Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Методыка выкладання беларускай мовы як навука. Сучасны стан і задачы.↑ Стр 1 из 5Следующая ⇒ Содержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
Вопросы к экзамену «Методыка выкладання беларускай мовы у дапаможнай школе»
Сутнасць білінгвізму. Білінгвізм – (лац. bilihguis < bi (bis) “двойчы”, lingua “мова”), ці двухмоўе, - валоданне i карыстанне дзвюма рознымі мовамі, кожная з якіх выбіраецца ў залежнасці ад канкрэтнай камунікатыўнай сітуацыі. Адрозніваюць білінгвізм індывідуальны (уласцівы толькі асобным членам калектыву), калектыўны (двухмоўнымі з’яўляюцца цэлыя групы, калектывы), нацыянальны (пашыраны сярод усіх прадстаўнікоў нацыі). Пры нацыянальным білінгвізме ў краіне афіцыйна прызнаюцца дзве дзяржаўныя мовы (у Беларусі – беларуская і руская, у Фінляндыі – фінская і шведская, у Канадзе – англійская і французская).
9.Моўная інтэнферэнцыя і яе віды. Моўная інтэрферэнцыя: з'ява адхілення ад нормаў у адной мове з-за прыкладання да яе нормаў іншай мовы. Можа ўзнікаць у абставінах двухмоўя або шматмоўя. Узровень праяўлення моўнай інтэрферэнцыі залежыць ад моўнай кампетэнцыі білінгва (полілінгва). Адрозніваюцца наступныя віды інтэрферэнцыі: марфалагічная, сінтаксічная, фанетычная, лексічная, словаўтваральная, акцэнтная. Марфалагічная інтэрферэнцыя звязаная з разыходжаннямі ў граматычным афармленні рознамоўных лексем (у родзе, ліку, склоне назоўнікаў, ва ўтварэнні сінтэтычных формаў вышэйшай і найвышэйшай ступені параўнання прыметнікаў, у родавых і склонавых формах лічэбнікаў, адметнасці ўтварэння дзеепрыметнікаў і дзеепрыслоўяў і інш.). Сінтаксічная інтэрферэнцыя звязаная з адрозненнямі ў будове словазлучэнняў, простых і складаных сказаў (кіраванне і інш.). Фанетычная інтэрферэнцыя звязаная з адметнасцямі фанетычных сістэм розных моваў, і прыводзіць да парушэння арфаэпічных нормаў мовы. Лексічная інтэрферэнцыя звязаная з розніцамі або частковымі падабенствамі ва ўласналексемным і семантычным аспектах розных моваў. Словаўтваральная інтэрферэнцыя звязаная з несупадзеннем словаўтваральных фармантаў у аднакаранёвых словах розных (але блізкіх) моваў. Акцэнтная інтэрферэнцыя звязаная з разыходжаннямі ў націску ў рознамоўных лексемах.
Методыка навучання гукам літарам. гука-літарны аналіз. Гук. Адпрацоўка дакладнага, правільнага гукавымаўлення ў складах, словах, вершах, забаўлянках. Адрозненне гукаў у навакольнай рэчаіснасці. Развіццё слыхавога ўспрымання на матэрыяле гульнёвых практыкаванняў. Выдзяленне гука і яго кадзіраванне ўмоўным значком. У букварны перыяд навучання грамаце дзеці павінны засвоіць правільныя прыёмы чытання па складах і авалодаць пісьмом. Вучням дапаможнай школы вельмі цяжка даецца тэхніка чытання і пісьма. Гэта тлумачыцца асаблівасцямі іх псіхічнага развіцця, парушэннямі пазнавальнай дзейнасці, іх вышэйшых псі-хічных функцый — аналізу і сінтэзу, недахопамі слыхавога і зрокавага ўспрыманняў, артыкуляцыі, маторыкі і г.д. У аснове навучання грамаце ў дапаможнай школе ляжыць гукавы аналітыка-сінтэтычны метад. Аднак у такой школе патрабуецца больш часу на дыферэнцыяцыю гукаў і літар, складоў, слоў, больш дэталёвае вывучэнне іх паасобку: падобныя гукі вывучаюцца не адзін за другім, а праз некаторы прамежак часу. Пры ўзнаўленні па літарах гуказлучэнняў ау, уа, як і адваротных складоў ам (па-беларуску гам) і ум (тут узяты першы склад з клічкі сабакі Умка), як быццам няма складанасцей, бо ў дадзеных выпадках дастаткова паслядоўна агучыць (прачытаць) кожную літару ізалявана. Для падказкі вучням спосабу ізаляванага чытання літар у такіх словах і складах пад кожнай літарай можна паставіць кропкі (.), якія будуць абазначаць любы гук па-за складам-зліццём. Вопросы к экзамену «Методыка выкладання беларускай мовы у дапаможнай школе»
Методыка выкладання беларускай мовы як навука. Сучасны стан і задачы. Мет– вучэнне аб м-х выклад той ці інш нав. Тэрмін “м-ка” абазн такс сукупн метадаў нав-ня чаму-н., практычнага выканан чаго-н. М-ка БМ даслед і сіс-уе м-ды выклад прадм “БМ” і як саст частка ўвах у склад пед. Пры гэт м-ка з’яўл самаст нав дысцып, т.як мае свой аб’ект вывуч, св ўласн з-чы, змест і с-му паняц. Змест м-кі БМ вызнач-ца зместам вучэбн прадм “БМ” і склад з:1) аг-х пытан м-кі; 2)м-кі фанетыкі і арфаэпіі; 3)м-кі граматыкі; 4) м-кі арфаграф; 5)м-кі пункт; 6) м. разв вусн і пісьм мовы; 7)м-кі стыліст; 8)м-кі пазакл раб. Метад – сп-б пазнав і практ дзейн людзей. М-ды даслед садзейн сіс-цыі ведаў аб саміх сп-х нав-ня. Да іх належ: м-д назір, м-д вывуч і абаг вопыту як ас настаўн, так і калект; м-д інд гутаркі; м-д правядзення эксперым. М-ка мовы цесна звяз з інш нав: лінгв-ка, псіх, пед. Сув з лінгвістыкай вызнач аг-цю прадмета даслед, якім з’яўл мова: Лінг-ка даследуе мат-л і заканамер самой мовы, м-ка –заканамер яе засваення вучнямі; з псіх м-ку звязв палажэнні аб засваен і ўзнаўл вуч мат, аб разв ср-мі дадзенага прадм такіх якасц, як памяць, увага і інш.; сув з пед-ай:м-ка як раздзел гэт нав абапір на пр-пы нав-ня, распрац пед-й.
2.Антрапацэнтрычная канцэпцыя моўнай адукацыі. Сутнасць і шляхі рэалізацыі. Антрапацэнтрычная канцэпцыя галоўным прадметам вывучэння лічыць моўную асобу – вучня, які гаворыць, піша, чытае, успрымае, яго маўленчыя і разумовыя здольнасці параджаць і ўспрымаць маўленчыя выказванні. Пры навучанні мове нельга абмяжоўвацца рамкамі сістэмнай прэзентацыі самой мовы, аналізам моўнай матэрыі ў адрыве ад сацыяльнай практыкі. Ведаць мову неабходна для таго, каб пазнаць свет, культуру народа, кааб валодаць ёю як сродкам зносін і свабодна інтэгравацца ў розныя сферы жыццядзейнасці. Любы аналіз слоў, сказаў, тэкстаў на ўроку пачынаецца з чытання ці праслухоўвання моўнага матэрыялу. Пісьмовы тэкст толькі тады становіцца крыніцай пазнання, калі індывід валодае маўленчай здольнасцю яго асваення. А гэта значыць, што навучанне чытанню, абуджэнне цікавасці да кнігі, адчуванне патрэбы ў ёй становіцца адной з галоўных задач адукацыі. Як слушна сцвярджае В. У. Протчанка, “правільна наладжанае чытанне разглядаецца як перадумова аналізу, сродак нагляднасці, крыніца ведаў аб сусвеце і людзях, іх паводзінах, марах і ўчынках, спосаб разумовага развіцця і выхавання школьнікаў”. На жаль, як паказвае школьная практыка, у сярэдніх класах настаўнікі надаюць чытанню і працы з тэкстам значна менш увагі, чым у малодшых. А, як вядома, навыкі розных відаў чытання – праглядальнага, азнаямляльнага, вывучальнага – фарміруюцца вельмі павольна і патрабуюць сістэматычнай працы. У раздзеле“Навучанне аналізу тэксту, асэнсаванне моўных фактаў і з' яў, удасканаленне чытацкіх навыкаў – узаемазвязаныя бакі цэласнага працэсу” цытаванай вышэй манаграфіі прафесар В. У. Протчанка адзначае, “што зараз настаўніку самому даводзіцца і падбіраць і арганізоўваць працу” з тэкстамі, менавіта гэтыя пытанні ў методыцы выкладання мовы распрацаваны недастаткова. Думаецца, што цяпер, калі рыхтуюцца вучэбна-метадычныя комплексы па беларускай мове, неабходна ўключаць у іх матэрыялы, якія дазвалялі б настаўнікам-мовазнаўцам вырашаць комплексныя задачы, акрэсленыя праграмай, у тым ліку і ў навучанні чытанню.
3.Моўная асоба. Характарыстыка і асноўныя кампаненты. Агульнае парушэнне інтэлектуальнай дзейнасці дзіцяці прыводзіць да значных цяжкасцей у авалоданні мовай. Пры гэтым асаблівасці праяўляюцца не толькі ў познім маўленні, але і ў характары яго фарміравання. Калі дзеці з нармальным інтэлектам ужо ў дашкольным узросце здольныя да фанетычных, словаўтваральных, марфалагічных і сінтаксічных абагульненняў, то ў дзяцей з інтэлектуальнай недастатковасцю падобныя абагульненні не ўзнікаюць. Яны засвойваюць па перайманні асобныя словы. З-за парушэнняў коркавага аналізу і сінтэзу ў межах слухавога і маўленча-рухальнага аналізатараў яны з цяжкасцю авалодваюць вымаўленнем. Далейшае маўленчае развіццё замаруджана. Дэфекты вымаўлення, лексікі, граматычнага ладу мовы, няўменне звязна выкладаць свае думкі робяць больш цяжкім працэс авалодвання граматай. Парушэнне маўлення перашкаджае нармальным зносінам з людзьмі, вядзе да маўленчай замкнутасці, няўпэўненасці ў сабе. Сярод вучняў з інтэлектуальнай недастатковасцю значны працэнт складаюць дзеці з парушэннямі фанетычнага боку маўлення. Парушэнні вымаўлення гукаў могуць праяўляцца па-рознаму: адсутнасцю ў маўленні дзіцяці тых ці іншых гукаў, іх скажэннем або заменай у межах адной або розных груп, парушэннем складовай структуры слова. Сур’ёзныя недахопы назіраюцца і ў лексіцы. Мова вучняў з інтэлектуальнай недастатковасцю характарызуецца абмежаванасцю, беднасцю слоўнікавага запасу, паталагічнай розніцай паміж пасіўным і актыўным слоўнікам, няправільным разуменнем слоў і недакладным іх выкарыстаннем. Больш складана працякае працэс авалодвання сінтаксічным бокам маўлення. Дзеці карыстаюцца простымі, кароткімі канструкцыямі і зусім рэдка будуюць складаназлучаныя і складаназалежныя сказы або будуюць іх няправільна, прапускаюць словы або спалучэнні слоў, неабходныя для правільнай пабудовы фразы, парушаюць сувязь і парадак слоў у сказе. Неабходна заўважыць, што спецыфіка маўлення дзяцей з інтэлектульнай недастатковасцю тлумачыцца не толькі беднасцю ўяўленняў і цяжкасцямі ў разуменні сувязі паміж прадметамі і з’явамі, але і адсутнасцю сапраўдных матываў для маўлення. Вельмі часта дзіця абмяжоўвае свае адказы кароткімі “так”, “не” ці будуе іх у выглядзе неразвітых сказаў. У той жа час дадатковыя прыёмы стымулююць вучня да больш падрабязных выказванняў, дапамагаюць значна палепшыць яго маўленне. Характарызуючы стан звязнага маўлення дзяцей з інтэлектуальнай недастатковасцю, патрэбна адзначыць, што гэтай формай маўлення без спецыяльных навыкаў дзеці авалодаць не могуць. У працэсе фарміравання звязнага маўлення недахопы праяўляюцца ў змесце маўлення, яго структуры і граматычным афармленні. Вось некаторыя характэрныя парушэнні: адсутнасць паўнаты і разгорнутасці ў выказванні (пабудова апавядання па тыпу сітуацыйнага маўлення, фрагментарнасць выкладу, пропуск частак тэксту, скарачэнне дзеючых асоб і месцаў дзеяння); парушэнне правільнай паслядоўнасці пры ўзнаўленні падзей (хаатычны выклад інфармацыі, неаднаразовыя звароты да раней сказанага); скажэнне лагічнай залежнасці з’яў (няправільныя сувязі паміж дзеючымі асобамі, з’явамі, прадметамі, павярхоўнае разуменне кантэкстных сувязей, стэрэатыпнасць канцоўкі апавядання, якая не адпавядае агульнаму сэнсу перадаваемых падзей); адсутнасць ці няправільнае выкарыстанне моўных сродкаў сувязі (займеннікі, прыслоўі, міжфразавыя сінонімы), пры якім парушаецца звязнасць выкладу думак; беднасць маўлення, яго недастатковая выразнасць (рэдкае выкарыстанне вобразных сродкаў мовы, слоў, якія абазначаюць якасці прадметаў або дзеянняў, прымітыўнасць сінтаксічных структур). Значныя парушэнні назіраюцца пры выкарыстанні маўлення як рэгулятара паводзін. Дзеці з інтэлектуальнай недастатковасцю з цяжкасцю выконваюць дзеянні па чужой славеснай інструкцыі, калі апошняя складае некалькі заданняў (могуць пераблытаць паслядоўнасць заданняў або забыць частку заданняў), хаця кожнае з іх добра знаёма вучню і неаднаразова ім выконвалася. Яшчэ больш складанай аказваецца дзейнасць, кантраліруемая іх славеснымі абагульненнямі. Вучню з інтэлектуальнай недастатковасцю без дапамогі дарослага цяжка сфармуляваць агульнае правіла, якое было б для яго кіраўніцтвам да дзеяння. Калі такое правіла прадстаўлена дарослым, яно не ў дастатковай ступені рэгулюе дзейнасць дзіцяці. Названыя вышэй асаблівасці развіцця маўлення дзяцей з інтэлектуальнай недастатковасцю неабходна ўлічваць у працэсе навучання і прадугледжваць спецыяльныя накірункі ў рабоце па фарміраванні маўленчых уменняў і навыкаў. 4.Сутнасць камунікатыўнай кампетэнцыі. Суаднясенне камунікатыўнай каметэнцыі і моўнай асобы. Камунікатыўная кампетэнцыя – гэта веданне мовы, сродкаў узаемадзеяння з падзеямі і людзьмі, якія нас акружаюць; навыкі працы ў пары, групе, калектыве, валоданне рознымі сацыяльнымі ролямі. Вучань павінен умець паказаць сябе, напісаць пісьмо, анкету, заяву, задаць пытанне, весці дыскусію… Вучань павінен умець паказаць сябе, напісаць пісьмо, анкету, заяву, задаць пытанне, весці дыскусію і інш. Для засвойвання гэтых кампетэнцый у вучэбным працэсе адзначаецца неабходная і дастатковая колькасць рэальных аб’ектаў камунікацыі і спосабаў працы з імі для вучня кожнай ступені навучання ў рамках кожнага прадмета. Камунікатыўная кампетэнтнасць дае магчымасць для паўнацэнных маўленчых зносінаў ва ўсіх сферах чалавечай дзейнасці з захаваннем сацыяльных нормаў маўленчых паводзінаў. Асноўнае ўменне, якое фарміруецца ў рамках камунікатыўнай кампетэнцыі – гэта ўменне ствараць і ўспрымаць тэксты – прадукты моўнай дзейнасці. Існуюць такія ўмовы, якія дыктуюць гаворачаму выбар слоў і граматычных сродкаў. Гэта, па-першае, узаемаадносіны паміж субяседнікамі і іх сацыяльныя ролі. Няма сумнення, што характар моўных зносін будзе розным у залежнасці ад таго, з кім гаворыш, які сацыяльны статус гаворачых: настаўнік, вучань, студэнт, які іх узрост, інтарэсы. Па-другое, месца зносін (напрыклад, размова з вучнем на ўроку, на перапынку, пасля ўрокаў, у час сяброўскай гутаркі. Трэці, вельмі важны кампанент моўнай сітуацыі, - мэта намераў суразмоўцы. Так, загад, просьба ці патрабаванне, безумоўна, будуць адрознівацца ад паведамлення нейкай інфармацыі або іх эмацыянальнай ацэнкі, выражэння ўдзячнасці, радасці, крыўды і г.д. Такім чынам, камунікатыўныя ўменні і навыкі - гэта ўменні і навыкі моўных зносін з улікам таго, з кім мы гаворым, дзе гаворым і, нарэшце, з якой мэтай. Бязмежныя магчымасці для фарміравання камунікатыўнай кампетэнтнасці даюць самыя звычайныя ўрокі беларускай мовы і літаратуры. Падзялюся сваім вопытам фарміравання камунікатыўнай кампетэнтнасці на прыкладзе некаторых урокаў беларускай мовы і літаратуры з выкарыстаннем мясцовага матэрыялу.
5.Прынцыпы навучання беларускай мове ў дапаможнай школе (дзяцей з інтэлектуальнай недастатковасцю). У іерархічнай структуры нацыянальнага выхавання ў спецыяльнай школе галоўнае месца, без сумнення, належыць роднай мове, якая павінна з'яўляцца сродкам фарміравання ў дзіцяці карціны свету, авалодання ім беларускай культурай, ідэнтыфікацыі сваей асобы як прыналежнай да беларускага народа Аднак, у рэальных умовах, якія склаліся ў спецыяльных школах, асабліва ў школах з рускай мовай навучання, беларуская мова, пакуль што, разглядаецца толькі як прадмет вывучэння. Рускамоўнае асяроддзе навучання і выхавання для вучня з разумовай адсталасцю робіць беларускую мову дастаткова цяжкай для ўспрымання і вывучэння, таму што без дапамогі дарослага ён самастойна не заўважае роднаснасці і падабенства абедзвюх моў. Аналіз моўнага асяроддзя вучняў у сям’і паказвае, што яно таксама не вельмі спрыяе развіццю маўленчых навыкаў вучняў на роднай мове. Вялікая колькасць сямей пражывае ва ўмовах горада, або блізкіх да іх. І зносіны ў гэтых сем’ях ажыццяўляюцца на рускай мове. Беларускае гутарковае маўленне прысутнічае ў большасці выпадкаў у межах таго дамашняга задання, што вучні атрымліваюць у школе. Вясковыя дзеці лепш разумеюць беларускую лексіку і моўныя выразы, іх актыўны слоўнік некалькі шырэй, чым у гарадскіх. Але гэта не значыць, што яны ведаюць родную мову і свабодна ёю валодаюць. У большасці вясковых сем’ях размаўляюць на так званай "трасянцы” – сумесі беларускага і рускага слоўнікаў з дабаўленнем местачковых дыялектаў. А такое моўнае асяроддзе, зразумела, таксама нельга назваць беларускамоўным. Навучанне дзяцей беларускай мове, як роднай мове, як мове зносін, павінна стаць арганічнай часткай навучальна-выхаваўчага працэсу ў дапаможных школах з беларускай і, асабліва, з рускай мовай навучання. Асноўны акцэнт трэба зрабіць на авалоданне вучнямі зносінамі на беларускай мове. Ва ўмовах толькі ўрочнага навучання мове, гэта мэта будзе недасяжнай. Таму ёсць патрэба ў арганізацыі пазакласнай работы па навучанню дзяцей роднай мове. · Прынцып пераважнага развіцця маўлення, г.зн. навучанне мове як сродку зносін пры адноснай другараднасці вывучэння сістэмы мовы (сістэма мовы вывучаецца як сродак развіцця маўлення); · Прынцып апоры на русскую мову, сістэмай якой вучні авалодваюць пачынаючы з 1 класа; · Прынцып дзейнаснага падыходу, пры якім важным з'яўляецца ўключэнне беларускай мовы ў розныя віды дзейнасці дзяцей (вучэбную, гульнёвую, працоўную і інш.); · Прынцып сітуацыйнасці пры навучанні мове, што азначае выкарыстанне натуральных і штучна створаных сітуацый, дзякуючы якім у дзяцей узнікае матывацыя да маўленчай дзейнасці; · Прынцып станоўчага эмацыянальнага фону, які залежыць, у першую чаргу, ад асобы настаўніка, Яго адносін да беларускай мовы і жадання навучыць ёй сваіх выхаванцаў;
6.Мэты і задачы навучання беларускай мове ў дапаможнай школе з беларускай мовай навучання. Асаблівасці пазнавальнай дзейнасці ў цэлым і маўлення ў прыватнасці, характэрныя для вучняў ў дапаможнай школе, абумоўліваюць элементарна-практычны характар навучання іх беларускай мове. Пачатковы курс беларускай мовы ў дапаможнай школе закліканы вырашаць наступныя задачы: · Навучыць школьнікаў правільнаму свядомаму чытанню; · Выпрацаваць всядомыя навыкі пісьма; · Навучыць паслядоўна і дакладна выказаць свае думкі ў вуснай і пісьмовай форме; · Павысіць узровень агульнага развіцця вучняў; · На матэрыяле мовы і яе сродкамі фарміраваць у вучняў станоўчыя рысы характару; · Выпрацаваць уменне вучыцца, развіваць абагульненыя спосабы вучэбнай дзейнасці; · Карэгіраваць асаблівасці пазнавальнай дзейнасці, маўлення і асобы вучняў з інтэлектуальнай недастатковасцю. Галоўнай мэтай навучання ў малодшых класах дапаможнай школы з’яўляецца авалоданне мовай як сродкам зносін дзяцей паміж сабой і дарослымі.
7. Мэты і задачы навучання беларускай мове ў дапаможнай школе з рускай мовай навучання. У дапаможнай школе з рускай мовай навучання прадмет “Беларуская мова” вывучаецца з 5 кл. Гэта ўводны, пераважна вусны, курс, мэтамі якога з’яўляюцца ўвядзенне вучняў у свет беларускай мовы, яе прыгажості і непаўторнасці і падрыхтоўка іх да сістэматычнага вывучэння мовы ў 5 – 10 кл. Задачы: · Развіццё ўмення слухаць і разумець беларускае маўленне настаўніка; · Занёмства з асаблівасцямі алфавіта, вымаўлення гукаў, лексічнымі асаблівасцямі беларускай мовы; · Навучанне чытання па беларуску; · Развіццё элементарных ўменняў пісьма на беларускай мове; · Выхаванне цікавасці да беларускай мовы;
Сутнасць білінгвізму. Білінгвізм – (лац. bilihguis < bi (bis) “двойчы”, lingua “мова”), ці двухмоўе, - валоданне i карыстанне дзвюма рознымі мовамі, кожная з якіх выбіраецца ў залежнасці ад канкрэтнай камунікатыўнай сітуацыі. Адрозніваюць білінгвізм індывідуальны (уласцівы толькі асобным членам калектыву), калектыўны (двухмоўнымі з’яўляюцца цэлыя групы, калектывы), нацыянальны (пашыраны сярод усіх прадстаўнікоў нацыі). Пры нацыянальным білінгвізме ў краіне афіцыйна прызнаюцца дзве дзяржаўныя мовы (у Беларусі – беларуская і руская, у Фінляндыі – фінская і шведская, у Канадзе – англійская і французская).
9.Моўная інтэнферэнцыя і яе віды. Моўная інтэрферэнцыя: з'ява адхілення ад нормаў у адной мове з-за прыкладання да яе нормаў іншай мовы. Можа ўзнікаць у абставінах двухмоўя або шматмоўя. Узровень праяўлення моўнай інтэрферэнцыі залежыць ад моўнай кампетэнцыі білінгва (полілінгва). Адрозніваюцца наступныя віды інтэрферэнцыі: марфалагічная, сінтаксічная, фанетычная, лексічная, словаўтваральная, акцэнтная. Марфалагічная інтэрферэнцыя звязаная з разыходжаннямі ў граматычным афармленні рознамоўных лексем (у родзе, ліку, склоне назоўнікаў, ва ўтварэнні сінтэтычных формаў вышэйшай і найвышэйшай ступені параўнання прыметнікаў, у родавых і склонавых формах лічэбнікаў, адметнасці ўтварэння дзеепрыметнікаў і дзеепрыслоўяў і інш.). Сінтаксічная інтэрферэнцыя звязаная з адрозненнямі ў будове словазлучэнняў, простых і складаных сказаў (кіраванне і інш.). Фанетычная інтэрферэнцыя звязаная з адметнасцямі фанетычных сістэм розных моваў, і прыводзіць да парушэння арфаэпічных нормаў мовы. Лексічная інтэрферэнцыя звязаная з розніцамі або частковымі падабенствамі ва ўласналексемным і семантычным аспектах розных моваў. Словаўтваральная інтэрферэнцыя звязаная з несупадзеннем словаўтваральных фармантаў у аднакаранёвых словах розных (але блізкіх) моваў. Акцэнтная інтэрферэнцыя звязаная з разыходжаннямі ў націску ў рознамоўных лексемах.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-25; просмотров: 984; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.200.151 (0.01 с.) |