Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Тема 24. Взаимосвязь между языком и культурой⇐ ПредыдущаяСтр 21 из 21
Культура представляет собой своего рода «коллективное программированное сознание», обусловливающее слаженные действия людей и превращающее хаос в упорядоченную систему. Посредством коммуникации культура обеспечивает: 1) самоидентификацию индивидуума; 2) взаимодействие индивидуума с обществом; 3) согласование деятельности отдельных личностей между собой; 4) интеграцию социальных групп и единство общества в целом; 5) внутреннюю дифференциацию общества и отдельных групп; 6) обмен достижениями между индивидами, группами индивидов и нациями. Передача информации на уровне взаимодействия культур осуществляется во времени и пространстве. Коммуникативное пространство динамично и переменчиво. Характер его зависит от энергии языка, сгустки которой в определенные периоды истории стимулируют развитие культуры и общества. Язык может рассматриваться как инструмент для организации смыслов, продуцируемых в результате мыслительно-эмоциональной и миросозерцательной деятельности человека, и как средство передачи этих смыслов от одного коммуниканта к другому. Связь естественного языка и культуры заключается в следующем: 1) язык способствует идентификации объектов окружающего мира (природных и рукотворных), их классификации и упорядочению сведений о нем; 2) помогает правильно оценить объекты, явления окружающего мира и их соотношение; 3) облегчает адаптацию человека в условиях окружающей среды; 4) способствует организации и координации человеческой деятельности; 5) позволяет получить психологическую поддержку правильности своих действий от других членов коллектива. Таким образом, язык является неотъемлемой частью духовной культуры человечества наряду с другими знаковыми системами, которые включают язык архитектуры, драмы, музыки, танца, национальную символику, обряды, ритуалы и т. д. Коммуникация представляет собой творческий интуитивный акт, в основе которого лежит врожденная и неотъемлемая человеческая потребность в общении. При столкновении культурных проявлений, как вербальных, так и невербальных, национально-специфические особенности, не осознаваемые при внутрикультурном общении, становятся очевидными. Э. Холл использует термины «внешняя» и «внутренняя» культуры. Первая включает то, что находится «на поверхности» и достаточно явно, однако основные культурные различия (в сфере ценностей и менталитетов), с его точки зрения, не столь очевидны, но именно они играют ведущую роль в определении «лица» культуры и создании ее неповторимости. Он полагает, что лишь познание этих внутренних особенностей может обеспечить истинное понимание в межкультурном взаимодействии.
Одним из подходов в теории МК к анализу культуры является рассмотрение ее как «трехслойной» сущности где, сняв один слой, можно рассмотреть следующий: 1) верхний слой, наиболее явный и доступный чувственному восприятию, включает артефакты, другие материальные явления культуры, а также язык; 2) средний слой – нормы и ценности; 3) внутренний слой – базовые установки, посылки, убеждения, менталитет и т. д. Это позволяет анализировать взаимовлияние различных сторон культуры, их неразрывное единство и связь с человеком как их носителем. В настоящее время общепринятым является мнение о том, что как в культуре, так и в языке каждого народа присутствует универсальное (общечеловеческое) и национально-специфическое. Универсальные значения, одинаково осмысляемые всеми людьми в мире или представителями определенных цивилизационных типов, создают почву для МК, без них межкультурное взаимопонимание было бы в принципе невозможно. В то же время в любой культуре имеются присущие только ей культурные значения, закрепленные в языке, моральных нормах, убеждениях, особенностях поведения и т. д. А. А. Леонтьев выделяет систему факторов, определяющих национально-культурную языковую специфику: 1) факторы, связанные с культурной традицией: разрешения и запрещения, стереотипные, воспроизводимые акты общения; этикетные характеристики универсальных актов общения, ролевые и социально-символические особенности общения, связанные с системой специфичных для данного общества ролевых и статусных отношений, номенклатура и функции языковых и текстовых стереотипов, организация текстов; 2) факторы, связанные с социальными ситуацией и функциями общения: функциональные подъязыки и этикетные формы;
3) факторы, связанные с социальной ситуацией в узком смысле, т. е. с особенностями протекания и опосредования психических процессов и различных видов деятельности: психолингвистическая организация речевой деятельности, проксемические, паралингвистические, кинесические явления; 4) факторы, определяемые спецификой языка данной общности. Именно культура определяет участников коммуникации, выбор тем и коммуникативных стратегий, контекст, способ передачи сообщений, условия их передачи, способ кодирования и декодирования информации, и проч. С точки зрения МК, представляет интерес схема анализа ориентации различных культур, которая строится на основе следующих факторов: – отношение к природе: человек – хозяин природы, живет в гармонии с ней или же подчинен природе; – отношение ко времени: время воспринимается как неподвижное (rigid) или текучее (fluid); ориентация на прошлое, настоящее или будущее; – отношение к действию: ориентация на действие или состояние (doing / being); – характер контекста коммуникации: высоконтекстные и низкоконтекстные культуры; – отношение к пространству: частное или общественное пространство; – отношение к власти: равенство или иерархия; – степень индивидуализма: индивидуалистские или коллективистские культуры;
– соревновательность: соревновательные или кооперативные культуры; – структурность: низкоструктурные культуры (терпимое отношение к непредсказуемым ситуациям и неопределенности, незнакомым людям и идеям; приемлемо несогласие с общепринятым мнением) или высокоструктурные культуры (потребность в предсказуемости, писанных и неписанных правилах; конфликт воспринимается как угроза; альтернативные точки зрения неприемлемы); – формальность: формальные или неформальные культуры. Кроме того, культура влияет на коммуникацию посредством социальной стратификации общества и созданием сложной системы групповых и межличностных взаимоотношений. Индивидуальные коммуниканты одновременно выполняют множество социальных ролей, и их коммуникативное поведение зависит от иерархии этих ролей, выстраиваемой в системе их ценностей и приоритетов. Социальная стратификация общества по горизонтали осуществляется в зависимости от географической (территориальной), этнической, культурной принадлежности, и по вертикали – на основе социальной иерархии. На коммуникативном уровне стратификационное членение общества проявляется в наличии разных языков, их региональных вариантов, диалектов и проч., что может приводить к функциональному и культурному непониманию. Языковой барьер, несомненно, является самым очевидным препятствием на пути к межкультурному взаимопониманию. Даже внутри одного этноса и одной культуры глубокая пропасть может отделять друг от друга представителей разных социальных групп. В то же время иногда представителям одной и той же социальной группы из разных культур, имеющим общие профессиональные интересы, ценностные ориентиры, уровень интеллектуального и культурного развития (в частности, в плане универсальной культурной грамотности), бывает легко понять друг друга. Таким образом, социально-психологический тип коммуниканта влияет на характер МК. Языковое и межкультурное непонимание (недопонимание) между представителями России и США может отчасти компенсироваться принадлежностью к аналогичным социальным группам. Например, нередко молодые россияне и американцы лучше понимают друг друга, чем «отцы» и «дети» внутри страны; межкультурные различия практически нивелируются в процессе профессиональных контактов.
Способы культурно-языкового взаимодействия между представителями разных языковых сообществ, предлагаемые сегодня учеными, многообразны. Вот некоторые из известных науке моделей: 1) «языковые брокеры» – общение с помощью специалистов, занимающихся письменным и устным переводом; 2) «технологизм» – использование машинного перевода; 3) «эсперантизм» – коммуникация при посредстве искусственных языков; 4) «многоязычие» – знание нескольких языков, которые коммуниканты могут использовать для общения; 5) «глобальный язык» – использование единого для всех стран языка международного общения. Cопоставительный анализ русской и американской лингвокультур Совокупность смысловых значений (meaning reservoirs) развивается в течение жизни как результат культурного и личного опыта. Принадлежность к определенной культуре определяет менталитет народа и создает те исходные установки, на которых основывается коммуникация с представителями иных культур. В чем сходства и различия между этими культурами? Благодаря уникальности своего географического положения, сопоставимости по размерам и влиянию в мире, Россия и США в течение десятилетий противостояли друг другу на международной арене и в то же время уравновешивали друг друга. На уровне МК это обстоятельство обусловило определенную степень соревновательности, привычку сравнивать свое положение с положением соперника, т. е. известную степень зависимости самоидентификации друг от друга. Исторические параллели, такие как освоение Запада американцами и Сибири русскими, равно как и привычка ощущать себя частью великой нации, также обусловливают самоидентификацию россиян и американцев и их отношение к представителям других народов, что имеет непосредственное влияние на характер МК. При анализе мировых цивилизаций традиционно рассматривается деление мира на Запад и Восток, которое, однако, условно и не имеет четко очерченных территориальных границ. Поскольку Америку осваивали представители Западной Европы, поэтому она оказалась включенной в состав западной (европейской) цивилизации, которая с течением времени приобрела новые черты и превратилась в евро-американскую цивилизацию.
Интересно, что если для россиян понятия Востока и Запада в масштабе собственной страны и в масштабе цивилизации в основном совпадают с географическими, то в восприятии американцев они существенно различаются, в зависимости от того, находятся ли коммуниканты на территории своей страны или за ее пределами. В США Восток (East) – это северо-восточная часть США от штата Мэн до штата Мэриленд. Восточное побережье для жителей США ассоциируется с городами Нью-Йорк, Бостон, Филадельфия, Вашингтон, с теми местами, откуда началось освоение Америки европейцами, и соответственно с традиционным образом жизни, старомодными идеями и проч. Если продолжать двигаться в этом направлении, то получается, что Европа находится на Востоке. Соответственно, Запад (West) для американцев – это штаты юго-запада, Скалистых гор и тихоокеанского побережья, ассоциирующегося с первопроходцами (frontier-sman), ковбоями, индейцами, либерализмом, свободомыслием, пренебрежением условностями, неформальным стилем в одежде. Однако, по некоторым наблюдениям, находясь в России, американцы говорят о Востоке и Западе, как европейцы. Это свидетельствует о том, что, мысля в масштабах цивилизации, они осознанно причисляют себя к западному цивилизованному типу. Нельзя рассматривать американскую культуру как европейскую, механически перенесенную на новую почву. Территориальная оторванность США обусловила особый характер их развития. Несмотря на существенное влияние культур-источников, американской культуре присущи специфические черты, сформировавшиеся на протяжении всей ее истории (например, в отношении ценностей, культурных традиций, обычаев и понятий). Что касается России, то в силу географических и исторических причин она занимает промежуточное положение между Западом и Востоком. Поэтому часто спорят, куда отнести Россию. Следует заметить, что россияне никогда не отождествляли себя с Востоком и всегда тяготели к Западу. Важным моментом сходства между государствами является плюрализм и полиморфизм культурной жизни российского и американского обществ. С одной стороны, высказывается мнение, что США возникли как молодая нация, принявшая в качестве иммигрантов самых обездоленных представителей других наций, которые нашли в Новом Свете пристанище и свободу, в то время как в России осуществлялись насильственная ассимиляция и аккультурация национальных меньшинств. Согласно другой точке зрения, проблема этнических меньшинств и дискриминации по национальному признаку в США намного острее, нежели в России, в связи с тем, что крепостное право в России никогда не было основано на этническом и тем более расовом признаке, в отличие от рабства в США.
Сами американцы ранее описывали культуру США как «плавильный котел» (melting pot), в котором слились воедино культуры различных этнических групп, составляющих население страны. Эта метафора стала обозначать способность американского общества принимать непрерывные потоки иммигрантов, идею слияния американцев разного этнического происхождения в единую нацию с общим языком и общими культурными ценностями. Однако с самых первых дней своего пребывания в США вновь прибывшие должны были беспрекословно принимать англосаксонские обычаи. Главенствующие позиции в США, несомненно, занимают белые мужчины англосаксонского происхождения – представители среднего класса. Будучи численным меньшинством, они, тем не менее, доминируют в американском обществе. Многие социологи считают, что концепция «плавильного котла», которая с первого взгляда кажется воплощением демократической идеи, на деле является идеологией доминантной группы, а не описанием реальных взаимоотношений между представителями различных культур. Эта идеология привела к парадоксальной ситуации, когда понятие «чужак» (the alien) стало применяться по отношению к индейцам и мексиканцам, чьи сообщества существовали на американском континенте уже не менее 300 лет. Введение термина «предпочтительный иммигрант» (preferred immigrant) обусловило несопоставимые квоты для иммигрантов вплоть до 60-х гг. 20 в., когда наибольшее предпочтение отдавалось Англии – явление, получившие название «англо-конформизма» (Anglo-Coformity).
Что касается России, то исторические условия также обусловили высокую степень многообразия российской культурной жизни. Необходимо иметь в виду, что в США представители разных культур – это иммигранты, а в России – ее коренные жители. «Одна из важнейших характеристик этнокультурного облика России – значительный диапазон вариативности диалектов, фольклора, обрядов, форм бытовой культуры и верований». Многие еще помнят идеи пролетарского интернационализма, утверждавшие классовое единение в противовес этническому. В России, как и в США, бытовали свои метафоры и лозунги: русский народ рассматривался как «старший брат» в «единой семье народов», а понятие интернационализма предполагало «борьбу как против абсолютизации национальных особенностей, так и против их игнорирования; использование вклада каждой нации в общественный прогресс». Факторы, которые имеют определяющее влияние на характер МК между русскими и американцами: - уникальность географического положения; - сопоставимость по размерам; - мировое влияние; - многонациональный состав и многокультурность; - наличие доминирующей культуры и языка; - роль ведущего языка как консолидирующего и системообразующего фактора нации. Таким образом, можно сказать, что сходства между культурами создают предпосылки для взаимопонимания, в то время как различия становятся причинами межкультурных противоречий. Действительно, размеры стран, многокультурие и некоторые другие факторы обусловливают сходство мировосприятия и самоидентификации в масштабах мира. Однако не все так однозначно. Некоторые сходные факторы, как, например, сознание уникальности своей страны и ее особой миссии в мире, напротив, стали разобщающими факторами, которые легли в основу борьбы за мировое господство и породили коммуникативные барьеры, которые дают о себе знать. Один из подходов к соотношению взаимодействующих культур – это рассмотрение их как «культур-доноров» и «культур-акцепторов». В этом соотношении российская культура в большей степени подвержена влиянию американской культуры. В периоды политической и экономической нестабильности, как сейчас в России, национальная культура находится в ослабленном состоянии, что создает предпосылки для вторжения культур более успешных стран, которые ассоциируются с благополучием и процветанием. В последние десятилетия США стали для русских и для жителей многих других государств, символом богатства и успеха. При этом часто происходит идеализация Америки и американского образа жизни. К сожалению, сегодня российская культура (и белорусская тоже) впитывает самые примитивно-доступные образцы американской культуры. Мы наблюдаем явление, которое Е. Ю. Сидоров называет «макдольдинизацией» русской культуры. Признаками экспансии западной и, в частности, американской культуры является восприятие другими культурами западного образа жизни и потребительских ориентаций; насаждение западной культуры как универсальной, исключающей вклад других культур; стремление достичь путем культурных связей политических целей; односторонний поток информации – от «центра» к «периферии»; формирование социально-культурной элиты, которая должна способствовать утверждению прозападных идей и т. д. Важной формой культурной экспансии, имеющей непосредственное отношение к проблеме МК, является пропаганда, которую американские исследователи Т. А. Колумбус и Дж. Х. Вульф подразделяют на три основные категории: «белую», «серую» и «черную». «Белая» пропаганда направлена на открытое и честное распространение информации о стране-источнике в форме международных обменов, книгами, журналами, фильмами и прочими легальными материалами, проведения совместных программ, мероприятий и т. д. Эта информационная деятельность характерна для периода нормальных, здоровых отношений между государствами. «Серая» пропаганда начинает использоваться в периоды, когда отношения между странами ухудшаются. Основой ее являются реальные факты, однако они сообщаются выборочно, с четким разграничением между «хорошим народом» и «плохим правительством» той страны, которая является объектом пропаганды. В информацию проникают заведомо ложные или искаженные сведения, причем прослеживается явная тенденция к соревновательности между государствами. Использование «серой» пропаганды было характерно для периода холодной войны. «Черная» пропаганда – психологическая война в полном смысле этого слова – становится мощным оружием в периоды военных действий между государствами. Источники информации тщательно скрываются, используются сфабрикованные документы, задача которых – посеять хаос и панику в рядах врага. Характерные формы – предсказание экономического краха, массовой безработицы, голода, этнических бунтов и т. д. Характер пропаганды отражается на коммуникации и способах представления информации об иных культурах. Для русских и американцев основными источниками информации друг о друге являются следующие: – официальные политические источники; – средства массовой информации; – личные контакты.
Информация, поступающая из официальных источников, зависит от политической ситуации и предубеждений, непосредственно связанных с геополитическими интересами, следовательно, ни в коей мере не является объективной и заслуживающей доверия. Средства массовой информации также не могут считаться надежным источником, так как они отличаются высокой степенью предвзятости. Можно утверждать, что средства массовой информации в значительной мере несут ответственность за порождение своего рода «цепной реакции», обусловливающей негативное отношение русских и американцев друг к другу. Личные контакты между русскими и американцами недостаточны для того, чтобы оказать существенное влияние на характер российско-американской МК. Кроме того, эти контакты требуют знания языка, литературы, быта и культуры друг друга, которые в совокупности представляют собой лингвокультурный код, играющий важнейшую роль в формировании картины мира, менталитета и ценностных ориентаций.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2019-11-02; просмотров: 316; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.79.60 (0.023 с.) |