Глава 1. Роль художественного фильма в преподавании 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 1. Роль художественного фильма в преподавании



Введение

Актуальность. В настоящее время изучение иностранных языков, особенно английского, становится необходимым компонентом интеллектуальной и практической деятельности большинства людей, а также профессиональной подготовки специалистов самого разного профиля. Главную цель обучения составляет формирование коммуникативной компетенции, которая включает в себя не только умение общаться на английском в устной и письменной форме, но и способность к ведению диалога культур - знание собственной культуры и культуры стран изучаемого языка. Также выделяют стратегическую, образовательную, воспитательную и развивающую цели.

Успех в овладении английским языком во многом зависит от методики работы учителя, его умения использовать различные современные технологии в контексте решения образовательных задач.

Быстрый рост потока научной информации, объём которой постоянно увеличивается, побуждает искать новые, более эффективные приёмы, средства преподавания, которые позволили бы дать больше информации за ту же единицу учебного времени, а также преподнести её более ярко, доступно и эмоционально, для того чтобы она легче воспринималась и лучше запоминалась учащимися.

Наиболее благоприятные условия для реализации всех целей обучения обеспечиваются при организации занятий в языковой среде. Частичному решению данной задачи способствует применение художественных фильмов в процессе обучения.

Анализ отечественной и зарубежной методической литературы выявили большой потенциал методики преподавания английского языка на основе аутентичных художественных фильмов. Роль аудиовизуальных средств в обучении иностранным языкам отмечается в трудах российских психологов (И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев и др.) и зарубежных педагогов (Б. Блис, С. Каннингхэм, Д. Коттон, Р. Купер, Дж. Роуз, Дж. Шерман, Д. Эванс и др.). Эти авторы признают возможность применения электронных звуковых средств для повышения эффективности восприятия информации, внесения разнообразия в учебный процесс, осуществления управления познавательной деятельностью учащихся, активизации психических процессов, повышения мотивации к учёбе. Преимущества обучения английскому языку на основе художественного фильма, отбор видеоматериалов и методика работы с ними раскрываются в педагогических работах зарубежных авторов (Ф. Столлер, М. Аллан, Д. Стюарт, Юминг Ванг, А. Баратта, Стивен Джонс) и отечественных педагогов (Самарова Л.Р., Фрайфельд Е.Б., Кузьмина И.М. и др.). Ряд российских и зарубежных педагогов разработали методические пособия по преподаванию английского языка на основе художественных фильмов (Оксентюк О.Р., Шнейдер Е.И.).

Актуальность работы заключается в растущей необходимости использования аутентичных художественных фильмов в обучении английскому языку, что становится очевидным в связи с постоянным присутствием средств массовой информации в повседневной жизни. Сложившаяся ситуация требует от преподавателей критического переосмысления возможностей данного жанра с целью более эффективного использования его при изучении языка.

Проблема исследования: поиск и выявление оптимальных приёмов работы с аутентичным художественным фильмом в обучении английскому языку.

Гипотеза исследования: использование художественного фильма в процессе обучения иностранному языку может стать эффективным средством формирования коммуникативной компетенции учащихся, если соблюдаются следующие педагогические условия:

1. выявлены теоретические и методологические основы использования художественного фильма в обучении английскому языку;

2. определены критерии отбора художественных фильмов;

3. разработано учебно-методическое сопровождение, позволяющее использовать художественный фильм в обучении английскому языку.

Объект исследования - процесс формирования коммуникативной компетенции у изучающих английский язык.

Предмет исследования - аутентичный художественный фильм как средство обучения английскому языку.

Цель данной работы - выявить эффективность использования художественных фильмов в обучении английскому языку, показать основные приёмы и методы обучения английскому языку на основе фильмов.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

4. Раскрыть роль художественных фильмов в обучении английскому языку.

5. Выявить критерии отбора аутентичных художественных фильмов для учебного процесса.

6. Описать основные методы работы с художественными фильмами на занятиях по английскому языку.

7. Раскрыть особенности и сложности работы с данным жанром.

8. Разработать комплекс приёмов при использовании художественных фильмов в обучении.

Методы исследования. В ходе проведения исследования были использованы теоретические (анализ научной литературы) и практические (научное наблюдение и обобщение педагогического опыта) методы исследования. При написании работы мы опирались на труды российских (Барменкова О.В., Соловова Е.Н., Кузьмина И.М., Самарова Л.Р. и т.д.) и зарубежных авторов (Аллан М., Столлер Ф., Селс-Мурсия М., Катчен Е. и др.), а также использовали электронные источники информации.

Новизна выбранной темы состоит в том, что на данный момент существует разнообразное количество приёмов работы с художественными фильмами, но, как правило, они разрознены, и до сих пор не разработана общая методика преподавания на основе художественных фильмов. Также существует противоречие между большими образовательными возможностями применения видеоматериалов в обучении и недостаточным использованием техник работы с ними в преподавании английского языка. Художественные фильмы применяются для решения достаточно узких педагогических задач или без определённых целей для общего развития учеников. На занятиях по иностранному языку они используются лишь эпизодически, обычно в начале или конце курса. Систематическое применение фильмов в преподавании английского языка наряду с учебниками практически отсутствует в учебном процессе.

Теоретическая значимость работы заключается в структурированном изучении аутентичных художественных фильмов, их роли в обучении и методике преподавания английского языка на их основе.

Практическая ценность заключается в том, что разработанный комплекс приёмов работы с аутентичным художественным фильмом может быть использован на занятиях по английскому языку.

Структура работы. Дипломная работа состоит из введения, трёх глав, заключения и списка использованной литературы.

 


Выбор фильмов

художественный фильм обучение язык

В последнее десятилетие благодаря Интернету стали возможными лёгкий поиск и приобретение разнообразных фильмов, необходимых для обучения английскому языку. Наиболее эффективны в данном плане те фильмы, в которых есть русская и оригинальная аудиодорожки, а так же русские и английские субтитры. Это даёт возможность переключаться между разными режимами воспроизведения, позволяя варьировать уровень сложности и решать различные обучающие задачи.

Медиатехнология предоставляет преподавателю возможность без труда находить аутентичный материал. Сегодня существует множество сайтов, которые занимаются созданием методических указаний для работы с фильмами, и другие источники. Например, сайты www.goethe_institut.de, www.festival1september.ru, www.kinofenster.de, www.steiff.de, страницы популярных газет, коллекции крупных музеев, где информация о фильмах предоставлена на английском, немецком и других языках.

Методические разработки, предлагаемые на данных сайтах, не просто помогают определиться в выборе методического материала, но также способствуют профессиональному росту учителя, расширяют его кругозор, дают возможность убедиться в правильности выбранной стратегии и тактики. Благодаря медиатехнологии учащиеся получают возможность самостоятельной работы над интересными проектами.

Найти фильмы на английском языке можно следующими способами:

1. в социальных сетях, например вконтакте <http://vkontakte.ru/video.php?gid=5138959>;

.   Learnenglishfeelgold.com <http://www.learnenglishfeelgood.com/eslvideo/> предоставляет отрывки из фильмов и мультфильмов для аудирования и просмотра, и мини-тесты на проверку понимания. Упражнения на известные фразы из кинофильмов можно найти на сайте <http://michel.barbot.pagesperso-orange.fr/hotpot/movies.htm>; Фрагменты фильмов с субтитрами и переводами к ним представлены на сайте <http://onlinenglish.ru/film.html>;

.   в Интернете есть старинные фильмы, которые можно смотреть бесплатно - например, http://feeds.feedburner.com/mp4.

.   люди также делятся фильмами на en.yappr.com <http://en.yappr.com/welcome/VideoList.action>;

.   смотреть по TV. В Интернете есть множество сайтов с выложенными ссылками на зарубежные телевизионные программы на английском языке, где часто транслируют фильмы. Такие сборники найти несложно, например ТВ народ <http://tvnarod.com/?cat=84> - сборник ссылок на онлайн вещание TV программ, в том числе английских, Guzei <http://guzei.com/online_tv/?col=9> - огромная база ссылок на телевизионные программы онлайн.

При выборе фильмов для учащихся необходимо учитывать их уровень владения языком, цели обучения, индивидуальные особенности: возраст, пол, интересы и потребности.

Американский педагог Фредерика Столлер подчёркивает, что заблаговременное планирование уроков и систематический подход к использованию фильмов является крайне важным фактором успешного обучения. Фильмы надо просмотреть и тщательно отобрать. Важно также, чтобы учащиеся понимали учебные цели урока с применением фильма, так как вполне возможно, что они относятся к фильму как к развлечению, а не как к инструменту обучения. Для этого ученикам нужно дать простые и понятные инструкции и таким образом изменить первоначальное отношение к фильму на понимание, что он помогает решить определённые педагогические задачи.

Аллан указывает на то, что важно выбрать темы, которые имеют значение для учащихся. Истории должны вызывать интерес и быть привлекательными для того, чтобы ученики оставались мотивированными. В целом, темы должны быть одновременно и увлекательными, и ценными с точки зрения педагогического плана, что встречается не очень часто.

Кроме того, одним из важных факторов, которые следует принимать во внимание при выборе соответствующих фильмов, является уровень знаний учащихся и лёгкость понимания кинокартины. Фильм должен быть достаточно понятным, чтобы студенты могли справиться с языковыми заданиями, а учитель не тратил время и силы для разъяснения ученикам трудных лексических или грамматических конструкций. Доступность фильма определяется не только его степенью сложности, но также конкретными требованиями, которые предъявляются студентам при выполнении заданий.

Аллан указывает на некоторые конкретные факторы, которые следует принимать во внимание при выборе фильма для учащихся определённого уровня знаний. Во-первых, важна концентрация языка. В диалогах фильма должно быть достаточно пауз, для того чтобы ученики успевали следить за речью. Во-вторых, нужно выбирать фильм с достаточным количеством визуальной поддержки. Это означает, что зрительная наглядность должна подкреплять словесные сообщения, а также давать ученикам возможность до некоторой степени угадать, что происходит в фильме. Для более продвинутых учеников должно быть меньше визуальной поддержки, для того чтобы понимание фильма было более трудным. В-третьих, манера произнесения речи также является фактором, который влияет на лёгкость восприятия. Если персонажи говорят слишком быстро или с различными акцентами, учащимся становится труднее понять язык. Различные акценты являются стимулирующей проблемой для более продвинутых учащихся. В-четвертых, преподавателю нужно выбирать хорошие места для пауз, эпизоды фильма, которые достаточно автономны и понятны сами по себе.

Столлер приводит подробные критерии выбора соответствующих фильмов для уроков английского языка. Во внимание принимается уровень знаний учеников, их интересы и потребности, а также учебные цели и разнообразие типов фильмов. Однако нет универсальных фильмов, подходящих для всех студентов, уровней знаний и образовательных целей. Каждый фильм диктует различные типы деятельности на уроке. Таким образом, необходимо произвести тщательный отбор фильмов и предварительно их просмотреть.

Аллан перечисляет некоторые важные этапы в выборе фильма для уроков английского. Первый этап - предварительный просмотр, так как для учителя важно ознакомиться с материалом, которому он будет обучать. Второй этап - это просмотр материала без звука с целью отметить визуальные сообщения. После этого фильм нужно пересмотреть со звуком, чтобы решить, достаточно ли понятен язык. Учитель должен обдумать причины использования кинокартины, цели, которых он хотел бы достичь, и решить, для каких учеников подойдёт данный фильм. Желательно подобрать другие имеющиеся материалы, которые могут быть использованы вместе с фильмом, обратить внимание на факторы, которые сделают фильм увлекательным для студентов. Учителю следует также обдумать, что он хотел бы, чтобы учащиеся вынесли для себя из фильма. Урок будет проще организовать, если преподаватель также продумает, какая ему нужна техника для воспроизведения фильма, сколько времени займёт просмотр и какую подготовительную работу необходимо провести перед занятием.

Также важно связать фильм с учебной программой, чтобы он не стал просто развлекательным времяпрепровождением. Это зачастую представляет немало трудностей, особенно поначалу, и бывает одной из причин, почему некоторые учителя считают использование фильмов слишком сложным и трудоемким. Столлер утверждает, что фильмы можно связать с программой различными способами: взяв за основу языковые единицы, их функции или тематические блоки. Кроме того, можно использовать программу на основе содержания, в этом случае тема фильма должна быть соответствующей. Тогда учащиеся смогут применить ранее изученный материал в заданиях по фильму или наоборот, ознакомиться с темой на основе фильма. Аллан, в свою очередь, указывает на то, что важно обдумать связь фильма с программой уже во время стадии предпросмотра. Необходимо знать цели заранее для того, чтобы иметь возможность соответственно планировать задания и быть способным аргументировать, почему использование данного фильма полезно для определенного курса или класса. Это поможет избежать ситуации, в которой фильм останется просто развлечением без каких-либо педагогических целей. Способы связать фильм с учебной программой могут быть следующие: с помощью языковых единиц, например, структур языка или их функций, посредством определённой темы или мероприятий, например, упражнений на развитие навыков аудирования, письменных заданий. Также можно организовать видео-уроки, не требующие специальной связи с программой, например, раз в месяц показывать историю о Шерлоке Холмсе.

Тип выбранного фильма должен также дополнять общие цели обучения и программы. Для студентов университета, например, подойдут следующие категории: документальные фильмы, исторические рассказы, историческая драма, фильмы с социальной проблематикой, драмы, триллеры и анимационные фильмы. Аллан даёт подробное представление о некоторых типах видеоматериалов. Драмы включают в себя всевозможные примеры общения людей между собой, а также относительно самостоятельные части - короткие сцены, которые можно использовать без просмотра всего фильма. Содержанием драмы может быть определённый вид поведения человека или просто занимательная, хорошая история. Недостатком этого типа фильмов часто является слишком быстрая речь актёров, что мешает студентам следить за диалогом и улавливать некоторые полезные выражения. Что касается коротких сцен, работать с ними самостоятельно не всегда представляется возможным, так как часто информация, необходимая для их понимания, изложена ранее в фильме, или сюжет уже находится в развитии. Документальные фильмы включают в себя комментарии, вставки различных мест и разговоры людей. При выборе документальных фильмов важно решить, насколько данная тема интересна студентам. Визуальная поддержка также заслуживает большого внимания, так как иногда студентам приходится слишком сосредотачиваться на информации, представленной вербально. С другой стороны, наглядность может оказывать отвлекающий эффект на некоторых студентов. Также на уроках английского языка можно использовать мультфильмы или анимационные фильмы. Мультфильмы, как правило, короткие и имеют четкую сюжетную линию. Юмор, часто присутствующий в мультфильмах, может быть мотивирующим фактором для некоторых учеников. Если учащиеся уже знакомы с популярными персонажами, им легче следить за сюжетом, а учителя имеют возможность использовать большее количество материала. Мультфильмы также характеризуются довольно хорошей визуальной поддержкой, что позволяет студентам пересказать историю, даже если им было трудно следить за речью персонажей. Звуковые эффекты также могут помочь в понимании сюжета. Однако в языке персонажей мультфильма иногда бывает слишком много разговорной лексики, а голоса могут быть сильно искажены. Это делает фильм более трудным для понимания.

При выборе фильма также важно учитывать его длину. Трудно определить идеальную длительность фильма, так как она варьируется в зависимости от самой киноленты, расписания занятий, наличия оборудования, целей курса и уровня знаний студентов. Однако, если фильм используется в качестве трамплина для других языковых заданий, а не только для тренировки понимания языка, важно выбирать кинокартину, которая длится достаточно долго, чтобы передать смысловое содержание, но при этом оставляет также время для предварительного просмотра и заданий после просмотра. Некоторые исследователи полагают, что необходимо около двух часов на просмотр фильма и сопутствующие задания. Однако часто расписание уроков в школе или университете не позволяет потратить столько времени на работу с фильмом. Например, в России занятие в школе длится 45 минут, а в ВУЗах - 1,5 часа. В данном случае имеет смысл разбить фильм на эпизоды и работать с ними в течение нескольких уроков. Это также может мотивировать студентов, так как они останутся заинтригованными после просмотра части фильма и будут с интересом ждать продолжения на следующем занятии.

Таким образом, существует много подходов к выбору фильмов, что может представлять определённые трудности. Тем не менее, существует множество сайтов, которые могут предоставить необходимую информацию и помочь педагогу с выбором того или иного фильма.

Обучение письму

 

Письмо - это активный навык, или, другими словами, продуктивный, в отличие от чтения и аудирования. Чтение и аудирование требуют активного вовлечения учащегося, но особенно в этом нуждается письменная речь. Таким образом, наряду с речью, письмо также необходимо разносторонне развивать для того, чтобы учащиеся имели возможность сформировать продуктивные языковые навыки. Американский педагог Джерри Гебхард перечисляет некоторые важные моменты, которые необходимо учитывать при обучении письму. Это выбор слов, использование соответствующей грамматики, синтаксиса и организация идей в связный и логически последовательный текст. Письменная речь также включает в себя ориентацию на аудиторию и цель, а также процесс раскрытия смысла. Так как при письме необходимо принимать во внимание различные его аспекты, обучение письму зачастую становится довольно однообразным. Фильмы вносят разнообразие в тренировку письма, а также служат хорошим стимулом как для устного, так и для письменного высказывания.

Примеры заданий перед просмотром фильма:

.   записать свои догадки и ожидания по поводу того, о чём будет фильм, на основе его названия;

.   записать новые слова и фразы к фильму под диктовку учителя.

При выполнении письма студенты практикуют также различные способы начать письменную речь: мозговой штурм, кластеризация, очерк, свободная форма письма, интервьюирование, сбор информации.

Упражнения в ходе просмотра фильма могут включать в себя:

.   записывание ключевых слов, ответов на вопросы, основных идей, доводов в защиту или опровержение предложенных утверждений, примеров на употребление конкретных слов, определённых грамматических конструкций;

.   нахождение в речи персонажей ошибок, связанных с нарушением лексических, грамматических, стилистических норм употребления. Богатый материал для данного упражнения представляет речь малограмотных персонажей, например, Элизы Дулиттл из фильма "Моя прекрасная леди" или Хагрида из киноленты "Гарри Поттер". Примеры реплик Хагрида: "mind, I haven't seen you since you was a baby, Harry", "but what if he don't like Romania?"

После просмотра фильма можно предложить ученикам следующие виды заданий:

.   упражнения на логическое развитие замысла, например, написание рассказа на основе 10 фраз/слов, предложенных преподавателем, с целью предсказания развития ситуации, завершения сюжета;

2. написание биографии одного из персонажей фильма;

.   изложение эпизода фильма в форме письма другу;

.   написание краткой рекламы киноленты, рецензия на фильм;

5. анализ кинокартины;

.   обзор, сравнивающий фильм и книгу;

.   написание письма одному из персонажей фильма.

Кроме того, необходимо тренировать такие полезные навыки, как самопроверка и работа с черновиком, поскольку он помогает при фактическом процессе письма. Упражнения на проверку включают в себя проверку своего письма, а также работ одноклассников либо учеников младших классов. Самопроверка помогает студенту самостоятельно находить свои языковые ошибки, а для младших учащихся это также хороший способ развивать терпение.

Итак, художественные фильмы предоставляют педагогу возможность использовать интересные и разнообразные упражнения для обучения письму.

 

Обучение лексике

 

До недавнего времени преподавание лексики в учебных заведениях страны было второстепенным, первое место отводилось изучению грамматики. Однако в настоящее время роль обучения лексике постепенно растёт, и учителя пытаются найти баланс между привычными и новыми методами преподавания языка. Современная тенденция к росту потребности людей общаться на иностранном языке влияет на цели обучения, и таким образом, обучению лексике уделяется всё больше внимания.

Существует разница между активным применением лексики, которую учащийся постоянно использует в устном речевом общении, и её пассивным применением (узнавание и понимание без использования в речи). Учитель должен знать, к какой категории относятся изучаемые слова. Выбор активной лексики зависит от целей обучения. К примеру, слова, необходимые для чтения официальных бумаг, могут быть неподходящими для человека, цель которого - вести деловые переговоры на английском языке. Активное использование лексики более важно и требует специальной тренировки. Педагог должен предоставить ученикам необходимое количество устных упражнений для тренировки активной лексики. В данном случае имеет смысл связать лексические упражнения и речевые задания. Другая важная задача учителя заключается в том, чтобы решить, надо ли изучать пассивный лексический материал в течение всего курса или временно, например, с целью понять эпизод фильма без намерения его дальнейшего использования. Знание как пассивной, так и активной лексики необходимо при изучении иностранного языка.

К основным этапам работы над лексикой относятся: ознакомление с новым материалом, первичное закрепление и тренировка, развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения. Какую-то часть лексики можно вводить до просмотра фильма в форме списка слов, другую часть - в контексте фильма. Наглядность, жесты и мимика помогают раскрыть значение новых слов. Раскрытие значения слова (семантизация) может осуществляться через перевод слова на русский язык либо беспереводными способами, которые более предпочтительны в обучении. Фильмы обеспечивают применение следующих беспереводных приёмов семантизации:

Обучение грамматике

 

Согласно Диане Ларсен-Фриман, в течение последних десятилетий образовалось несколько различных методов в обучении грамматике. Довольно популярны среди них коммуникативный метод, метод "общины", или метод "советника", (Community language learning). Также автор упоминает аудиолингвальный и когнитивный методы. Американский лингвист Стивен Крашен выделяет несколько различных методик, используемых в обучении грамматике. Рассмотрим подробнее методы, которые можно применять при обучении английскому языке на основе художественных фильмов.

.   Аудиолингвальный метод заключается в обучении при помощи диалога, содержащего грамматические структуры и лексику урока. Можно сначала просмотреть диалог из фильма, а затем тренировать его, используя аудиодорожку. Учащиеся должны несколько раз воспроизвести диалог и в конечном итоге выучить его. Данная практика часто проводится в группах. После этого ученикам нужно выполнить упражнения по образцу и задания на заполнение пропусков, чтобы довести до автоматизма использование грамматической конструкции.

.   Натуральный и прямой методы предполагают использование английского языка во время урока в любой ситуации. С помощью художественных фильмов реализуются основные принципы данных методов: демонстрация ученикам живого разговорного языка, обязательное использование наглядности. Педагогу также необходимо придумать интересные и содержательные вопросы по сюжету или постановке фильма, рассчитанные на демонстрацию определённой грамматической структуры и поддержание мотивации учеников. Грамматические конструкции усваиваются путём подражания готовым образцам из фильмов, их многократного повторения и воспроизведения нового материала по аналогии с изученным. Прямой метод тесно связан с индуктивным обучением, которое состоит в том, что учащиеся сами определяют и формулируют правила грамматики на основе примеров из фильмов.

.   Суггестопедический метод предполагает обучение, состоящее из трёх частей: повторение в форме беседы на основе фильма, игр и т.д., презентация нового материала в форме диалогов из кинофрагментов, чтение диалога преподавателем, в то время как студенты следят по тексту и выполняют пранаямы (методы дыхания в йоге) для достижения спокойного и медитативного состояния.

.   Коммуникативный метод имеет следующие положения:

)   Просмотр эпизода, который содержит материал, необходимый для усвоения.

)   Имитация грамматических конструкций в речи при наличии коммуникативной задачи.

)   Группировка схожих по смыслу/форме фраз, их отработка, создание структурного образа речевой ситуации.

)   Разнообразие обстоятельств автоматизации: ролевые игры, проговаривание фраз в такт музыке, отгадывание задуманного персонажа или реального человека, написанного у каждого на карточке, заполнение анкеты.

)   Действия по аналогии в схожих ситуациях общения. Например, разговор в отеле, знакомство с соседями, представление гостей.

Обучение грамматике с объяснением правил имеет два различных метода: дедуктивный и индуктивный. В ходе дедуктивного обучения учитель говорит и объясняет правило, после чего учащиеся ищут примеры использования этого правила в фильме и тренируют его в упражнениях. Дедуктивный метод является более традиционным, инициатива остаётся в руках учителя. Индуктивный метод состоит в том, что учащиеся сами угадывают и формулируют правило на основе примеров из фильма. Это более современный способ обучения. Он активизирует учащихся больше, чем первый метод, так как ученики должны обдумать примеры, чтобы вывести нужное правило и самостоятельно сформулировать его.

Использование аудиовизуальных методов на основе фильмов предоставляет учащимся разнообразные способы изучения грамматики. Английский педагог Ван Аббе указывает на то, что использование аудиовизуальных методов делает обучение более эффективным и мотивирует студентов посещать занятия. Он ссылается на курс занятий, в котором был использован аудиовизуальный материал. По окончании данного курса студенты научились использовать такие грамматические структуры, которые они не смогли бы выучить во время традиционных уроков грамматики.

В обучении грамматике фильмы дают возможность показать, как зависят друг от друга грамматика и речь, как грамматические структуры применяются носителями языка. Педагог может вводить новые грамматические конструкции с объяснением их речевых функций перед просмотром кинофрагмента или во время просмотра и демонстрировать их в разнообразных ситуациях общения, представленных в эпизоде. Просмотр фильма сопровождается выполнением следующих упражнений:

.   повторение грамматических конструкций в паузах за актёрами;

.   выбор из предложенного перечня тех средств выражения речевой функции, которые встречаются в кинофрагменте;

.   реагирование адекватно ситуации, представленной в эпизоде, с использованием “стоп-кадра”: “Что скажет/может сказать этот персонаж в данной ситуации?”.

Запоминание фраз посредством нескольких просмотров одного и того же фильма также способствует изучению грамматики, потому что благодаря автоматическому запоминанию диалогов как речевых образцов, возможно заранее правильно строить фразы в определённой ситуации.

Примеры заданий на тренировку и закрепление грамматических конструкций:

.   заполнить пропуски в диалогах;

.   найти и исправить грамматические ошибки в речи персонажей;

.   перефразировать высказывание, используя определённую грамматическую конструкцию;

.   заполнить анкеты от лица персонажей с дальнейшим их использованием в играх, обсуждениях, интервью.

Фильмы при обучении грамматике обеспечивают учащихся большим количеством примеров речевых функций разных грамматических конструкций и предоставляют возможность интересных тренировок с помощью разнообразных упражнений.

Обучение страноведению

Обучение английскому языку неразрывно связано с приобщением учеников к культуре стран изучаемого языка. Перед педагогом стоит задача передать учащимся знания о данной культуре, чтобы они смогли её понять. Преподавание страноведения на основе художественных фильмов играет крайне важную роль в обучении, так как учебники обычно дают довольно узкое представление об англоязычной культуре. Большинство глав посвящено США или Великобритании, а другим странам, в которых говорят на английском языке, почти не уделяется внимания. Педагогу нужно развить интерес учеников ко всем англоговорящим регионам и продемонстрировать, насколько разносторонней является англоязычная культура.

Человеку важно быть знакомым с культурой страны, которую он собирается посетить, чтобы понять некоторые социальные и психологические черты её народа, например, особенности поведения, привычки и традиции.

Преподаватели иностранного языка должны обучать учащихся межкультурной коммуникации, которая включает в себя адаптивное поведение, решение различных проблем, знакомство с людьми англоязычной культуры. Это поможет ученикам разобраться в особенностях поведения и традициях иностранцев для эффективного общения с ними, а также рассмотреть с другого ракурса и лучше осознать собственную культуру, что поможет в дальнейшем в постижении других культур. Согласно E. Хинкель, понимание человеком представлений иностранной культуры во многом зависит от его собственных культурно обусловленных взглядов на мир и убеждений. Хинкель пишет, что "культура и язык неразделимы". Изучение различных культур помогает человеку развить широту мышления, уважение к другим культурам, уменьшить его предрассудки.

При использовании фильмов следует продумать, насколько они соответствуют должному уровню культуры. Кроме того, кинокартины должны обеспечить учеников возможностью интерпретировать сюжет как с позиции своей культуры, так и с точки зрения иностранной культуры, а также проводить сравнительный анализ поведения персонажей в рамках обеих культур, а не только какой-либо одной.

Художественные фильмы являются прекрасным способом продемонстрировать англоязычную культуру. Существует множество кинофильмов, которые реалистично отражают через персонажей и место действия культурные реалии США и Великобритании, а также менее известных регионов, таких как Австралия, Новая Зеландия, Индия. Художественные фильмы предоставляют учащимся увлекательный способ познакомиться с разными англоговорящими странами и регионами.

Фильм может служить трамплином для обсуждения культуры, средством введения в новую культуру, или в качестве информативного материала. Упражнения на закрепление страноведческих знаний могут быть письменными и устными, индивидуальными и групповыми.

Примеры страноведческих заданий:

.   подготовка доклада на тему, которая освещена в фильме, например, "Еда и напитки Великобритании", "Достопримечательности США", "Лондон", "Нью-Йорк", "Известные люди Индии", "Рабочий день дилера", "Жизнь студентов университета";

.   составление учениками вопросов по культурным реалиям, представленным в фильме, ответы на них других учащихся;

.   дискуссия в классе и высказывание своих мнений по поводу различных культурных реалий своей и изучаемой страны, их сравнение;

.   обсуждение персонажей разного социального статуса, возраста, профессий, сравнение их поведения, манер, особенностей речи;

.   ролевые игры, где участники являются представителями разных культур, социальных статусов.

Страноведческие задания могут оказаться очень интересным опытом и мотивировать учеников изучать иностранную культуру и говорить на английском языке.

 


Заключение

 

В ходе исследования был выявлен большой потенциал методики преподавания английского языка на основе аутентичных художественных фильмов, который реализуется через наглядность видеоматериалов, задействование различных способов восприятия, создание на их основе речевых ситуаций, наиболее приближенных к реальным, эстетическую функцию кино.

Фильм был рассмотрен как средство наглядности: зрительной, слуховой, словесной. Также было показано, как использовать художественный фильм для мотивации учащихся к коммуникативной деятельности в классе, изучению английского языка и образованию вообще.

В данной работе было установлено, что художественный фильм может быть использован в различных областях обучения английскому языку. Он является эффективным средством формирования навыков устного общения, аудирования, обучения лексике, грамматике, письму, социокультурным и страноведческим аспектам. Каждая область обучения была рассмотрена отдельно.

В работе были рассмотрены аспекты, которые необходимо учитывать при использовании художественных фильмов в преподавании английского языка: техническая характеристика видеоматериалов, организация уроков на основе фильмов, наиболее эффективное использование кинофильмов, трудности при обучении и другие проблемы, с которыми может столкнуться учитель при использовании художественных фильмов в обучении.

В данной работе были определены следующие критерии отбора художественных фильмов:

.   соответствие языкового содержания фильма уровню знаний учеников;

2. соответствие содержания учебным целям;

3. соответствие интересам, психологическим, возрастным и социальным особенностям учащихся;

4. языковая насыщенность;

5. соотношение звукового и зрительного ряда;

6. отражение социокультурной, страноведческой специфики;

.   информационная, художественная ценность;

8. длительность фильма.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 812; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.156.46 (0.073 с.)