.3. Аптека & Farmacia

16.4. Оптика & Ottica

17. Хобби. Интересы & Hobby. interessi

18. Деловые контакты & Contatti d’affari

18.1. Общая часть & Parte generale

18.2. Информация о фирме & Informazione sulla ditta

18.3. Обсуждение условий & Discussione delle condizioni

1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza

1.1. Вокзал & Stazione

На какой вокзал прибывает поезд?

На какой вокзал мы приезжаем? С какого вокзала отправляется поезд?

A quale stazione viene il treno? Da quale stazione parte il treno?

Есть прямой поезд на Рим? С какой платформы отправляется поезд на Турин?

C’è un treno diretto per Romo? Da che binario parte il treno per Torino?

Где находится платформа номер 3?

Как пройти на третью платформу? Где надо делать пересадку?

Dov’è il binario numero tre? Dove devo fare la coincidenza?

Мне билет в один конец до Рима в вагон первого класса или в спальный вагон.

Un biglietto di andata per Roma di prima classe o vagone letto.

 

Мне билет в один конец до Рима и обратный в вагон второго класса.

Un biglietto di andata e di ritorno per Roma di seconda classe.

 

В течение какого времени действителен билет?

Per quanto tempo valido il biglietto?

Где камера хранения? Я хочу сдать на хранение.

Dov’è il deposito bagagli? Vorrei dare in deposito. или Vorrei mettere in deposito.

 

Носильщик. Вот мой багаж. Забронировать билет.

Portabagagli. Ecco il mio bagaglio. Prenotare il biglietto.

1.2. Проводник & Conduttore

Где наше купе? Сколько (времени) до отхода (поезда).

Dove il nostro scompartimento? Quanto manca alla partenza?

 

Вот мой билет. Пожалуйста, разбудите меня за час до прибытия в Рим.

Ecco il mio biglietto. Mi potrebbe svegliare un ora prima del’arrivo a Roma.

Разбудите меня в три часа. Разбудите меня в пять часа.

Mi potrebbe svegliare alle tre. Mi potrebbe svegliare alle cinque.

Где находится вагон-ресторан, буфет, вагон для курящих и туалет. Здесь можно курить?

Dov’è ristorante, buffet, vettura per fumatori e toiletta. Si può fumare qui?

Принесите мне, пожалуйста, ещё одну подушку, одно одеяло и чашку чая.

Portatemi, per favore, ancora un cuscino, una coperta e un tè.

В котором часу прибывает поезд в Рим?

Когда мы приезжаем в Рим?

A che ora il treno arriva a Roma?

1.3. Самолёт & Aereo

Где можно забронировать билет на самолёт?

Dove si può prenotare il biglietto per aereo?

Как я могу позвонить в представительство компании «АЛИТАЛИЯ»?

Как мне позвонить в представительство компании «АЛИТАЛИЯ»?

Come posso telefonare alla rappesentanzione di «ALITALIA»

 

Я бы хотел подтвердить свой заказ.

Vorrei confermare la prenotazione.

 

Какие рейсы есть на Москву, Санкт-Петербург, Минск, Милан, Рим?

Ci sono voli per Mosca, St.Pietroburgo, Minsk, Milano, Roma?

Когда (отправляется) ближайший рейс на Турин? Это прямой рейс?

Quando parte il prossimo volo per Torino? È il volo diretto?

В каком аэропорту посадка? Когда я должен быть в аэропорту?

A che aeroporto facciamo un atterragio? A che ora devo essere all’aeroporto?

Как добраться до аэропорта? Уже объявили регистрацию (посадку).

Come si fa ad andare all’aeroporto? È già annunciato la registrazione (l’imbargo)

Какой выход к рейсу …? Вот мой билет, паспорт и багаж.

Qual’è uscita per volo …? Ecco il mio biglietto, passaporto o bagaglio.

Я могу взять эту сумку с собой? Сколько мне платить за лишний вес?

Posso portare la mia borsa con me? Quanto devo pagare per il peso in più?

Где магазин безпошлинной торговли? Номер рейса. Посадочный талон.

Dov’è il duty-free negozio? Numero di volo. Buono d’imbarco.

1.4. Стюардесса & Hostess

Помогите, пожалуйста, застегнуть ремни. Дайте, пожалуйста, подушку и одеяло.

Aiutatemi d’allacciare le cinture, per favore. Portatemi per favore il cuscino e la coperta.

 

Как включить свет и вентилятор? Ремень безопасности.

Come si accende la luce e il ventilatore? Cintura di sicurezza.

Принесите, пожалуйста, апельсиновый срок, вино, пиво, чай, кофе и минеральной воды.

Portatemi, per favore, succo d’arancia, vino, una birra, un tè e l’acqua minerale.

1.5. Багаж & Bagaglio

 

Сколько можно бесплатно провезти багажа? Двадцать килограммов.

Quanti chili di bagaglio si può portare gratuitamente? Venti chili.

Сколько надо доплатить за лишний вес? Где оформляется багаж?

Quanto si paga per il peso in più? Dove si registra il bagaglio?

Quanti è necessario pagare in somma per pesi superflui?

У меня только ручная кладь, дипломат и зонт?

Ho soltanto bagaglio a mano, portafoglio ed ombrello.

Вот мой багаж: два чемодана и сумка. У меня пять мест багажа.

Ecco il mio bagaglio: due valigie e una borsa. Ho cinque colli di bagaglio.

Где выдача багажа? (Где я могу забрать багаж?) Вот багажная квитанция?

Dove posso ritirare il bagaglio? Ecco la polizza di carico?

Поставьте сумку под сиденье. Багаж можно сдать на хранение.

Прошу Вас поставить сумку под сиденье. Багаж можно сдать в камеру хранения.

La prego di mettere la borsa sotto la sedia. Si può depositare bagaglio.

Возьмите багажную квитанцию.

Вот Ваша багажная квитанция. Ваш багаж отправлен в гостиницу.

Ecco la Sua polizza di carico. Il Suo bagaglio è spedito in albergo.

У меня много вещей. Мне нужен носильщик. Эти сумки поставьте сверху.

Ho tanti bagagli. Bisogna portabagagli. Mettere queste bopse su.

Отнесите это в машину (автобус, вагон, шестое купе, мой номер).

Portate in macchina (autobus, vagone & carozza, sesto compartimento, nella mia stanza).

1.6. Билет & Biglietto

Не могли бы Вы забронировать мне билет? Я еду поездом. Я лечу самолётом.

Non potrebbe prenotarmi il biglietto? Vado in treno. Vado in aereo.

 

Где можно посмотреть расписание движения поездов и самолётов?

Dov’è possibile per guardare la tempo-tavola di movimento di treni e gli aerei?

Dov’è l’orario dei treni e d’aeri?

 

Могу я заказать билет по телефону? В течение какого времени действителен билет?

Posso prenotare biglietto per telefono? Per quanto è valido il biglietto?

 

Где указано время отправления поезда? Где указано время вылета самолёта?

Dov’è indicata l’ora di parttenza del treno. Dov’è indicata l’ora di decollo dell’aereo.

1.7. На границе. Таможня & Alla frontiera. Dogana

Как Ваша фамилия? Моя фамилия … Как Ваше имя? Откуда Вы приехали?

Il Suo cognome? Il mio cognome è … Il Suo nome? Da dov’è Lei?

 

Ваш паспорт, пожалуйста! Вот мой паспорт. У меня дипломатический паспорт.

Il Suo passaporto, per favore. Ecco il mio passaporto. Ho il passaporto diplomatico.

Я гражданин России (Беларуси, Украины). Дети вписаны в паспорт жены.

Sono cittadino di Russia (Belarus, Ucraina). Figli sono registrati nel passaporto di moglie.

У Вас есть виза? У меня виза транзитная (въездная, многоразовая). Ваша виза просрочена.

Lei ha un visto? Ho il visto di transito (di entrata, multiplicata) Il Suo visto è scaduto.

Ввоз (вывоз) этих товаров запрещен.

Importazione (esportazione) di questi articoli è proibita.

У меня есть разрешение на ввоз (вывоз).

Ho il blocco di sigarette, una bottiglia di vodka Russo, due bottiglie del cognac Francese.

Per quanto si ferma?

Я думаю остановиться на четыре дня. Мы думаем остановиться на месяц.

Davvero?

Не хотите ли присоединиться к нам (нашей компании)? Не знаете ли Вы …?

Volete accompagnarvi a noi? Lei non sa …?

Не хотите ли прогуляться (пойти в театр, в кино)? Не могли бы Вы мне сказать?

Lei vuole camminare (andare al teatro, al cinema)? Mi potrebbe dire?

 

Откуда Вы? Повторите ещё раз, будьте добры. Вы меня неправильно поняли.

State tranquilli.

 

Подождите минутку, пожалуйста.

Attenda un momento, per favore!

Помогите мне, пожалуйста.

Aiutame, per favore!

У Вас что-нибудь болит?

Le duole qualcosa?

 

У меня ужасная головная боль.

Ho mal di testa terribile.

У меня болит живот (голова).

Ho mal di ventre (di testa).

У меня болит спина (колено, бок, рука).

Ho mal di piedi (di mani).

 

Я в порядке (слегка пьян, вдребезги пьян, устал).

D’uova.

Заверните в подарочную упаковку, пожалуйста.

Sul serio? Ma scherza?

Где? Где мы? Где это? Где Вы живёте?

Non saprei proprio dire.

 

У Вас что-нибудь болит? У меня нет слов! Убирайся! Пошёл вон! Вон!

Le duole qualcosa? Non ho più niente da dire! Aria! Fila! Fuori! Via! Vattene!

Увы! Хорошо. Хотите …?

Ormai! Va bene. Vorrebbe …?

 

Чей (чьё, чьи, чья) это …?

Di chi è …?

Через полчаса (два дня, неделю, месяц).

Questo non mi interessa.

Это подарок.

Questo è un regalo.

 

Это прекрасно (великолепно, чудесно)!

Quest'è perfetto (magnifico, miracoloso)!

 

Это чересчур!

C'è un limite a ogni cosa!

 

Я буду вовремя.

Arriverò in tempoилиVerrò a tempo

Я буду скучать без Вас.

Sentirò la vostra mancanza.

Я бы этого не сказал.

Non dirci.

 

Я в порядке (слегка пьян, вдребезги пьян, устал).

Sono molto grata.

 

Я Вам очень благодарен. Я Вам очень признателен.

Sono molto grato.

Я Вам очень сочувствую.

Ho compassione di Lei.

Я должен идти. Я должен извиниться.

Devo andare. Devo scusarmi.

Я думаю, да.

Penso di sì.

Я заблудился. Я заблудилась.

Non ci credo.

 

Я не виноват.

Non è la colpa mia.

 

Я не дам чаевых (потому что мне не понравилось обслуживание).

Non sono offeso.

Я не уверен. Я не уверена.

Mi rincresce.

Я полностью удовлетворён. Я полностью удовлетворёна.

Non sono d'accordo con Lei.

Я согласен с Вами (ним, ней, чьей-то точкой зрения).

Sono d'accordo con Lei (con lui, con lei, con punto di vista di...).

Я сожалею.

È un vero peccato.

Я часто хожу по магазинам с друзьями (родителями).

Cucite qui. Io aspetto?

Когда будет готово? Сколько с меня?

Quando sarà pronto? Quando costa?

Где здесь ближайшая мастерская пр ремонту зонтов? У меня сломался зонт.

Dov’è la riparazione d’ombrelli qui vicino? Il mio ombrello si è rotto.

Можно ли его починить? Не срабатывыает автомат.

Si può ripararlo? L’automato non funziona.

 

Зонт не фиксируется в раскрытом положении. Зонт не раскрывается.

Quanto tempo bisogna?

 

10. Погода & Tempo

Будет дождь (снег, ветер, туман, тепло, солнечно). Гром гремит.

Ci sarà pioggia (neve, vento, nebbia, caldo, solare). Tuona.

 

Идёт дождь. Идёт снег. Какая сегодня погода?

A che scuola appartiene?

Как мы доберемся до кинотеатра?

Che musica Lei preferisca?

Когда жил этот художник (скульптор)?

Chi canta la parte?

..

Кто солирует?

Chi è il solista?

 

Куда Вы идете?

Dove Lei va?

 

Мне бы хотелось послушать оперу (концерт).

Posso sedermi qui?

 

Музей (кинотеатр, стадион, развлекательный центр, супермаркет) находится рядом с

отелем.

Volete accompagnarvi a noi?

Не хотите ли прогуляться (пойти в театр, пойти в кино)?

Lei vuole camminare (andare al teatro, andare al cinema)?

Обслужите нас как можно быстрее, пожалуйста.

Noi può servire molto presto?

Оснащен ли этот кинотеатр системой Долби-звук?

C'è il systema Dolby in questo cinema?

Покажите нам наши места, пожалуйста.

Il conto, per favore.

 

Приятного аппетита!

Buon appetito!

Сегодня прекрасная погода.

Il tempo è buono oggi.

Сейчас пойдет дождь (снег). Давайте зайдем куда-нибудь.

Può piovere (nevicare) adesso. Andiamo da qualche parte?

Сколько антрактов?

Quanti intervali ci sono?

 

Сколько длится антракт?

Quanto dura l'intervalo?

 

Сколько стоит билет?

Quanto costa un biglietto?

Сколько частей в спектакле (концерте, шоу)?

Di quanti atti è lo spettacolo (il concerto, la show)?

Сколько это стоит?

Quanto costa?

Сложно ли достать билеты на фильм (спектакль, представление...)?

È difficile comprare i biglietti per il film (lo spettacolo, la rappresentazione ...)?

Солнцезащитные очки не помогают.

Che cosa Lei fa domani?

Что сегодня идёт в кино (в театрах )? (букв. Какие фильмы (спектакли) дают сегодня?)

Che film (spettacoli) danno oggi? (Che va ai teatri oggi?илиCosa va ai teatri oggi?)

Чья это работа?

Chi è l'autore di quest' opera?

 

Это далеко отсюда?

È lontano da qui?

 

Это оригинал или копия?

È un originale o una copia?

Это очень хорошее представление (опера, балет, концерт).

Lo spettacolo (l'opera, il balletto, il concerto) è molto buono.

Это постоянная экспозиция или временная выставка?

Questo è l'esposizione permanente o temporanea?

Это цветной (черно-белый) фильм?

È un film a colori (in bianco e nero)?

Этот фильм получил приз за лучшую мужскую роль (женскую роль, сценарий, работу режиссера).

Questo film ha ricevuto il regalo per la parte migliora maschile (la parte migliora femminile, sceneggiatura, l'opera del regista).

Этот фильм получил приз за лучшую мужскую роль на Московском (Каннском, Венецианском, Берлинском) фестивале.

Un cartone animato).

Я забыла взять мои тёмные очки (зонтик, купальник, плавки, полотенце, кепку).

Pago per tutto.

 

Я заснул на солнце и ужасно обгорел.

Ognuno paga per se.

Какие сорта вина Вы предпочитаете, красные или белые (сухие, столовые)?

Lei vuole fumare (bevere)?

Нет, спасибо, я уже сыт.

No, grazie, non ho fame più.

Обслужите нас как можно быстрее, пожалуйста.

Noi può servire molto presto?

Разрешите выпить за успех (наших хозяев, за Ваше гостеприимство)!

Voglio levare il calice per il successo (gli ospiti, la Sua ospitalità).

Тут в счёте ошибка.

C'è un sbaglio nel conto.

У Вас не найдется закурить?

Posso fumare una cigaretta?

Угощайтесь!

Si serva! (Servitevi!)

Что Вы обычно едите на завтрак (обед, ужин)?

Che cosa Lei mangia per la colazione (la pranza, la cena)?

Что Вы пьёте к рыбе?

Sono a dieta.

 

Я не ем мяса. (Я вегетарианец.)

Ho molto fame (sete).

14. Спорт & Sport

Где (когда) будет соревнование по теннису?

Dove (quando) avrà luogo la competizione di tennis?

Где (когда) будут соревнования по дзюдо, водному поло, бриджу?

Mi sono perso.

Покажите мне это на плане. Нарисуйте мне, пожалуйста, маршрут.

Mi può indicate sulla pianta. Mi potrebbe fare la schema (la pianta).

Это далеко? Это близко? Это далеко пешком?

È lontano? È vicino? È lontano per andare a piedi?

Можно ли доехать на автобусе или метро?

Si può prendere l’autobus o la metropolitana?

 

Скажите мне, пожалуйста, как добраться до гостиницы?

Che linea devo prendere?

Где ближайший почтовый ящик? Где ближайшее почтовое отделение?

Dov'è la cassetta per lettere più vicina? Dov’è la posta più vicina?

Не подскажете, где ближайший почтамт?

Mi dica, per favore, dov'è la posta più vicina?

Скажите мне, пожалуйста, где телефонная книга?

Mi dica, per favore, dov'è l'elenco telefonico?

Будьте добры, скольно нужно заплатить за отправку этого письма.

Attenda un momento. Pronto.

Что-нибудь передать?

Mi sento male.

Вызовите, пожалуйста, скорую помощь. Вызовите, пожалуйста, врача.

Quanto devo pagare?

Что Вас беспокоит? Как давно это у Вас? У Вас это было когда-нибудь раньше?

Аптека Farmacia

Где ближайшая аптека? Мне нужно лекарство по этому рецепту.

Dov’è la farmacia? Vorrei avere la medicina per la prescrizione.

Когда оно будет готово? Нет ли у вас аналога?

Quando sarà pronto? C’è qualcosa di analogo?

Дайте мне, пожалуйста, что-нибудь от кашля (от насморка, головной боли, расстройства желудка, изжоги).

Che cosa Le interessa?

Что в этом хобби интересного?

Che cosa interessante c'è in questo hobby?

Я поклонник музыки!

Sono adoratore di musica.

Я (не слишком) хорошо играю.

Suono (non molto) bene.

Я (не) очень люблю музыку.

So alcuni accordi.

Я и сам пытаюсь писать.

Ascolto la musica diversa.

Я собираю марки (открытки, значки, монеты)

Quanto costa l’ordine?

 

На наше имя предоставлен кредит.

Il credito è stato concesso a noi.

 

Ваши условия отгрузки неприемлемы.

Quanto volete comprare?

 

Когда вы хотите получить товар?

Содержание

1. Приезд и отъезд & Arrivo e partenza

1.1. Вокзал & Stazione

1.2. Проводник & Conduttore

1.3. Самолёт & Aereo

1.4. Стюардесса & Hostess

1.5. Багаж & Bagaglio

1.6. Билет & Biglietto

1.7. На границе. Таможня & Alla frontiera. Dogana

1.8. В гостинице & In albergo

1.9. Отъезд & Partenza

2. Встреча, знакомство и представление & Incontro, conoscenza e presentazione

3. Формулы вежливости, пожелания, поздравления &

Formule di cortezia, congratulazioni, auguri

4. Приглашение, привлечение внимания, назначение встречи &







Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 34.236.245.255 (0.046 с.)