Read the text and find words/expressions which mean the following 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Read the text and find words/expressions which mean the following



СОДЕРЖАНИЕ

 

ЧАСТЬ 1.Английский язык для студентов магистратуры по направлению «Менеджмент», профили «Общий стратегический менеджмент», «Менеджмент организации», «Производственный менеджмент» Авторы: Черемина В.Б., Ткаченко И.Н.  
UNIT 1. COMMUNICATION  
WARM-UP  
VOCABULARY  
READING. We are all global workers now  
GRAMMAR. Tense review  
ROLE-PLAY. Leaving messages  
WRITING. Letters, faxes and e-mails  
UNIT 2. CARREERS  
WARM-UP  
VOCABULARY  
READING. Motivating high-caliber staff  
GRAMMAR. Complex subject  
ROLE-PLAY. Interview  
WRITING. Produces a CV, references  
UNIT 3. EMPLOYMENT  
WARM-UP  
VOCABULARY  
READING. How to select the best candidate and avoid the worst  
GRAMMAR. Complex object  
ROLE-PLAY. At an employment exchange  
WRITING. Letter of application, covering letter  
ЧАСТЬ 2. Английский язык для студентов магистратуры по направлению «Экономика», профили «Управление рисками», «Финансовый аналитик» Авторы: Богрова Ю.Т., Шамраева К.В.  
UNIT 1. MONEY  
WARM-UP  
VOCABULARY  
READING. Wal-Mart. Target stores  
GRAMMAR. Subordinate clauses  
ROLE-PLAY. Two dollars, please  
UNIT 2. INNOVATION  
WARM-UP  
VOCABULARY  
READING. Inside Procter & Gamble’s innovation machine  
GRAMMAR. Modal verbs  
ROLE-PLAY. Personal Robot  
UNIT 3. COMPETITION  
WARM-UP  
VOCABULARY  
READING. Nokia and the insistent ringing of competition  
GRAMMAR Passive Voice  
ROLE-PLAY. Attending a meeting  
ЧАСТЬ 3. Английский язык для студентов магистратуры по направлению «Менеджмент», профиль «Финансовый менеджмент» Автор:Осипова А.В.  
UNIT 1. BANKING MANAGEMENT  
WARM-UP  
VOCABULARY  
READING. Open an account today  
GRAMMAR. Sequence of Tenses  
ROLE-PLAY. Financing a loan  
UNIT 2. THE EUROPEAN CENTRAL BANK  
WARM-UP  
VOCABULARY  
READING. Organisation of the European system of central banks. Success of ECB critical for banking industry  
GRAMMAR. Gerund  
ROLE-PLAY.  
UNIT 3. THE WORK OF THE STOCK EXCHANGE  
WARM-UP  
VOCABULARY  
READING. Stocks and Bonds. Their Classifications  
GRAMMAR. Reported speech  
ROLE-PLAY. Finding a job  
ЧАСТЬ 4. Английский язык для студентов магистратуры по направлению «Торговое дело» Автор:Мирозизьян М.И.  
UNIT 1. CLIMBING A CAREER LADDER  
WARM-UP  
READING. Tough interviews  
GRAMMAR. The Infinitive  
ROLE-PLAY. Dress code and working conditions  
UNIT 2. PROMOTING INNOVATION  
WARM-UP  
READING. Innovation in marketing  
GRAMMAR. Present Participle  
ROLE-PLAY. Improving production  
UNIT 3. CREATIVITY IN MARKETING THINKING  
WARM-UP  
READING  
GRAMMAR. Past Participle  
ROLE-PLAY. Promotion prospects  

 


ЧАСТЬ 1. Английский язык для студентов магистратуры по направлению «Менеджмент», профили «Общий стратегический менеджмент», «Менеджмент организации», «Производственный менеджмент»

UNIT 1. COMMUNICATION

 

Warm-up

 

1. Why do you think English is an international language?

2. What means of communication do you use more often? Why?

 

Vocabulary

Read the text and find words/expressions which mean the following

1. something new and difficult that forces you to make a lot of effort c______

2. not understanding something properly m___________

3. marking something with your initials p_______________

4. creating a relationship with somebody/something f_____________

5. the state of being more important than something/somebody p___________

6. knowledge, interest a_____________

Translate the following sentences into English

1. Современные тенденции делового мира предоставляют огромные возможности человеку с языковыми способностями.

2. В наши дни успешный бизнес без знания культурных различий является трудной задачей.

3. Личная подпись в деловой корреспонденции – одно из главных требований международной деловой переписки.

4. В 21 веке люди должны не забывать об установлении личного контакта со своим партнером.

5. Чтобы иметь преимущества, необходимо правильно выбрать целевой рынок.

6. Плохо образованный человек не может быть конкурентоспособным на мировом рынке труда.

 

Reading

 

Grammar

Tense review

Действительный залог

  Simple Progressive Perfect Perfect Progressive
Present V V-s(3л. ед.ч.) (do, does) Am is V-ing are have V-ed (V3) Has have been V-ing has
Past V-ed (V2) (did) was V-ing were   had V-ed (V3) had been V-ing
Future will V will be V-ing will have V-ed (V3) will have been V-ing

 

Страдательный залог

  SIMPLE PROGRESSIVE PERFECT
PRESENT I am he she is it we you are they   V-ed (V3) I am he she is it we you are they     being V-ed (V3) he she has it I we you have they     been V-ed (V3)
PAST I he she was it we you were they   V-ed (V3) I he she was it we you were they     being V-ed (V3) I he she it had we you they     been V-ed (V3)
FUTURE I he she it will we you they     be V-ed (V3) I he she it will we you they     being V-ed (V3) I he she it will we you they     have been V-ed (V3)

 

 

1. Translate sentences from Russian into English paying attention to tenses:

1. Менеджер компании собирается ввести языковые вечерние курсы.

2. Официальный язык компании – английский.

3. В прошлом году эта компания находилась на самом верху рейтинговой таблицы.

4. Мистер Браун только что занял место управляющего компании.

5. После того как фирма ввела языковые курсы для всего персонала, продажи увеличились в два раза.

6. Он каждый день сидит в Интернете в поисках рефератов.

7. У него много друзей, с которыми он обменивается письмами по электронной почте.

8. Вся важная информация хранится в электронном виде.

9. Наверное, он говорит по телефону или сидит в чате.

10. Если фирма выходит на международный рынок с новым товаром, ей необходимо преодолеть культурные и языковые барьеры.

11. Неспособность к изучению языков – основное препятствие для успеха фирмы на международном рынке.

12. Эта фирма предпочитает работать через посредника.

13. Хороший менеджер должен уметь поддержать светскую беседу.

14. Языковые способности помогают менеджеру справится со своими обязанностями.

 

Role-play

leaving messages

 

Key expressions

TAKING THE CALL   Answering an extension Anna Crute’s office Anna Crute’s secretary Anna Crute’s phone   Saying someone is not available   I am sorry Mrs. Crute’s in a meeting right now. Mrs. Crute is not at her desk at the moment.   Saying when someone will be free   She should be free later She’ll be free in an hour She won’t be able until 4 p.m.   Checking a caller’s name and number What was your name again, please? Could I have your name again? Could you spell your name, please?   What number are you on? What’s your number? Does Mrs. Crute have your number?   Confirming you’ll pass on the message Fine. I’ll give her the message   I’ll make sure that she gets the message ОТВЕТ НА ЗВОНОК   Ответ по добавочному номеру Офис Анны Крут Секретарь Анны Крут Телефон Анны Крут   Если адресат не может подойти к телефону Извините, миссис Крут сейчас на встрече Миссис Крут сейчас нет на месте     Как объяснить, когда адресат освободиться Она освободиться позже Она освободиться через час До 4 часов вечера она будет занята   Как уточнить имя звонящего и его номер Повторите, пожалуйста, свое имя? Вы можете повторить ваше имя? Вы можете продиктовать по буквам ваше имя? Назовите Ваш номер? Ваш номер? У миссис Крут есть ваш номер?   Подтверждение, что вы передадите сообщение Хорошо. Я передам ей это сообщение Не беспокойтесь, она получит это сообщение

 

MAKING THE CALL   Asking for a return call   I wonder if you could have her call me back? Could you ask her to call me as soon as possible?   Giving your name My name is Mr. Wong from South Trading Company from Tokyo It’s Mr. Wong of STC in Tokyo   Giving your number   My number is 8976354. The code for Tokyo is 235 You can reach me on Tokyo 8976354 My number here is 8976354   Confirming your message   Yes, that’s right. I’ll be in all afternoon That’s it. I’ll be here till 6 p.m. That’s correct ЗВОНОК Как попросить, чтобы вам перезвонили Не могли бы вы попросить ее перезвонить мне? Не могли бы вы попросить ее перезвонить мне как можно скорее? Как представиться Я мистер Вонг из Южной торговой компании из Токио Это мистер Вонг из ЮТК, Токио   Как оставить свой номер телефона Мой номер – 8976354. Код Токио – 235 Вы можете найти меня в Токио по номеру 8976354 Мой номер – 8976354   Подтверждение правильности приема вашего сообщения Да, все правильно. Я буду у себя весь день Все верно. Я буду здесь до 6 часов Все правильно

 

Make up the dialogue

Situation 1

Student A. (Make a call)

You are Josh Deen. You want to speak to Lisa O’Connell at IT Electronics.

The switchboard operator is putting you through.

Student B (Take a call)

You are Lisa O’Connell’s secretary at IT Electronics. She’ll be in a meeting at the moment, but she’ll be free later. Take any message for her.

Situation 2

Student A. (Take a call)

You work with Peter Findling at London Bank. He’s on the other line and won’t be free for a while. Take any message for him.

Student B. (Make a call)

You are John Roberts and you want to speak to Peter Findling at London Bank. The switchboard operator is putting you through.

 

Writing

letters, faxes and e-mails

UNIT 2. CARREERS

 

Warm-up

 

1. What are the most popular professions today?

2. What do headhunters deal with?

 

Vocabulary

1. Read the text and find words/ expressions which mean the following:

1. a synonym to competitor r________

2. money which spends on producing c_______

3. a list of questions discussed at the meeting a________

4. giving people, especially employees, the freedom and authority to make their own decisions e__________________

5. in competition with r____________

6. a responsible, trustworthy and hardworking person h_________________

 

2. Translate the following sentences into English:

1. Исполнительный сотрудник – находка для работодателя.

2. На рынке занятости существует жесткая конкуренция.

3. Мотивированный персонал способствует развитию фирмы.

4. Чтобы удержать высококвалифицированного сотрудника каждая фирма создает свою собственную систему бонусов и стимулов.

5. Главной ошибкой любого успешного работника является восприятие своих успехов как должное.

6. Если соискатель на работу имеет впечатляющий список курсов повышения квалификации и блестящее образование, это еще не значит, что он будет отличным сотрудником.

 

Reading

By Michael Douglas

An organisation's capacity to identify, attract and retain high-quality, high-performing people who can develop winning strategies has become decisive in ensuring competitive advantage.

High performers are easier to define than to find. They are people with apparently limitless energy and enthusiasm, qualities that shine through even on their bad days. They are full of ideas and get things done quickly and effectively. They inspire others not just by pep talks but also through the sheer force of their example. Such people can push their organisations to greater and greater heights.

The problem is that people of this quality are very attractive to rival companies and are likely to be headhunted. The financial impact of such people leaving is great and includes the costs of expensive training and lost productivity and inspiration.

However, not all high performers are stolen, some are lost. High performers generally leave because organisations do not know how to keep them. Too many employers are blind or indifferent to the agenda of would be high performers, especially those who are young.

Organisations should consider how such people are likely to regard important motivating factors.

Money remains an important motivator but organisations should not imagine that it is the only one that matters. In practice, high performers tend to take for granted that they will get a good financial package. They seek motivation from other sources.

Empowerment is a particularly important motivating force for new talent. A high performer will seek to feel that he or she 'owns' a project in a creative sense. Wise employers offer this opportunity.

The challenge of the job is another essential motivator for high performers. Such people easily become demotivated if they sense that their organisation has little or no real sense of where it is going.

A platform for self-development should be provided. High performers are very keen to develop their skills and their curriculum vitae. Offering time for regeneration is another crucial way for organisations to retain high performers. Work needs to be varied and time should be available for creative thinking and mastering new skills. The provision of a coach or mentor signals that the organisation has a commitment to fast-tracking an individual's development.

Individuals do well in an environment where they can depend on good administrative support. They will not want to feel that the success they are winning for the organisation is lost because of the inefficiency of others or by weaknesses in support areas.

Above all, high performers - especially if they are young - want to feel that the organisation they work for regards them as special. If they find that it is not interested in them as people but only as high-performing commodities, it will hardly be surprising if their loyalty is minimal. On the other hand, if an organisation does invest in its people, it is much more likely to win loyalty from them and to create a community of talent and high performance that will worry competitors.

From the Financial Times

 

 

Grammar

Complex subject

 

Сложное подлежащее или субъектный инфинитивный оборот состоит из существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже (I, you, he, she, it, we, they) + инфинитив. Переводится на русский язык сложноподчиненным предложением. Перевод предложений со сложным подлежащим необходимо начинать с глагола-сказуемого, соответствующего обычно в русском языке неопределенно-личным оборотам: говорят, кажется, полагают и т.п.

Role-play

Interview

Key expressions

Suggested interviewer’s questions:   What job experience have you got? What were you responsible for? Why have you left your previous job?   How could you characterize your previous boss? What would you like to obtain at your new position? What could you contribute in our firm? What qualification have you got? What are your drawbacks? What salary would you like to have?   Suggested applicant’s answers   I worked as … I’ve been working in …. as….. till present time I was responsible for.... I’ve left my previous job because there are no promotion prospects/ I would like to expand my knowledge in this sphere/ I would like to try myself in new sphere   My boss was an extraordinary and trustworthy person who ….   I would like to obtain more opportunities for applying my knowledge and experience into practice. I’m supposed to be an active, experienced and highly-qualified employee… I completed the Bachelor degree of. As to my drawbacks I reckon I’m too responsible and too demanding to myself and others.   I think the salary should match the work being done. Предполагаемые вопросы собеседника Какой у Вас опыт работы? За что Вы отвечали, Почему Вы ушли с предыдущего места работы? Как вы можете охарактеризовать своего начальника? Чтобы Вы хотели приобрести на новом рабочем месте? Какой вклад в нашу фирму Вы могли бы внести? Какое у Вас образование? Каковы Ваши недостатки? Какую бы зарплату Вы хотели иметь? Предполагаемые ответы соискателя: Я работал/а ….. Я работаю…. в….по настоящее время Я отвечал\а за …….. Я ушел\а с предыдущего места работы, потому что не было перспектив карьерного роста/ Я хочу расширить мои знания в этой сфере/ Я хотел бы попробовать себя в новой сфере Мой начальник был экстраординарным и стоящим доверия человеком Я хотел бы получить больше возможностей для применения моих знаний и опыта на практике.   Считается, что я опытный и высококвалифицированный сотрудник… Я получил/а степень бакалавра… Что касается моих недостатков, я считаю, что я слишком ответственный и требовательный к себе и другим Я считаю, что зарплата должна соответствовать выполняемой работе.

 

Make up the dialogue

Situation 1

Student A.

You are applying for a post of a financial manager. You have completed the Master degree of Economics, but your experience is only 2 years.

Student B

You are HR manager. You are looking for a highly-skilled employee. Experience is essential but it isn’t a must.

Situation 2

Student A.

You are looking for a responsible trainee who will be in charge of the whole paperwork in the organization.

Student B.

You are applying for a post of a trainee. You are a student of the faculty of Economy and need some placement.

 

Writing

Producing a CV, references

 

UNIT 3. EMPLOYMENT

 

Warm-up

 

1. What is the unemployment level in your country?

2. What areas of labor market are in demand?

 

Vocabulary

 

Reading

 

AND AVOID THE WORST

By Adrian Furnham

Investing thousands of pounds in the recruitment and training of each new graduate recruit may be just the beginning. Choosing the wrong candidate may leave an organization paying for years to come.

Few companies will have escaped all of the following failures: people who panic at the first sign of stress; those with long, impressive qualifications who seem incapable of learning; a hypochondriacs whose absentee record becomes astonishing; and the unstable person later discovered to be a thief or worse.

Less dramatic, but just as much a problem, there is person who simply does not come up to expectations, who does not quite deliver; who never becomes a high-flyer or even a steady performer; the employee with a fine future behind them.

The first point to bear in mind at the recruitment stage is that people don't change. Intelligence levels decline modestly, but change little over their working life. The same is true of abilities, such as learning languages and handling numbers.

Most people like to think that personality can change, particularly the more negative features such as anxiety, low esteem,.impulsiveness or a lack of emotional warmth. But data collected over 50 years gives a clear message: still stable after all these years. Extroverts become slightly less extroverted: the acutely shy appear a little less so, but the fundamentals remain much the same. Personal crises can affect the way we cope with things: we might take up or drop drink, drugs, religion or relaxation techniques, which can have pretty dramatic effects. Skills can be improved, and new ones introduced, but at rather different rates. People can be groomed for a job. Just as politicians are carefully repackaged through dress, hairstyle and speech specialists, so people can be sent on training courses, diplomas or experimental weekends. But there is a cost to all this which may be more than the price of the course. Better to select for what you actually see rather than attempt to change it.

From the Financial Times

 

Grammar

Complex object

 

Сложное дополнение представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже (те, you, him, her, it, us, them) с инфинитивом.

Употребляется после глаголов: watch смотреть, наблюдать, hear слышать, advise советовать, expect ожидать, order приказывать, prefer предпочитать, believe думать, полагать, think думать, want хотеть, would like хотел бы, encourage поощрять, remind напоминать и др. Переводится придаточным дополнительным предложением.

My employer would like me to become a high-flier. Мои родители хотели бы, чтобы я стал хорошим бухгалтером.

The headhunter expect our friend to work for his firm. Охотник за головами ожидает, что наш друг будет работать в его фирме.

Если сложное дополнение употребляется после глаголов to let позволять, to make заставлять, to feel чувствовать, to see видеть, to hear слышать, to watch наблюдать, to notice замечать, то перед инфинитивом не используется частица to.

The executive director let us go home at 4 o’clock.

Исполнительный директор разрешил нам уйти домой в 4 часа.

 

Role-play

At an employment exchange

Adviser How long have you been out of work? What did you do before? What have you been doing since you lost job? How many jobs have you applied for? We’ve got lots of job to offer you.   Unfortunately there are very few vacancies in this area.   Unemployed person I was laid off I have had a bit of part-time work.   I’d rather have I’d prefer to work in I’d like to have … Консультант Сколько времени Вы без работы?   Что Вы делали до этого? Что вы делали, после того как потеряли работу? На сколько работ Вы устраивались? У нас много, что есть предложить Вам. К сожалению, в данной сфере вакансий очень мало   Безработный Меня сократили У меня было несколько работ с частичной занятостью. Я бы лучше … Я бы предпочел работать в Я бы хотел иметь …

 

1. Read the dialogue, translate the Russian remarks into English and act it out.

 

Advisor: Good afternoon! How can I help you?

Unemployed person: Добрый день. Я ищу работу экономиста. Моя фирма обанкротилась и меня сократили.

Advisor: How long have you been out of work?

Unemployed person: Я не могу найти работу по профилю уже 4 месяца.

Advisor: What have you been doing since you lost your job?

Unemployed person: У меня было несколько работ с частичной занятостью. Я работал личным водителем, помощником экономиста, секретарем.

Advisor: Your qualification is good. We’ve got lots of job to offer you. What do you think of the post of a management accountant.

Unemployed person: Я не думаю, что у меня достаточно навыков для данной должности. Моя работа была связана с заключением сделок и прогнозированием. Я бы предпочел работать в этой области.

Advisor: Unfortunately there are very few vacancies in this area. But we can also offer you the post of an economist in a small firm.

Unemployed person: Я хотел бы знать, какие должностные обязанности я буду выполнять.

Advisor: You will deal with calculating costs and producing reports.

Unemployed person: Я думаю, что я мог бы попробовать. Всегда полезно научиться чему-нибудь новому. Но, боюсь у меня недостаточно знаний для этой должности.

Advisor: Well, you would get training before you start your new job. I suppose there would be promotion opportunities too.

Unemployed person: Thanks a lot for your help.

 

Make up the dialogue

Situation 1

Student A.

You are unemployed. You have just graduated from the university. You are looking for any job because you don’t have any experience.

Student B

You are an advisor. You can offer only unskillful work, because employers want to have experienced workers.

Situation 2

Student A.

You are an advisor. You can offer different types of job. If an applicant doesn’t have right skills there are training courses, free of charge.

Student B.

You are unemployed but highly-skilled and experienced. You haven’t been able to find a job for 6 months. You are prepared to work in any offered firm.

 

Writing

letter of application, covering letter

 

UNIT 1. MONEY

 

'A bank is a place that will lend you money if you can prove that you don’t need it'

Bob Hope (1883-1971), French fashion designer

Warm up

 

Vocabulary

1. Match the definitions 1 to 6 with the financial terms a) to f).

 

1. money owed by one person or organisation a) gross margin
2. a period of time when business activity decreases because the economy is doing badly b) recession
3. difference between the selling price of a product and the cost of producing it c) shares
4. a place where company shares are bought and sold d) debt
5. money which people or organisations put into a business to make a profit e) stock market
6. equal parts into which the capital or ownership of a company is divided f) investment

Match the sentence halves.

1. Earnings per share are a) a part of the profits of a company paid company paid to the owners of shares.
2. A forecast is b) a company's profits divided by the number of its shares.
3. Bankruptcy is c) a description of what is likely to happen in the future.
4. A dividend is d) money which businesses receive from selling goods or services.
5. Pre-tax profits are e) when a person or organisation is unable to pay their debts.
6. Revenues are f) the money a business makes before payment to the government.

 

Reading

 

Article 1

Wal-Mart

By Lauren Foster

 

Wal-Mart yesterday really surprised investors when it sounded a strong note of optimism. This optimism is a marked turnaround from three months ago when Wal-Mart warned about the strength of the recovery in US consumer spending.

Lee Scott, the CEO, said: 'I am more optimistic about the year we have just

started than I have been in several years. I am not only optimistic about the economy and the continuing strength of the housing market but also encouraged about Wal-Mart's position.'

Mr. Scott was also encouraged by consumer spending, which he said was driven by higher tax refunds and 'eventually improvements in the jobs picture'.

The world's largest retailer by revenues said fourth-quarter profits rose 11 percent to $2.7bn, or 63 cents a share, compared with $2.5bn, or 56 cents a share over a year ago. Revenues for the quarter increased 12.2 percent to $74.5bn.

For the full year, Wal-Mart's profits jumped 13.3 percent to $8.9bn or $2.03 a share, up from $7.8bn. Revenues increased 11.6 percent from $229.6bn to $256.3bn. International sales were strong, contributing about $7bn to the near $27bn gain in overall sales.

Mr Scott said Wal-Mart had a good year but the international division had an excellent year.

He stressed that, while gross margin was better than originally forecast, the improvement was thanks to the mix of merchandise, not higher prices. 'We are not raising prices and have no intention of doing so,' Mr Scott said.

From the Financial Times

 

Article 2

Target Stores

By Lauren Foster

 

Target yesterday beat Wall Street expectations when it delivered a 21.1 percent rise in quarterly earnings.

Gains in Target's credit card business, as well as both its Target Stores division and Marshall Field's stores, offset a small drop in pre-tax profit at the Mervyn's department store chain.

Target has cultivated a more upmarket and style-conscious image than other discount retailers. It is the third-largest general retailer in the US by revenues.

Target yesterday said it saw continued price pressure from rival Wal­Mart. For the fourth quarter, Target's profit rose to $832m, or 91 cents a share, compared with $688m, or 75 cents a share, a year ago. Analysts had expected Target to earn 87 cents a share, according to Reuters Research.

Revenues for the quarter rose 10.7 percent to $15.57bn from $14.06bn, 35 while same-store sales - from stores open at least a year - rose 4.9 percent.

Target said pre-tax profit soared 18.5 percent at Target Stores. At the department stores, which have been ailing, pre-tax profit jumped 15.6 percent at Marshall Field's but fell 0.3 percent at Mervyn's.

Credit card operations added $168m to pre-tax profit in the recent quarter, up 11.7 percent from a year ago.

For the full year, Target's profits were $1.84bn, or $2.01 a share, up 11.4 percent from $1.65bn, or 55 $1.81 a share, the year before. Revenues rose 9.7 percent to $48.16bn from $43.91bn, driven by new stores, a 2.9 percent rise in same-store sales and growth in credit revenues.

From the Financial Times

 

Grammar

Subordinate clauses

Translate into English.

1. Они подпишут это соглашение, если мы согласимся с этими условиями.

2. Если цены останутся неизменными, они увеличат производство.

3. Они представят различные потребительские товары на выставке, если она будет проходить в начале года.

4. Если они увеличат заказ, мы дадим скидку.

5. Если они откажутся от инспекции, мы ускорим отгрузку.

 

Subjunctive Mood

1. Придаточные предложения нереального (или маловероятного) условия, относящиеся к настоящему времени, обычно вводятся союзом if. При этом употребляется сослагательное наклонение:

в придаточном предложении - форма, совпадающая с Past Indefinite,

а в главном предложении - would + инфинитив:

If they had good advertisiпg, the product would bе а success.

Если бы они давали хорошую рекламу, товар бы хорошо продавался.

2. Глагол to bе в придаточном предложении имеет форму were:

If the advertisiпg campaign were better, the sales would bе better.

Если бы рекламная кампания была лучше, то и продажи были бы лучше.

3.Придаточные предложения нереального условия, относящиеся к прошедшему времени, также вводятся союзом if. При этом употребляются другие формы со­слагательного наклонения:

в придаточном предложении - форма, совпадающая с Past Perfect,

а в главном предложении - would + перфектный инфинитив:

If they had not rescheduled the debt, they would have certainly gone bankrupt.

Если бы они не реструктурировали долг, они бы обанкротились.

Translate into English.

1. Если бы урожай был выше, они бы не имели сейчас столько проблем.

2. Ситуация была бы совершенно другой, если бы у нас был крупный инвестор.

3. Если бы имели государственные субсидии, положение было бы со­вершенно другим.

 

Translate into English.

1 Если бы я прочел эту статью раньше, я бы упомянул ее в докладе.

2 Если бы они закончили обсуждения, они бы уехали вчера.

3 Если бы ставки увеличились на прошлой неделе, они бы уже напеча­тали об этом в прессе.

4 Если бы он застраховал дом, он бы получил возмещение.

 

Role-play

 

Two Dollars, Please

Ask for a two-dollar bill the next time you are in your local bank, and bring it in for your students to examine. This may be the first time they have ever seen one. Ask your students to do a little research about the two-dollar bill (or another denomination of their choice) and make notes which give information about the paper money. Each person or group should research the history of their bill and share it in their notes. They should also include a picture of both sides of the bill and information on when and why it was created.


UNIT 2. INNOVATION

 

Innovation! One cannot be forever innovating. I want to create classics.

Coco Chanel (1883-1971), French fashion designer

 

Warm-up

 

Vocabulary

 

Reading

 

By Patricia Sellers

 

G. Lafley, the CEO of Procter and Gamble has brought a lot of creativity and rigor to P&G's innovation process. During the past 2 years, P&G has raised its new-product hit rate (the percentage of new entries that deliver a return above the cost of capital) from 70% to 90%. That's terrific in an industry where half of new products fail within 12 months, according to market research firm Information Resources. 'In the 18 years that I've followed Procter,' says Deutsche Bank analyst Andrew Shore, 'I have never seen the company this good'.

Organic growth - meaning growth from core businesses, excluding gains from acquisitions - is at the root of P&G's transformation. According to Lafley, organic growth strengthens a company's ability to innovate.

Coke, Kraft and Unilever are just a few of the giants that are struggling to innovate and build the brands they already have. According to a recent Boston Consulting Group survey of senior executives, more than two-thirds say innovation is a priority, but 57% are dissatisfied with the returns on their innovation investments.

Lafley has a model for innovating in a big company:

1…………………………………………….

Jim Stengel, Procter's Chief Marketing Officer, has cut his reliance on focus groups ­ the conventional method for studying consumers. 'You don't really learn anything insightful,' he says, contending that P&G and its rivals have already met consumers' obvious needs and that today's opportunities lie in meeting needs that consumers may not articulate. So he has urged the marketers to spend lots of time with consumers in their homes, watching the ways they wear their clothes, clean their floors, and asking them about their habits and frustrations.

2…………………………………………….

Procter and Gamble has 7,500 R&D people located in nine countries. In order to collect feedback over this vast area, the company encourages employees (both scientists and to marketers) to post problems on an internal website. Lafley evaluates the ideas that have been shared between employees. Each year he presents his findings in half-day 'innovation reviews' for each business unit.

3…………………………………………….

Lafley says that his goal is to get half of P&G's invention from external sources, up from 20% four years ago and about 35% today. 'Inventors are evenly distributed in the population, and we're as likely to find invention in a garage as in our labs,' he explains.

4…………………………………………….

It’s not the P&G way to put out a product without test-marketing it. But consumer testing takes time - a luxury that P&G executives increasingly don't have. Says Susan Arnold, P&G's beauty queen: 'We don't have time to cross all the T's and dot all the I's. This business is trend-based and fashion-based. You have to be intuitive.' By cutting down on test-marketing (but not, mind you, on science), P & G has reduced product launch time from laboratory to roll-out from three years to eighteen months company-wide.

5……………………………………………

Lafley believes that P&G needs to market not just the product itself. but the consumer's experience of the product - how it looks, smells and feels. Three years ago he added a head of design at P&G, a company veteran named Claudia Kotchka, who reports directly to him. Her designers used to labour in anonymity on logos and packaging. But they are now deeply involved in all aspects of product development. For Olay Regenerist, they helped with the formulation and the fragrance too.

6……………………………………………

In an attempt to encourage growth, some companies offer fat bonuses for innovation or hire stars from outside. Lafley hasn't done either of those things. He doesn't need to revamp pay schemes, he says, noting that managers who fail to share ideas simply do not get promoted. He does motivate the rank and file by giving out modest rewards, such as giving 50 stock options, for creative ideas and by celebrating innovators on P&G's internal website.

 

From Fortune Magazine

3. Find words or phrases in the article which mean the following:

1. recruitment of an experienced person

2. additional payments for innovation

3. customer habits

4. the company's intranet

5. laboratories

6. shorter time for introducing products

4. Translate from Russian into English:

1. Исполнительный директор из компании P&G сделал вклад в творческое начало и в процесс инновации компании.

2. Органический рост - рост от истоков бизнеса, способствует возможностям компании развивать свои инновации.

3. Более 2/3 людей говорят, что инновации необходимы прежде всего, но 57% не удовлетворены возвратами от инвестиций.

4. Джим Стенгел не надеется на целевую группу, которая является самой распространенной группой изучения покупательских способностей.

5. Для того, чтобы собрать отзывы потребителей, компания размещает свои вопросы и предложения на веб-сайтах.

6. Легче найти now-how в гараже, чем в лабораториях.

7. P&G никогда не размещает продукт на рынке без предварительного тестирования рынка.

8. Необходимо не просто продавать продукт, но продавать "опыт покупателя", т.е. как, по его мнению продукт выглядит, пахнет и какие ощущения оставляет после себя.

9. Управленцы, которые не делятся опытом, попросту не продвигаются и не развиваются на рынке.

 

Grammar

Modal verbs

Can/could

Утвердительная форма Отрицательная форма Вопросительная форма
I саn see уоu tomorrow. I cannot (can't) print it now. Саn I help уоu?
You could find this material in the library. I could not (couldn't) meet him yesterday. Could уоu do mе а favour?

 

1. Модальный глагол саn выражает возможность, способность, умение выполнить

действие в настоящем или будущем времени:

They саn start legal proceedings against the соmрапу.

Они могут начать судебное дело против компании.

2. Прошедшее время глагола (could) выражает возможность, способность, умение выполнить действие в прошлом:

When we were in the old building we couldn't access аll the files.

Когда мы были в старом здании, у нас не было подхода ко всем папкам.

Translate into English.

1. Арендная плата может перестать расти в следующем году.

2. Недавний переполох на рынке может нанести большой ущерб.

3. Эта тенденция может сохраниться.

4. Вряд ли они смогут проникнуть на этот рынок.

5. Эти заемщики могут иметь льготные условия.

6. Они могут скоро инициировать процесс слияния фирм.

7. Мы не можем долго игнорировать их позицию.

8. Они не могут гарантировать завершение строительства в этом году.

9. Компания может расширить сеть своих магазинов.

10 Они могут установить новое оборудование очень быстро.

Modal verbs

May/might

Употребление

1. Модальный глагол may выражает разрешение или запрещение выполнить действие в

настоящем или будущем времени. В прошедшем времени глагол имеет форму might:

Landowners mау build factories in these places.

Землевладельцы могут строить заводы в этих местах (они имеют разрешение).

Тhеу might build а factory hеге last уеаг, but not now.

Они могли построить здесь завод в прошлом году, но не сейчас.

Now they mау not do this. It is illegal.

Сейчас они этого не могут сделать, Это противозаконно.

 

2. Модальный глагол may/might в вопросительной форме выражает просьбу, в отличие от модального глагола саn такие просьбы несколько деликатнее.

Мау / might I just interrupt уоu for а moment?

Можно прервать вас на секунду?

3. Модальный глагол may/might может выражать предположение. При этом mау выражает немного меньшую степень уверенности в совершении действия, чем саn:

I think the meeting mау/might bе оvег now.

Я думаю, что заседание, скорее всего, уже закончилось.

 

Translate into English.

1. Можно высказать свое мнение?

2. Можно задать вопрос?

3. Можно прервать вас на секунду?

4. Можно обратить ваше внимание вот на эту цифру?

5. Как вы можете это объяснить?

6. Они могут получить нашу поддержку.

7. Это может нанести ущерб их репутации.

8. Они могут неправильно истолковать мои слова.

9. Вы, конечно, можете посетить наш завод.

10. Вы можете прислать нам это по обычной почте.

Modal verb

Must

Употребление

1. Модальный глагол must может выражать:

необходимость, обязанность, долг:

Investors must complete the application form shown below.

Инвесторы должны заполнить форму заявки, указанную ниже;

запрещение:

Unauthorised personnel must not cross this line.

Работники, не имеющие специального разрешения, не должны пересекать эту линию.

Note: обратите внимание на близкие значения:

In оur offices, employees mustn't / can't / mау not smoke, except in certain агеа.

В наших офисах запрещено / не разрешается курить, за исключением специально отведенных для курения мест;

логический вывод:

W е ordered 500 units. There аге only 300 in this bох. There must be another bоx somewhere.

Мы заказывали 500 единиц. В этой коробке только 300. Значит, где-то должна быть еще одна коробка.

2. Для выражения необходимости совершения действия в прошедшем времени (включая косвенную речь) вместо глагола must употребляются эквиваленты have to do smth и to bе to do smth:

We had to make the payment yesterday.

Мы должны были (были вынуждены) сделать платеж вчера.

Не said they were to make the payment bу а letter of credit.

Он сказал, что они должны были (в соответствии с контрактом) платить по аккредитиву.

Translate into English.

1. Они должны проверить температуру жидкости.

2. Вы не должны подходить близко к установке.

3. Это нужно убрать отсюда.

4. Аппарат должен быть включен.

5. Должно быть, его включили несколько минут назад.

6. Мы не должны делать эту установку очень дорогой.

7. Где они должны изыскать ресурсы?

8. Ч то они должны предпринять?

9. Должно быть, они разрабатывают новый план.

10. Должно быть, они внесли небольшие изменения.

Modal verbs

Should,shall

Употребление

1. Модальный глагол should выражает:

совет, рекомендацию, относящиеся к настоящему или будущему времени:

You shouldn't sign the document until you have read it through.

Не следует подписывать документ, пока вы его не прочтете.

вероятность действия в настоящем или будущем времени:

The goods should bе at the port of destination now.

Товар сейчас должен быть в порту назначения.

Note: вероятность может быть выражена модальными глаголами must (наибольшая степень уверенности), should, mау, might.

2. Если за модальным глаголом should следует перфектный инфинитив, should выражает:

или упрек за то, что действие не было совершено:

You should have asked her for advice.

Вы должны были бы попросить ее совета;

или вероятность того, что действие уже совершилось:

They shipped the goods last month; so the consignment should have arrivеd bу now.

Они отгрузили товар в прошлом месяце, поэтому, очевидно, груз уже прибыл.

Translate into English.

1. Мы должны подождать его.

2. Вы должны поговорить



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-08; просмотров: 1141; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.195.110 (0.519 с.)