Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья ХардиСтр 1 из 15Следующая ⇒
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus) ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ! Кэролайн Кин. Детективные истории Нэнси Дрю – 40 (Nancy Drew Mystery Stories 40) Тайна замка Лунный камень (The Moonstone Castle Mystery)
Перевод – Артём Юмагужин (https://vk.com/id545052294) (2020) Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают. Нэнси Дрю поражена и озадачена, получив ценный лунный камень в подарок от неизвестного человека. Но это только первое из цепочки поразительных событий в запутанной тайне, которая бросает вызов изобретательности симпатичной сыщицы. Почему супруги Боуэн, миссионеры, недавно вернувшиеся в Соединённые Штаты, испытывают столько трудностей в поисках своей пропавшей семнадцатилетней внучки? Пытаясь найти ключ к местонахождению девочки-сироты, Нэнси и её друзья отправляются в Дип-Ривер, город, где юная Джоани Хортон жила со своей бабушкой-опекуном до самой смерти миссис Хортон четырнадцать лет назад. Из мотеля, где остановились Нэнси, Бесс и Джорджи, они видят вдалеке интригующее строение, похожее на замок с подъёмным мостом. Сплетница миссис Хемстед из деревенской чайной настаивает, что в замке Лунный камень водятся привидения. Любопытствуя, три девушки пытаются исследовать заброшенный замок, но зловещий голос предостерегает их. Другие странные события в Дип-Ривер убеждают Нэнси, что существует связь между замком Лунный камень и таинственным лунным камнем, подаренным ей. Но в чём она заключается? И как загадочное исчезновение Джоан Хортон вписывается в эту запутанную головоломку? Как юная сыщица разоблачает жестокую мистификацию с далеко идущими последствиями, вы узнаете в новой драматической и захватывающей истории.
Глава I. Пленники джунглей
– Скорее! Открой посылку, Нэнси! Три девушки стояли в коридоре дома семьи Дрю, разглядывая маленькую обёрнутую бумагой коробочку, которую только что доставили по почте. На ней не было ни имени отправителя, ни адреса. – Кто-то ведёт себя очень таинственно, – заметила Бесс Марвин, хорошенькая блондинка.
– Да, – согласилась привлекательная обладательница тициановских волос Нэнси, внимательно изучая неровные буквы и цифры адреса, наклеенные отправителем. – Всё это вырезано из газеты, и я думаю, что человек очень нервничал, когда упаковывал посылку. – Ну, так открой его, – нетерпеливо попросила третья девушка, Джорджи Фейн. Она была темноволосой брюнеткой, очень стройной и похожей на сорванца. – Имя отправителя, вероятно, находится внутри! Нэнси, следуя своему детективному чутью, старалась не испортить обёртку. На белом картоне внутри коробочки не было никаких надписей. В ней лежал простой ювелирный футляр для кольца. К этому времени девушки уже затаили дыхание в предвкушении. Нэнси подняла крышку. – Как красиво! – воскликнула Бесс. В углублении на подкладке из атласа лежал самый прекрасный лунный камень, который Нэнси когда-либо видела. Она изумлённо уставилась на него. – Очень изящно, – сказала Джорджи и усмехнулась. – Это тайна, которую ты должна разгадать. Дело о тайном поклоннике! Нэнси рассмеялась: – Во всяком случае, вы не можете дразнить меня, что это был Нед. Посылка была отправлена прямо здесь, в Ривер-Хайтс, а он сейчас в лагере в нескольких милях отсюда. Нед Никерсон был студентом колледжа и молодым человеком Ннси. Внезапно девушка заметила клочок бумаги на дне белой коробки. Она быстро развернула его, и все вместе девушки прочитали вслух послание из газетных слов, наклеенных на бумаге: «НА УДАЧУ ОТ ДОБРОЖЕЛАТЕЛЯ. ОНА ВАМ ПОНАДОБИТСЯ В БЛИЖАЙШИЕ НЕДЕЛИ». – Нэнси, во что ты ввязалась? – требовательно спросила Бесс. – Это звучит опасно. – До сих пор я так не думала, – задумчиво ответила Нэнси. – Папа работает над одним делом и попросил меня помочь. Девочки, давайте съездим на почту и посмотрим, может, нам удастся выяснить, кто отправил лунный камень. Она вышла на улицу и поспешила в гараж. Скользнув на водительское сиденье своего кабриолета, Нэнси вывела машину задним ходом, и подруги направились на почту. Они проехали всего один квартал, когда Нэнси припарковала свой кабриолет. – Неприятности? – спросила Джорджи.
– Нет, но я подумала, что будет разумнее пойти пешком. Содержание записки доброжелателя навело меня на мысль, что кто-то может меня преследовать или шпионить за мной. Почему бы мне не пойти вперёд, а вам, девочки, пойти следом и посмотреть? – Хорошо, – согласилась Джорджи, и Бесс, которая была двоюродной сестрой Джорджи, сказала: – Будь осторожна, мы встретимся здесь позже. Нэнси быстро зашагала по затенённой платанами улице. Дойдя до деловой части города, она свернула на проспект, где располагалось почтовое отделение. Бесс и Джорджи были примерно в сотне ярдов позади. Внезапно Бесс схватила кузину за руку: – Тот мужчина, который только что перешёл улицу! Он преследует Нэнси! – Выглядит именно так, – Джорджи внимательно наблюдала за ним. Мужчина последовал за Нэнси на почту. Когда она подошла к окошку почтово-посылочной службы, незнакомец стоял у неё за спиной, пока она разговаривала с почтовым служащим. – Он точно шпионит, – заявила Бесс, когда они с Джорджи наблюдали за происходящим с тротуара.
Мужчина, худой, темноволосый, с хмурым выражением лица, повернулся и вышел из здания. Он пересёк улицу и остановился у дверей магазина. – Я думаю, мы должны предупредить Нэнси, – сказала Бесс. Джорджи не согласилась. – Почему бы нам не проследить за ним? – предложила она. – Тогда мы могли бы выяснить, кто он и что задумал. – Согласна. Тем временем Нэнси не узнала ничего полезного об отправителе таинственной незастрахованной посылки. Никто в почтовом отделении не вспомнил, кто именно её отправлял, и не заметил наклеенных букв, обозначавших её имя и адрес. Она воздержалась от упоминания о содержимом. Разочарованная, Нэнси повернулась и направилась домой. Странный мужчина вышел из своего укрытия и пошёл за ней. Бесс и Джорджи замыкали шествие. – По-моему, он нас не заметил, – сообщила Бесс, обращаясь к кузине. – Но что мы будем делать, когда доберёмся до машины? – Давай подумаем об этом, когда придёт время, – посоветовала Джорджи. – Если этот человек следил за домом, то наверняка видел, как мы уезжали вместе с Нэнси. Он, наверное, решил, что мы вернулись домой. Пусть он так думает. Когда Нэнси подошла к своему кабриолету, она села в него, ловко вырулила на подъездную дорожку, развернулась и направилась к дому. Мужчина побежал вверх по улице, чтобы не упустить её из виду. Бесс и Джорджи тоже побежали. Когда Нэнси свернула на подъездную дорожку своего дома, незнакомец остановился. Он стоял неподвижно, опустив голову, как будто пытался решить, что делать дальше. Бесс и Джорджи тоже остановились. Внезапно мужчина повернулся в их сторону. Должно быть, он узнал их, потому что побежал в противоположном направлении. – Скорее! – подгоняла Джорджи свою кузину. На углу незнакомец поднял правую руку, подавая сигнал автобусу. Прежде чем девушки успели добежать, он вскочил в автобус, и тот с грохотом покатился вниз по улице. – Черт! – разочарованно воскликнула Джорджи. – Мы были так близко! Двоюродные сестры поспешили обратно к дому семьи Дрю. Услышав эту историю, Нэнси бросилась к телефону и позвонила своему другу шефу полиции МакГиннису. – Я расскажу вам всё через минуту, но сначала не могли бы вы попытаться найти мужчину в автобусе, едущего до Гренби, и выяснить, кто он такой? Он одет в желтовато-коричневый клетчатый костюм, худощавый и хмурый. Он преследовал меня.
– Да, конечно, Нэнси. Подожди на линии. – После минутного отсутствия шеф вернулся. – А теперь расскажи мне всю историю. Нэнси начала с таинственного подаренного лунного камня и закончила тем, что мужчина подозрительно сбежал. Она слышала, как шеф полиции МакГиннис что-то бормочет себе под нос. Вслух он сказал: – Я рад, что ты мне всё рассказала, Нэнси. Что-то затевается, это точно. Будь бдительна. Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю. Когда девушки устроились в ожидании, Нэнси сказала: – Не хотите ли послушать о деле, над которым работает папа? Я могу вам сказать, потому что это не секрет. – Но я уверена, что это загадка, – сказала Бесс, и её глаза заинтересованно блеснули. – Да, и довольно странная. Узники джунглей в Африке и загадочное исчезновение в Соединённых Штатах. Джорджи, сидя по-турецки на полу гостиной семьи Дрю, настойчиво повторила: – Рассказывай же! Нэнси с серьёзным лицом начала рассказ: – Пятнадцать лет назад некие мистер и миссис Боуэн согласились стать миссионерами в той части Африки, где племена были воинственны и постоянно конфликтовали между собой. Боуэны пробыли там всего три месяца, когда их похитила враждебная банда и выпустила только недавно. – О, как это жестоко! – воскликнула Бесс, сидевшая рядом с Нэнси на диване в серо-зелёную полоску. – Но при чём здесь твой отец? – Мистер и миссис Боуэн вернулись в страну несколько недель назад. Они отправились прямиком в городок Дип-Ривер, расположенный в долине реки Дип, где оставили свою внучку Джоан, которую ласково называли Джоани, с её бабушкой Хортон, когда ей было два с половиной года. Родители девочки умерли незадолго до того, как Боуэны отправились в Африку. Нэнси наклонилась в сторону и выдвинула ящик в столике у дивана. Она достала фотографию маленькой девочки. – Она просто прелесть! – воскликнула Бесс. – Только не говори мне, что с ней что-то случилось! – Боюсь, что да, – ответила Нэнси. – Бабушка Хортон умерла через шесть месяцев после отъезда Боуэнов. Других родственников не было, и девочка исчезла. – Исчезла! – недоверчиво повторила Джорджи. – Всё гораздо хуже, – продолжала Нэнси. – Никто в Дип-Ривер никогда не видел и не слышал об этом ребёнке. Её бабушка Хортон, жившая на окраине, ни разу не была в городе с момента прибытия Джоани, предполагается, что женщина была не здорова.
– Может быть, Джоани тоже умерла, – предположила Бесс. – Нет никаких записей о её смерти. Кроме того, в своём завещании бабушка Хортон оставила своё состояние Джоани. Вопрос с имуществом был урегулирован, но до сих пор папа не нашёл никаких записей об опекуне и ничего не узнал о местонахождении ребёнка. Бесс посмотрела на фотографию Джоани. – Бедная маленькая девочка! Я очень надеюсь, что она жива и Боуэны смогут её найти. Джорджи раскачивалась взад-вперёд, держась за колени. – Джоан сейчас было бы лет семнадцать-восемнадцать. Будет сложно опознать её по этой фотографии. Кстати, разве твой отец не говорил с адвокатом бабушки Хортон? – Папа говорит, что он уехал в длительный отпуск и до него нельзя дозвониться. Я даже не узнала его имени. Многие из людей, которые могли бы нам помочь, либо умерли, либо уехали из Дип-Ривер. – А разве там не было слуг? – спросила Джорджи. – Да. У миссис Хортон была парочка слуг, но они исчезли после её смерти. – Как это дело попало к твоему отцу? – спросила Бесс. – Кто-то из знакомых Боуэнов посоветовал его. Они, конечно, убиты горем из-за всего этого и, естественно, хотят, чтобы тайна была раскрыта, – Нэнси посмотрела в окно. – А вот и папа идёт. Адвокат поставил машину в гараж. Он был высоким и привлекательным мужчиной. Зайдя в гостиную, он поцеловал Нэнси, а потом сказал: – Привет, Бесс, Джорджи. Я рад, что вы здесь, девочки, потому что у меня есть к вам предложение. Подруги нетерпеливо ожидали продолжения. – Нэнси, у меня появилась хорошая зацепка в деле Хортон от ушедшего на пенсию носильщика багажа. Примерно четырнадцать лет назад некая Джоан Хортон отправилась из Дип-Ривер в Сан-Франциско. Я хочу найти её, если это возможно. Однако, в то же время, моё расследование в Дип-Ривер должно продолжаться, чтобы прояснить всё о пропавшем ребёнке. Ты бы не хотела совершить поездку — естественно, Бесс и Джорджи могут поехать с тобой? Глаза Нэнси засияли в предвкушении, а Бесс взвизгнула: – О, мистер Дрю! Вы это серьёзно? Звучит просто чудесно! – И захватывающе, – добавила Джорджи. – Я бы с удовольствием поехала. Можно мне прямо сейчас позвонить маме и папе? – Пожалуйста. И скажи им, что это деловая поездка. Все ваши расходы будут оплачены юридической фирмой Карсона Дрю, – он повернулся к дочери. – Нэнси, ты не ответила на мой вопрос. – Перестань дразнить меня, папа, – смеясь, сказала Нэнси. – Разве я когда-нибудь отказывалась от дела? Джорджи получила разрешение поехать, потом Бесс позвонила домой. Миссис Марвин разрешила дочери сопровождать Нэнси, и добавила, что если мистер Дрю ещё не выбрал место, где они остановятся, она советует мотель «Лонг-Вью» на вершине холма, откуда открывается вид на Дип-Ривер и долину. – Он восхитителен. Управляющая миссис Томпсон обаятельна и очаровательна, и сможет предоставить помощь, если вам это будет нужно. Бесс сообщила о предложении матери адвокату, и тот улыбнулся:
– Похоже, это идеальное место для вас, девочки. Будете ли вы готовы к поездке завтра утром? – Да, – радостно ответила троица, и Бесс с Джорджи поспешили начать собирать вещи. Нэнси принесла лунный камень, записку с предупреждением и странную упаковку отцу, который внимательно их изучил. – Похоже, что эти буквы были вырезаны из газеты Ривер-Хайтс — шрифты совпадают, так что это ничего нам не даёт: отправитель может быть и местным жителем, и кем-то, кто просто приехал сюда и купил газету. Мистер Дрю был так же озадачен, как и Нэнси, и не видел никакой связи между лунным камнем и делом, над которым он работал. – Вполне возможно, что кто-то подслушал, как я на днях обсуждал тайну Хортон, и пытается передать через тебя сообщение, Нэнси, – сказал адвокат. – Будь начеку во всём, что связано с лунными камнями. В этот момент зазвонил телефон. Мистер Дрю взял трубку. Вскоре он вернулся и сообщил, что звонил шеф полиции Макгиннис. Мужчина, преследовавший Нэнси, а потом внезапно запрыгнувший в автобус, сошёл прежде, чем полиция успела его перехватить. Нэнси задумалась: «Интересно, он всё ещё в Ривер-Хайтс? Если так, то он наверняка придёт сюда ещё». – Я подумал об этом, – сказал мистер Дрю, – и попросил шефа прислать сегодня вечером человека, чтобы он присмотрел за домом. Большую часть вечера Нэнси провела в своей комнате, собирая вещи для поездки в Дип-Ривер. Она рано легла спать и быстро уснула, но около полуночи была разбужена криками: «Стоять! Стоять!» Юная сыщица вскочила с постели и подбежала к окну. И тут в тишине ночи раздался звук выстрела. Нэнси накинула халат и надела тапочки. Она поспешила в комнату отца. К её удивлению, дверь была открыта, а его там не было! С трепещущим сердцем Нэнси бросилась вниз по парадной лестнице, крича: – Папа! Папа! Но ответа не последовало.
Глава X. Питер Джадд
Столкнувшись с неожиданным заявлением, Нэнси обычно умела скрыть своё удивление. На этот раз ей это не удалось — приветствие Миссис Хемстед было слишком ошеломляющим. – Значит, вы меня раскусили, – сказала она через мгновение. – Кто вам сказал? Старая леди покачала головой: – Не знаю. Сегодня по почте пришла анонимная записка. Миссис Хемстед достала из глубокого кармана юбки сложенный листок бумаги. Она протянула записку Нэнси. Бесс и Джорджи столпились возле неё, чтобы прочесть напечатанное на ней послание. Записка была короткая и по существу: НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ. ДЕВУШКА, НАЗЫВАЮЩАЯ СЕБЯ ИРЕН ИНСБРУК, НА САМОМ ДЕЛЕ НЭНСИ ДРЮ. ОНА ДЕТЕКТИВ. ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ТОГО, ЧТО ВЫ ГОВОРИТЕ ЕЙ, ИНАЧЕ ВЫ МОЖЕТЕ ПОПАСТЬ В БЕДУ. Бесс фыркнула: – Ненавижу людей, которые пишут анонимные записки. Почему человек, написавший это письмо, не пришёл прямо к вам и не сказал об этом? – Откуда мне знать? – спросила миссис Хемстед высоким жалобным голосом. Нэнси была уверена в одном: отправитель записки сделал это с явной целью запугать миссис Хемстед, чтобы она больше не рассказывала ей никаких сплетен. «Но у него нет ни малейшего шанса на успех», – решительно сказала себе Нэнси. Она вздохнула и вслух произнесла: – Ну, а теперь, миссис Хемстед, я полагаю, вы расскажете мистеру Симену мой секрет? На этот раз старая леди ничего не ответила. Возможно, она всё же испугалась предупреждения в записке. Нэнси решила, что если девушки хотят узнать что-то ещё, ей придётся поторговаться с миссис Хемстед. – Я только что узнала кое-что удивительное, что произошло сегодня утром в вашем городе. Старая леди тут же выжидательное наклонилась вперёд. – И что же это было? – нетерпеливо спросила она. Юная сыщица рассмеялась. – О, я тоже умею хранить секреты. Миссис Хемстед нахмурилась и несколько секунд яростно раскачивалась взад-вперёд. Наконец она остановилась. – Не знаю, скажу я мистеру Симену или нет, – решительно заявила она. – Полагаю, вам хотелось бы узнать о нём поподробнее. Ну, я не могу сказать вам больше, чем уже сказала. Он приезжает сюда уже несколько лет — всегда останавливается и разговаривает со мной, чтобы узнать местные новости. Я думаю, что он коммивояжёр. Нэнси не стала говорить, что у него есть адрес в Дип-Ривер. Из-за предположения миссис Хемстед, что он был из другого города, Нэнси теперь была уверена, что мистер Симен дал вымышленный адрес, когда получал свои водительские права. «Мог ли он написать записку с предупреждением миссис Хемстед?» – задумалась Нэнси. Старая леди продолжала: – На днях, когда пришёл мистер Симен, он сказал, что ищет девушку по имени Нэнси Дрю, которая приезжает в город. Он хотел узнать, где она остановилась. – Но зачем? – вставила Джорджи. – Нэнси с ним не знакома. Миссис Хемстед пожала плечами: – Ну, не знаю. Мистер Симен вёл себя так, словно хотел встречаться с тобой, Нэнси. Когда ты сказала мне, что тебя зовут Ирен, я подумала, что ты, должно быть, ещё одна его подружка. – Пожилая женщина весело рассмеялась. – Я подумала про себя: «Вот так поворот!» И вообще, что все это значит? – Что вы имеете в виду? – парировала Нэнси. После ещё нескольких секунд бешеного раскачивания миссис Хемстед соизволила пояснить: – Я имею в виду, вот есть ты, детектив, пользуешься вымышленным именем, и мистер Симен расспрашивает о тебе… Нэнси рассмеялась: – Я предлагаю вам спросить об этом мистера Симена. В конце концов, сначала он расспрашивал обо мне. Прежде чем миссис Хемстед смогла продолжить распросы, юная сыщица сказала: – Девочки, я совсем проголодалась. Пойдемте поедим! Она и кузины ретировались в столовую и нашли столик подальше от дверей комнаты ожидания. – Кстати, о странных поворотах, – заметила Джорджи, когда они развернули салфетки. – С каждой минутой эта тайна становится всё запутаннее. – Мне не нравится эта анонимная записка, Нэнси, – сказала Бесс. – Она может означать опасность для тебя. Нэнси только улыбнулась: – Вы с Джорджи – мои телохранители. Неужели вы не сможете уберечь меня от больших злых волков? Вы знаете, мистер Симен мог сам послать эту записку. Сёстры обеспокоенно кивнули. – Знаете, мы пришли в «Медный чайник» в первую очередь для того, чтобы узнать, знакома ли миссис Хемстед с Питером Джаддом. Признаюсь, до этого момента я совсем о нём забыла. После того как девушки расплатились за обед, они вернулись в комнату ожидания. Миссис Хемстед там не было, и Нэнси гадала, скоро ли она вернётся. Джорджи узнала у её дочери, что та обедает и отдыхает в своей комнате наверху. – Но мама скоро спустится, – добавила она. – Хотите подождать? Нэнси решила так и поступить. Девушки присели на несколько минут, затем встали и принялись рассматривать различные предметы в старомодной комнате. Нэнси внимательно изучила старинную карту на стене, на которой этот район обозначался как долина Лунного камня. Дип-Ривер представлял собой всего несколько домов и магазинов. Там были две боковые улочки, а в конце одной, у реки, стояла большая мельница. «Какой же это был живописный город!» – подумала Нэнси. В этот момент миссис Хемстед вернулась в комнату и заняла своё место в старом кресле-качалке. – Вам понравился обед? – спросила она. – Да, конечно, – ответила Бесс. – Если бы я ела здесь часто, то набирала бы лишние килограммы! – У моей дочери хорошая репутация, – гордо объявила пожилая женщина. – Люди приезжают за много миль отсюда. – Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени мистер Питер Джадд? – тут же спросила Нэнси – Да, конечно, – быстро ответила миссис Хемстед. – Странный старикан. – Странный? – повторила Нэнси. – Так говорят люди. Питер Джадд раньше был кондуктором в поезде. Теперь он на пенсии и живёт за рекой в маленьком домике. Никого к себе не пускает — он сам ведёт хозяйство, готовит и стирает. У него там полно железнодорожных плакатов. Посуда и серебро, которыми он пользуется, всё из железнодорожных вагонов-ресторанов. Девушки захихикали. Воодушевлённая их интересом, миссис Хемстед добавила: – Вы безошибочно узнаете его дом. Прямо на лужайке перед домом у него стоит огромный колокол, снятый со старого локомотива. Иногда мальчишки прокрадываются туда и звонят в него. Вы можете услышать его прямо за рекой! – Я бы хотела увидеть его, – сказала Нэнси. – А где же всё-таки его дом? Миссис Хемстед сказала, что если они пересекут реку прямо и повернут вниз по течению, проплыв примерно милю, то увидят причал, на котором изображена вереница железнодорожных вагонов. – Там он и живёт. Девушки поблагодарили пожилую женщину и попрощались. Они сразу же отправились в пункт проката лодок и наняли небольшой катер. Нэнси взялась за штурвал, и маленькое судёнышко заскользило по реке. Примерно в двухстах футах от берега она направилась вниз по течению, намереваясь повернуть к причалу мистера Джадда. По дороге Джорджи показала Бесс полузатопленную моторную лодку мистера Уилера. Бесс слегка вздрогнула. – Вы едва спаслись. – Интересно, когда власти собираются забрать лодку? – задумчиво произнесла Джорджи. – Думаю, она может представлять опасность для других лодок. Нэнси усмехнулась: – Не так сильно, как тот камень, о который мы ударились! – Нэнси, как думаешь, кто похитил мистера Уилера? – спросила Бесс. У юной сыщицы был готовый ответ: – Те же самые люди, что похитили Джоан Хортон. Я думаю, они боялись, что мистер Уилер снова откроет это дело, разоблачив мошенничество. На самом деле, они могут думать, что папа попросил помощи у мистера Уилера, хотя он уже на пенсии. Они нашли причал Питера Джадда и пришвартовались рядом с ним. Поднимаясь по склону холма к его маленькому белому коттеджу, они увидели отставного кондуктора, работающего в своём саду возле большого паровозного колокола. Нэнси заговорила с ним, восхищаясь колоколом и его прекрасными розами. Мистер Джадд был очень любезен и пригласил девушек в свой дом. Они нашли его интересным, несмотря на замечания миссис Хемстед. И уж точно Питер Джадд не казался странным! – А как вы узнали обо мне? – спросил он. Нэнси сразу же рассказала ему о мистере Уилере, несчастном случае и похищении. – Какой подлый трюк! – воскликнул разгневанный мистер Джадд. – Как думаете, что тут творится? – Мы можем только догадываться, – сказала Нэнси. – Возможно, вы поможете разгадать эту загадку. Вы знаете, почему мистер Уилер повёз сюда мою подругу Джорджи и меня? Он намекнул, что это имеет какое-то отношение к делу о наследстве миссис Хортон. Питер Джадд задумался на несколько секунд, словно пытаясь решить, стоит ли рассказывать этим странным девушкам то, что он знает. Наконец он произнёс: – Думаю, да. После того как эта юная леди Джоан Хортон получила все бабушкины деньги, она уехала — никто не знал куда. Внезапно я вспомнил кое-что, случившееся в моём поезде чуть больше чем за полгода до смерти старой миссис Хортон. Я пошёл к мистеру Уилеру и рассказал ему об этом, но он только посмеялся надо мной. Но теперь я думаю, что, возможно, он решил, что в этом что-то есть. – А что это за история? – нетерпеливо спросила Нэнси.
Глава XI. Сигналы с башни
Нэнси, Бесс и Джорджи придвинули стулья поближе к мистеру Питеру Джадду, чтобы не пропустить ни единого слова из той истории, которую он собирался рассказать. Внезапно Нэнси вскочила и скомандовала: – Подождите! – Она повернулась и бросилась к входной двери, крича на ходу: – Девочки, бегите через чёрный ход и остановите этого человека! Мистер Джадд был поражён. Он не понял, что имела в виду Нэнси, но поспешил к окну и выглянул наружу. Он как раз успел увидеть, как Нэнси на полной скорости помчалась вслед за мужчиной, который бежал вниз по насыпи к причалу. Прежде чем она успела догнать его, мужчина прыгнул в моторную лодку, привязанную рядом с арендованным девушками катером, и с рёвом умчался прочь. Нэнси резко остановилась на причале. Было бесполезно пытаться преследовать этого человека, у него была слишком большая фора. Бесс и Джорджи подбежали к ней. – А кто это был? – спросила Бесс. – Почему ты за ним гналась? Юная сыщица объяснила, что, когда мистер Джадд собирался начать свой рассказ, она увидела прямо за окном макушку подслушивающего. – Я получше разглядела его, когда он прыгал в лодку. Я думаю, это тот самый человек, который, как вы сказали, следил за мной в Ривер-Хайтс; тот самый, который следил за Джорджи здесь, в Дип-Ривер. Это тот самый человек, который показался мне знакомым. – Похоже, он решил выяснить, чем мы занимаемся, – заметила Бесс. – Пожалуй, так оно и есть, – согласилась Джорджи. – Насколько я понимаю, он определённо враг. – А может быть, он один из похитителей, – предположила Бесс. – Почему бы нам не последовать за ним? Он может привести нас к мистеру Уилеру. Джорджи усмехнулась этой идее. – Именно этого он и не сделал бы, – сказала она, смеясь. – Во всяком случае, теперь мы его не догоним. Нэнси кивнула. – Давайте вернёмся и послушаем историю мистера Джадда, – предложила она. Войдя в дом, она ещё раз описала подслушивающего и их прошлые встречи с ним. – Вы не знаете, кто бы это мог быть? Мистер Джадд отрицательно покачал головой, и Нэнси попросила его рассказать прерванную историю. – Лет пятнадцать назад, когда я работал на поезде, курсировавшим из Нью-Йорка в Дип-Ривер, – начал он, – я приметил трёх пассажиров в одном из вагонов – мужчину, женщину и очень хорошенькую маленькую девочку в возрасте двух-трёх лет. Когда у меня появилось немного свободного времени, я остановился, чтобы поговорить с ней. Она сказала, что её зовут Джоани и она собирается остаться со своей второй бабушкой. Нэнси, Бесс и Джорджи внимательно слушали. Это было действительно интересно! – Джоани сделала замечание, которое я никогда не забуду. Она сказала, что её дедушка и бабушка, с которыми она была, уехали далеко, чтобы рассказать людям о Боге. – Миссионеры? – спросила Бесс. – Пожалуй, да, – сказал мистер Джадд. – Так вот, маленькая девочка и её бабушка с дедушкой вышли в Дип-Ривер, и я больше никогда их не видел. Несколько месяцев спустя, когда я услышал о миссис Хортон и её взрослой внучке по имени Джоани, я вспомнил о тех людях в поезде. Я всё время думал о том, что эта взрослая девушка получит все деньги, и думал, что должен рассказать мистеру Уилеру эту историю. – Вы рассказали мистеру Уилеру всё это, и он ничего не предпринял по этому поводу? – вспыхнула Джорджи. – Как я уже говорил, он просто посмеялся надо мной. Я почувствовал себя довольно глупо и больше никогда никому не рассказывал об этой истории. Теперь, возможно, мистер Уилер передумал и хочет услышать о ней более подробно. – Несомненно, – согласилась Нэнси. – Не могли бы вы сообщить нам подробности? – У маленькой девочки были большие голубые глаза и светлые кудри. Нэнси взволнованно открыла сумочку и достала фотографию юной Джоан Хортон в возрасте двух лет. – Это тот самый ребёнок? Теперь настала очередь мистера Джадда удивляться. – Действительно похоже на неё, – сказал бывший кондуктор. – Конечно, это было очень давно, но именно такой я помню маленькую Джоани. Мистер Джадд попросил Нэнси объяснить, как она связана с семейством Хортонов. – Вообще-то это дело моего отца, – ответила она, понимая, что было бы неразумно раскрывать своё участие в расследовании. – Я думаю, мой отец скоро приедет в Дип-Ривер. Он, вероятно, заглянет к вам. Этот уклончивый ответ, по-видимому, удовлетворил мистера Джадда, и прежде чем он успел сказать что-нибудь ещё, Нэнси встала, поблагодарила его и сказала, что им пора. – Я очень надеюсь, что полиция скоро найдёт мистера Уилера, – добавил мистер Джадд, когда его гости направились к причалу. Когда девушки уселись в катер, лицо Нэнси расплылось в широкой улыбке. – Это пока самая лучшая подсказка! – воскликнула она. – Просто изумительно! – сказала Бесс. – А как ты собираешься её развивать? Нэнси сказала, что, по её мнению, неплохо было бы немного порыскать среди лавочников в городе. – Возможно, кто-то из тех, кто был здесь пятнадцать лет назад, мог бы сказать нам, не присылали ли в дом Хортонов какие-нибудь вещи для маленького ребёнка. Нэнси предложила девочкам разделить торговый район и посетить разных владельцев магазинов. Эта задача заняла почти всю вторую половину дня. Они уже почти потеряли всякую надежду на новую зацепку, пока Нэнси не вошла в маленький магазин игрушек. Им управляли пожилые мужчина и женщина. Узнав, что эта пара живёт в городе уже более тридцати лет, Нэнси задала свой вопрос. Мужчина и женщина посмотрели друг на друга и улыбнулись. Наконец женщина сказала: – Я очень хорошо помню кое-что о детском подарке. Самая красивая кукла и коляска, которые мы когда-либо продавали, были заказаны по телефону на Рождество и доставлены в дом Хортонов. – А тот, кто его доставил, видел там маленькую девочку? – спросила Нэнси. – Нет. Наш посланник никого не видел. Я отчётливо помню, как он сообщил нам, что на крыльце дома Хортонов были оставлены чек и записка с инструкцией оставить там игрушки. Мужчина-лавочник с любопытством спросил Нэнси, зачем она это спрашивает. – Мой отец интересуется семейством Хортонов, – как можно небрежнее ответила Нэнси. – Мы с подругами приехали сюда на каникулы, и он попросил меня разузнать о них всё, что можно. – Понятно, – сказал мужчина. – Больше я ничего не могу сказать. Он повернулся и пошёл в заднюю комнату. В это же время через парадную дверь вошёл мальчик, и женщина пошла его обслужить. Девушки ушли. – Сегодня у нас удачливый день, – сказала Бесс. – Может быть, её принёс лунный камень! Нэнси рассмеялась, но согласилась, что они нашли две ценные улики. – Прямо сейчас у меня так много следов, что я не знаю, с какого начать. Больше всего мне хотелось бы получить возможность поговорить с Джоди Армстронг. – Тогда почему же ты этого не делаешь? – сказала Джорджи. – Она, наверное, уже дома. – Нет, – ответила Нэнси. – Если я буду слишком настойчива, Армстронги могут заподозрить неладное и вообще не позволят мне увидеться с Джоди. – Ты права, – сказала Бесс. – Как бы то ни было, не забывай, сегодня приедут мальчики. Я хочу вымыть волосы до их появления — это то ещё зрелище после всех наших походов и ветра, дующего на реке. Девушки взяли такси и поехали в мотель. Как только они оказались на месте, Нэнси пошла к телефону. Она позвонила в полицейское управление и спросила, есть ли какие-нибудь новости об угнанной машине. – Никаких следов, – сказал дежурный офицер. – Мне очень жаль, мисс Дрю. Мы всё ещё упорно работаем, пытаясь найти её. Затем Нэнси спросила, нашли ли мистера Уилера. И снова ответ был отрицательным. Нэнси повесила трубку. Несмотря на разочарование и беспокойство по поводу местонахождения пострадавшего адвоката, новые улики этого дня подстегнули Нэнси. Она чувствовала себя слишком возбуждённой, чтобы пойти в комнату отдыхать или переодеваться. «Пожалуй, я возьму бинокль и ещё раз взгляну на этот замок», – решила она. Она взяла бинокль и вышла на террасу. Когда она навела бинокль на далёкое здание, прямо перед ней оказалась башня замка. Нэнси ахнула. На крыше башни стоял человек, усатый и неопрятный. Он тоже держал бинокль. И тот был направлен прямо на мотель и Нэнси! Нэнси мгновенно нырнула за дерево. «Надеюсь, он меня не видел». Спрятавшись, она продолжила рассматривать замок. Человек опустил бинокль и начал делать странные движения руками. Нэнси внимательно наблюдала за ним. Она спросила себя: «Этот человек сошёл с ума или пытается подать кому-то сигнал?»
Глава XIV. В плену у замка
– Мне не следовало оставлять Нэнси одну! – заявил Нед. Он винил себя в исчезновении подруги. – Давайте рассуждать логически, – успокоила Джорджи. Ребята несколько минут обсуждали сложившуюся ситуацию и пришли к выводу, что Нэнси не могла покинуть замок. – Поскольку она не поднялась наверх, – заключила Джорджи, – остаётся только одно место, где она может быть, – подвал. – Но почему я её не видел? – возразил Нед. – Я предлагаю вам, девочки, подождать здесь. Мы с Бертом и Дейвом спустимся вниз с фонариком и посмотрим, что сможем найти. Нед старался говорить спокойно, но остальные знали, что он очень расстроен. Он пошёл впереди, и вскоре молодые люди исчезли в темноте подвала. Бесс и Джорджи стояли на верхней площадке лестницы, то и дело окидывая взглядами длинный коридор в надежде, что появится Нэнси. Джорджи нервно расхаживала взад-вперёд. Бесс вытирала слезящиеся глаза носовым платком. Наконец Джорджи выпалила: – Больше не могу ждать. Мальчики уже должны были вернуться. Может быть, с ними тоже что-то случилось! Она начала спускаться по лестнице в подвал. Бесс догнала её и схватила за руку. – Если нас всех схватят, кто пойдёт за помощью? – спросила она. – Ты права, – согласилась Джорджи. – Но что же всё-таки случилось с Нэнси? Кажется, что она просто растворилась в воздухе. Бесс тяжело вздохнула. – Лунный камень, который ей прислали, Нэнси точно не помог. Я бы сказала, что он принёс несчастье. Когда Бесс замолчала, девушки услышали испуганное бормотание. Казалось, оно исходит из стены! Кузины прижались друг к другу. Кто издаёт этот звук? Девушки уставились на обшитые панелями балки рядом с ними. Возможно ли, чтобы кто-то прятался за деревянной стеной? Джорджи решила, что там кто-то есть. Может, это Нэнси: пойманная в ловушку, раненая или связанная? Есть ли кто-то рядом с ней, кто не даёт юной сыщице подать знак? Сёстры должны найти ответ! С помощью жестов Джорджи объяснила Бесс свой план, и та кивнула. Джорджи спустится в подвал, попытается найти ребят и попросить их помочь разобрать стену. Хотя Бесс боялась оставаться одна, она согласилась. Её сердце колотилось, как бешеное. Джорджи на цыпочках спустилась вниз до конца пролёта. Когда её глаза привыкли к полумраку, она пошла вперёд. К своему облегчению, она увидела, что молодые люди возвращаются. Они были в порядке! – Здесь опасно, – укоризненно сказал Берт. – Почему ты не осталась наверху? Проигнорировав вопрос, Джорджи шёпотом быстро рассказала, что они с Бесс слышали странные звуки. – Я предлагаю вернуться на цыпочках, а вы, мальчики, осмотрите стен
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 176; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.196.217 (0.178 с.) |