Мы постараемся вам помочь и уверены, что у вас все получится, только если вы и сами хотите этого. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Мы постараемся вам помочь и уверены, что у вас все получится, только если вы и сами хотите этого.



в которой вас ждут:

1. Переписка. Объявления о знакомстве по переписке (Briefwechsel. Anzeigen für Briefpartnerschaften) (Üb. 1—4).

2. Поздравления (Glückwünsche) Info (Üb. 5, 7).

3. Благодарности за поздравления (Danksagungen) (Üb. 6, 8).

4. Приглашения (Einladungen) (Üb. 9—13, 15).

5. Ответ на приглашение (Antwort auf die Einladung) (Üb. 14).

6. Переписка с классом (Klassenpartnerschaft) (Üb. 16—18).

7. Открытки/короткие письма из отпуска (Urlaubskarten) (Üb. 19—23).

8. Письмо о вечеринке (Party) (Üb. 24).

Übungen

 

1.Briefwechsel. Из 12 букв слова Briefwechsel мы смогли составить 21 слово! А вы? Запишите ниже. Слова должны иметь смысл!

Esel_______________________________________________________________________________________________________________________

 

2. Konkrete Poesie. Помните о стихотворениях конкретной поэзии из первой главы (упр. 16)? Главное — не рифма, а содержание. Почему бы вам не поэкспериментировать? Запишите историю в «конкретных» стихах, а затем текстом (со словами из предыдущего упражнения).

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

3. Anzeigen. Выберите какое-нибудь слово (из объявлений о переписке ниже?) и предложите другу составить из его букв слова, а затем текст.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ran und ab geht’s!

 

 

       
 
   
 

 

 


 

 

 

4. Antworten Sie auf einen dieser Briefe und schreiben Sie Ihre eigene Anzeige für eine Briefpartnerschaft. Ответьте на понравившееся вам письмо и напишите коротко о себе по образцу выше.

 

Info

 

GLÜCKWÜNSCHE

 

В Германии принято поздравлять друг друга с личными праздниками: с днем рождения (zum Geburtstag), с помолвкой (zur Verlobung), со свадьбой (zur Hochzeit), по поводу хорошо сданного экзамена (zum bestandenen Examen), получения водительского удостоверения (zum bestandenen Führerschein), новоселья (zur Einzugsfeier), выигрышем в лотерею (zum Lottogewinn) и др.

 

Обратите внимание на выражения, помогающие оформить поздравления по поводу личных праздников: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!/zur bestandenen Prüfung/zum Lottogewinn/zur Einweihungsfeier usw.

Для поздравления с общими праздниками применяются устойчивые выражения.

Так можно поздравить немецких друзей: с Рождеством (zu Weihnachten), Новым годом (zu Neujahr), Пасхой (zu Ostern): Frohe Ostern/Weihnachten, Gesegnete Weihnachten, Alles Gute zum Muttertag, Frohes/Glückliches neues Jahr usw. Нельзя сказать/написать Herzliche Glückwünsche zu Ostern!

5. Glückwunsch. Прочтите письма, обращая внимание на форму поздравления. Подчеркните фразы, выражающие поздравление и пожелание.



a)

b)

b)

Отправитель: RSanner@t-online.de

Тема: Neujahrsgruesse

Дата: Fr, 31 Dez 2006 17:44:38 +0100

Кому: irik@rambler.ru

 

Einen guten Rutsch ins Neue Jahr!
Euch allen im fernen Sibirien wuenschen wir alles Gute im Neuen Jahr.
Gute Gesundheit, Glueck und dass alles, was ihr euch wuenscht, in
Erfuellung geht.


Viele Gruesse von euren Grossbothenern


6. Danksagung. Так можно выразить благодарность за поздравление c поступлением в вуз:

 

7.Danksagung undGlückwünsche. Следуя образцу в упр. 5 и Info, поблагодарите автора письма из упр. 5 и напишите ей или вашим немецким знакомым поздравления по поводу приближающихся праздников.

8. Danksagung und Glückwünsche an den Freund. Поблагодарите друга за поздравление по поводу успешно сданных семестровых экзаменов, а также последние поздравления по различным поводам.

 

Info

 

EINLADUNGEN

В Германии принято посылать приглашения на праздники — личные или официальные.

Личные рассылаются в семейном и дружеском кругу по поводу больших праздников (свадьбы, помолвки и т. д.) или маленьких (день рождения, вечеринки).

 

Они могут выглядеть следующим образом:

Göttingen, den 24. Januar

Liebe Evelin,

komm bitte zu meinem Geburtstag am 30. Januar um 15.30 Uhr. Paul und Martin kommen auch. Julia kommt mit ihrem Freund.

Bis dann

deine Monika.

9. Antwortbrief. Monika получила ответ по E-Mail, но компьютер сделал ошибки. Перепишите письмо с ответом Evelin правильно.

 

 


10. Einladungen. Прочтите следующие приглашения, обращая внимание на содержание. Найдите перевод незнакомых слов в словаре. Обведите важные слова, словосочетания. Составьте на их основе структуру приглашения.

 

а) Geburtstag


b)Hochzeit. Так можно пригласить родственников на свадьбу:

11. Ergänzen Sie die Einladung. Перепишите приглашение, вставляя подходящие по смыслу слова (см. ниже).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 406; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.137.164 (0.008 с.)