Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Нормы сочетания однородных членовСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
1) В качестве однородных членов должны сочетаться сопоставимые понятия. Соединение несопоставимых понятий на правах однородных членов неизбежно влечет комический эффект: * Я люблю бананы, субботу и гимнастику (соч.); *Листъя в лесу пахнут ягодами, зеленью, природой и грибами (соч.); *У девушки стройная фигура и бодрое настроение (соч.). Более сложен следующий случай: *Это (неплатежи за тепловую энергию. - Сост.) влечет за собой отсутствие топлива в необходимых объемах и своевременность подготовки инженерного оборудования (газ.). Должно было быть: ...отсутствие топлива и несвоевременность подготовки. Причина ошибки, по-видимому, в том, что слово отсутствие, имеющее отрицательный смысл, в сознании пишущего как бы распространило этот смысл и на понятие своевременности подготовки оборудования. Возможна и другая причина: пишущий имел в виду отсутствие двух вещей - топлива и своевременной подготовки, но по невнимательности подменил прилагательное существительным, да еще и в именительном падеже. 2) В качестве однородных членов должны сочетаться непересекающиеся понятия (т.е. не связанные отношениями частичного включения). Нарушение этого правила также ведет к комическому эффекту: *Люди и дети будут радостные ходить по улицам города (соч.) (можно подумать, что в представлении пишущего дети - не люди). 3) Однородные члены предложения могут быть выражены и разными частями речи, но при этом не допускаются сочетания на правах однородных членов существительного и неопределенной формы глагола, полной и краткой форм прилагательных: *Моя подружка любит чистоту, красивую посуду и читать (соч.); *Этот вариант наиболее сложный и, как полагают в Кремле, наиболее трудно реализуем (газ.); *Дон Кихот был высок и худой (соч.). В конструкциях с однородными сказуемыми не рекомендуется сочетать разные модели сказуемых (например, простое глагольное и составное именное): *Дав (волчонок. - Сост.) совсем еще юный, в отличие от своих сородичей, родившихся в неволе, провел детство в лесу под Псковом (газ.); *Жан-Шарль Кастелъбажак и Андрей Шаров - авангардисты и хулиганы современного подиума и рассказывают в "Двойном портрете" о своих идеалах женской красоты и тайнах своего мастерства (газ.). 4) Требуется предельная внимательность при соединении однородных членов повторяющимися и составными (двухместными) союзами. Создавая подобную конструкцию, всегда уместно проверить, что именно оказалось соединено союзами: действительно однородные члены или что-то другое, как в следующих примерах: *Большинство сочинений писателя представляет собой либо блестяще развитые парадоксы, либо обильно ими пронизано (соч.) (получилось: либо парадоксы, либо пронизано [?!]). Правильный вариант: ...либо представляет собой блестяще развитые парадоксы, либо обильно ими пронизано: *Ум тогда понимали не только как просвещенность, но и с понятием "умный" связывались представления о вольнодумстве (соч.) (получилось: не только как просвещенность, но и связывались [?!]). Предложение начато как конструкция с однородными членами, а закончено как сложное, так как вторая часть союза вводит не второй однородный член, а еще одно простое предложение. Правильный вариант предполагает перестройку всей конструкции: С понятием ума тогда связывали не только просвещенность, но и вольнодумство. При соединении однородных членов повторяющимися союзами (или... или, либо... либо) нельзя заменять союз синонимичным: невозможны сочетания или... либо и т.п., как в следующем примере: *Нашлось немало людей, которые или мешали гаитянам вести праведную борьбу, либо крайне плохо работали на предприятиях (газ.). 5) При построении однородного ряда необходимо следить за тем, чтобы управляемое слово не могло быть одновременно отнесено к разным управляющим, как в следующем примере: В училище готовят специалистов по ремонту автомобилей и руководителей автопредприятий (дополнение руководителей формально может быть отнесено как к глаголу готовят* так и к существительному ремонт, причем в последнем случае выходит, что специалистов учат ремонтировать не только автомобили, но и... руководителей. Для исправления недочета здесь достаточно поменять местами однородные члены). Ср. аналогичный пример Д. Э. Розенталя: *В нашем центре уже началась подготовка охотников для истребления волков и лиц, ответственных за сезонный отстрел. 6) Зависимые однородные члены, выраженные одной и той же частью речи, должны быть оформлены одинаково. Это правило очевидно (ведь отступление от него автоматически приводит к разрушению конструкции), но тем не менее нередко нарушается в конструкциях с производными предлогами по поводу, в соответствии с, при условии и т.п. Например: * Очень много вопросов наши читатели задают по поводу неисправностей внутренней электропроводки и застеклению лестничных площадок (газ.). Причина ошибки в том, что здесь смешаны две возможные формы словосочетания: а) вопросы по поводу застекления и б) вопросы по застеклению. Путаница в речи пишущего возникла потому, что в состав производного предлога по поводу входит предлог по - именно он и повлиял на выбор формы второго однородного члена. Правильный вариант:... вопросов по поводу неисправностей... и застекления. 7) Если при ряде однородных членов имеется обобщающее слово, то однородные члены должны быть согласованы с ним в падеже (так как обобщающее слово тоже является однородным членом): *К осени аппетитные плоды появляются и на садовых деревьях: яблоня, вишня, груша, слива (правильный вариант: яблонях, вишнях, грушах, сливах}. 8) Нельзя соединять на правах однородных членов члены предложения и простые предложения в составе сложного: определения и определительные придаточные, дополнения и изъяснительные (дополнительные или подлежащные) придаточные и т.д.: *Наташа Ростова - живая, жизнерадостная девушка, тонко чувствующая музыку, искусство и которая способна ощущать чужое страдание как свое (соч.). Правильные варианты: а) тонко чувствующая музыку и способная ощущать...; б) которая тонко чувствует музыку и способна ощущать... ОФОРМЛЕНИЕ ПРИЧАСТНОГО ОБОРОТА Конструкции с причастными оборотами традиционно считаются приметой книжно-письменной речи, хотя в последнее время они все шире употребляются и в устной форме литературного языка. При построении предложений с причастными оборотами необходимо учитывать по меньшей мере три момента. 1. Категорически недопустимо разрушение целостности причастного оборота. Напомним, что причастный оборот - это причастие вместе со словами, которые от него зависят; весь причастный оборот играет в предложении роль определения при существительном или (реже) местоимении - определяемом слове. Например, в предложении: Из-под куста выпорхнула поначалу показавшаяся мне совсем маленькой птичка определяемое существительное - птичка, причастный оборот (определение при этом существительном) - поначалу показавшаяся мне совсем маленькой. Правило гласит: определяемое слово должно стоять либо до, либо после причастного оборота; оно не может находиться внутри причастного оборота. Именно это правило нарушено в следующих примерах: *Весь мир напряженно следит за происходящими событиями в Югославии; *Отныне экономика молодой республики не будет в такой мере зависеть от поставляемой нефти из Башкирии; *Я следил за убегающим поездом в даль степей (соч.). 2. В отличие от глагола, причастие (особая глагольная форма) не имеет ни форм будущего времени, ни форм условного (сослагательного) наклонения. Поэтому в причастном обороте не может говориться ни о действиях, которые должны совершиться в будущем по отношению к действию, обозначенному сказуемым, ни о гипотетических действиях (соответственно, неверно и само образование не существующих в русском языке форм причастий будущего времени, например, *придущий от глагола прийти, и форм причастий условного наклонения, например, *пришедший бы - от того же глагола). Именно эти нормы нарушены в следующих фразах: *Каждая девушка ждет Его - своего Единственного, своего принца, обязательно придущего к ней однажды (соч.); *Проблема поэтического языка А. Платонова настолько сложна, что, несмотря на большое количество посвященных ей работ, она все еще ждет исследователя, вскрывшего бы глубинные языковые основания неповторимого стиля писателя (газ.). Неверно использован причастный оборот и в следующем предложении: * Сама же Мур, по пафосному высказыванию одного из ее друзей, мечтает увидеть пламя пожара, поглотившего грязные отпечатки бурной юности, дабы 12-летняя Румер, 9-летняя Скаут и 6-летняя Таллула Белл никогда не узрели бы свою мать в непотребном виде (газ.). В этой фразе сразу несколько ошибок - одна лексическая и две грамматических: · 1) в начале предложения употреблено прилагательное па-фосный, очень популярное в последние годы, но от этого не делающееся нормативным. Хотя оно и зафиксировано в некоторых словарях русского языка, следует знать, что основным литературным вариантом является прилагательное патетический1; · 2) речь идет о гипотетическом пожаре, поэтому использование причастного оборота, даже с правильно образованной формой причастия, неверно. Для выражения требуемого смысла следовало построить придаточное предложение:... пламя пожара, который поглотил бы отпечатки...; 3) в последней части предложения - лишняя частица бы: в придаточных предложениях, которые обозначают желаемое, но не действительное положение дел и открываются союзами чтобы, дабы, с тем чтобы (в состав которых, заметим, уже входит -бы), частица бы второй раз (при глаголе) не употребляется. Следовало: ...чтобы 12-летняя Румер, 9-летняя Скаут... никогда не узрели свою мать.... 3. Причастный оборот, особенно сильно распространенный, может существенно затруднить восприятие предложения, сделать фразу тяжеловесной, неудобочитаемой. Полезно иметь в виду следующие рекомендации. 1) Перед определяемым словом лучше располагать малораспространенные причастные обороты; сильно распространенный оборот лучше расположить сразу после определяемого слова. Например, в приведенной выше фразе Из-под куста выпорхнула поначалу показавшаяся мне совсем маленькой птичка причастный оборот длиннее, чем все остальное предложение (посчитайте!); вся конструкция будет восприниматься легче, если поставить оборот не перед определяемым словом, а после него: Из-под куста выпорхнула птичка, поначалу показавшаяся мне совсем маленькой. То же самое верно не только для причастных оборотов, но и для любых других определений с зависимыми словами (распространенных). 2) Во многих случаях причастный оборот лучше заменить синонимичным ему придаточным предложением, особенно если в основном предложении уже присутствуют другие распространенные определения. Кроме того, при внимательном чтении часто оказывается, что без какого-либо оборота можно обойтись без всякого ущерба для смысла. Рассмотрим следующую фразу: *Наши отношения с этим государством, всегда строившиеся на основе принципов взаимовыгодного сотрудничества, прекрасно зарекомендовавших себя в практике международных отношений, должны и дальше развиваться в этом направлении, обещающем обеим сторонам немало выгод (газ.). В этом предложении нет ни одной грамматической ошибки, и все же три (!) причастных оборота явно перегружают его. Если присмотреться внимательно, то станет ясно, что оборот прекрасно зарекомендовавших себя в практике международных отношений является просто лишним: понятие принципы взаимовыгодного сотрудничества в рекомендациях не нуждается, его преимущества очевидны. Исключив ненужный оборот, мы попутно избавимся и от повтора слова отношения, делающего фразу стилистически шероховатой. Итак, исходную фразу можно существенно улучшить, заменив один из причастных оборотов придаточным предложением и убрав лишний оборот. Варианты: · 1) Наши отношения с этим государством, которые всегда строились на основе принципов взаимовыгодного сотрудничества, должны и дальше развиваться в этом направлении, обещающем обеим сторонам немало выгод; · 2) Наши отношения с этим государством, всегда строившиеся на основе принципов взаимовыгодного сотрудничества, должны и дальше развиваться в этом направлении, которое обещает обеим сторонам немало выгод. Оформление деепричастного оборота Предложения с деепричастными оборотами требуют особого внимания пишущего (говорящего). Правила их построения часто нарушаются в современной речи. Главное правило оформления деепричастного оборота заключается в следующем: деепричастие и глагол-сказуемое должны обозначать действия одного и того же лица. Нарушение этого правила приводит к курьезам вроде знаменитой фразы из рассказа А.П. Чехова "Жалобная книга": "Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа" (выходит, что к "станцЫи" подъезжала... шляпа). Вот аналогичный пример из разговорной речи: *Глядя на тебя, мурашки бегут! Особенно часто подобные ошибки возникают при построении разветвленных, сильно распространенных предложений: *Но, глядя на то. сколько талантов по сей день можно найти на просторах СНГ, возникает резонная мысль о том, что сохранение даже жалких осколков одного из самых интересных национальных первенств Европы российские футбольные чиновники не зря считают поводом для гордости (газ.): получается, что "глядит"... мысль (!); *Современная психолингвистика располагает необходимой теоретической и практической базой, осуществив ряд экспериментов с детьми младшего школьного возраста и детьми от 3-х лет, для решения данного вопроса (из студенческой работы): ряд экспериментов на самом деле осуществлен не психолингвистикой, а учеными-психолингвистами; следует обратить внимание также на неудачное расположение деепричастного оборота в этом предложении. Основное действие, обозначенное глаголом-сказуемым, и добавочное, сопутствующее, обозначенное деепричастием, всегда определенным образом соотнесены друг с другом во времени. Таких соотношений может быть два: 1) Добавочное действие предшествует основному. В этом случае, как правило, должно использоваться деепричастие совершенного вида: а) Увидев подходящий автобус, мы ускорили шаг; б) Закончив объяснение, учительница предлагает классу решить несколько примеров. Как видим, в таких предложениях соотношение действий передается формулами: · 1а) деепр. соверш. + гл. соверш.; · 1б) деепр. соверш. + гл. несоверш. 2) Добавочное действие сопутствует основному, происходит одновременно с ним. В этом случае, как правило, используется деепричастие несовершенного вида: · а) Открывая сказки Пушкина, мы вновь погружаемся в волшебный мир детства; Перечитывая потом эти страницы, Печорин уже совсем иначе оиенивал собственные переживания двухмесячной давности. · б) Изучая поведение животных в естественных условиях, ученые сделали поразительное открытие. Как видим, здесь соотношение деепричастия и глагола-сказуемого описывается формулами: · 2а) деепр. несоверш. + гл. несоверш.; · 2б) деепр. несоверш. + гл. соверш. Заметим, однако, следующий принципиально важный момент: формула (26) может использоваться только тогда, когда добавочное действие по своим временным рамкам шире основного. В самом деле, ученые сделали открытие в процессе изучения поведения животных; изучение длилось намного дольше, чем совершение открытия. Ср. еще один сходный пример: Желая примерно наказать Веньку за воровство, Марья Ивановна заперла его на два часа в чулане. (Желание наказать не прекращается с началом наказания.) Использование формулы (26) без следования этому принципу приводит к грубой грамматической ошибке: *Попадая ногой в грязь, Миша испачкал ботинок (Должна была быть использована формула (1а): Попав... испачкал.) К грубой ошибке приводит и необдуманное использование формулы (2а) в следующей фразе: *Убивая австрийца, Григорий долго не может забыть всего ужаса смерти, убийств. В этой фразе возможно только деепричастие совершенного вида - по формуле (1б), а лучше было бы и вовсе обойтись без оборота (например: После убийства австрийца... и т.д.). В том же виде, в каком фраза дана в тексте сочинения, она передает логически невозможный смысл: либо в процессе убийства австрийца Григорий долго не может забыть... (?!), либо убийство австрийца длится столько же времени, сколько Григорий не может забыть..., что тоже неприемлемо. Ошибки в построении В главной части многих сложноподчиненных предложений необходимо указательное слово (местоимение), к которому относится придаточная часть. Пропуск такого обязательного компонента приводит к ошибкам: *Кстати, однажды меня засекла одна учительница, как я с удовольствием расстрелял одно из школьных окон и наслаждался его падением (газ.). В этом предложении смешаны два возможных варианта конструкции - две разные модели сложноподчиненного предложения: · а) ...учительница засекла (= видела), как я расстрелял окно...; · б) ...учительница засекла (= застала) меня за тем, как я расстрелял окно... Смешение двух моделей вызвано здесь тем, что говорящий (известный музыкант, у которого берут интервью) использовал жаргонное словечко "засекла", имея в виду сразу два его значения ("видела" и "застала"), в то время как эти значения требуют разного построения конструкции. Дело в том, что второе значение требует дополнения меня внутри главного предложения, но, как только это дополнение появляется, без указательного слова, организующего связь с придаточной частью, обойтись уже нельзя - происходит переход от модели (а) к модели (б). Еще один похожий пример: *Последняя встреча Иванова с Олбрайт свидетельствует, что мы можем добиться успеха в этом направлении (газ.) Должно было быть:., свидетельствует о том, что... В последнее десятилетие количество ошибок в подобных конструкциях заметно возросло. Это связано с тем, что в системе сложноподчиненных предложений русского языка соседствуют близкие модели: · а) с изъяснительным придаточным (без указательного слова в главной части); некоторые такие предложения допускают вставку указательного слова (но не требуют ее), сравните: ...говорил, что... - говорил о том, что...; · б) так называемые предложения вмещающего типа - с обязательным указательным местоимением в главной части: ...свидетельствовал, о том, что... (в школьной грамматике такие предложения тоже относят к изъяснительным). В моделях группы (а) придаточное относится к такому слову в главной части, которое имеет четко ограниченное значение речи / чувства / мысли / волеизъявления; чаще всего это глаголы (сказать, говорить, сообщить; почувствовать, увидеть, услышать; подумать, предположить, доказать; просить, попросить, приказать и др.). Введение указательного местоимения в такие предложения дела не меняет: придаточное в любом случае подчиняется не ему, а слову с указанным значением: Я так и не сказал маме (о том), что на самом деле не готовился к экзамену. Положение осложняется тем, что не все глаголы, способные присоединять изъяснительные придаточные, допускают рядом указательное местоимение в предложном падеже (о том}: можно, например, сказать или говорить о том, но нельзя доказать о том или предположить о том. Еще один фактор осложнения: почти от всех этих глаголов образуются другие части речи (существительные, прилагательные), которые отнюдь не всегда в точности наследуют управление глагола-родителя. Таким образом, в предложениях моделей (а) и (б) существуют три группы глаголов и отглагольных слов:
Как видно из этой таблицы, глаголов, которые не допускают при себе указательного местоимения, не так уж мало. Но глаголов и производных существительных второй и третьей групп явно больше; если учесть, что многие из них широко употребительны и к тому же имеют общие корни с глаголами первой группы, то станет ясно, почему в сознании людей, не вполне владеющих культурой русской речи, модель с участием указательного местоимения приобретает статус универсальной. Отсюда и многочисленные ошибки. Нередко ошибки возникают вследствие бездумного использования синтаксических моделей, накладываемых друг на друга. Рассмотрим следующий пример: *Прощатъ преступников, вне зависимости от того, какое бы должностное положение они ни занимали, мы не намерены (газ.). Главная идея этой фразы заключалась в утверждении равенства всех перед законом. Для выражения этой идеи говорящий вполне обоснованно применил уступительную конструкцию, отрицающую зависимость судебной власти от должностного положения преступника (вне зависимости от...). Он мог бы сказать "вне зависимости от их должностного положения", но избрал вариант с указательным местоимением (от того), который делает обязательным дальнейшее придаточное - иначе будет неясно, что скрывается за местоимением того. Правильное продолжение предполагало обычное придаточное (по школьной грамматике - изъяснительное или местоименно-определительное): ...вне зависимости от того, какое должностное положение они занимали (-ют)... Но говорящий был слишком увлечен своей главной мыслью, и это придаточное превратилось у него из изъяснительного в обобщенно-уступительное, хотя уступительное значение уже было выражено раньше. Правильные варианты этой фразы (попутно заменим неудачное и неточное "должностное положение" на "служебное положение" или "должность"): · а) Прощать преступников, вне зависимости от их служебного положения, мы не намерены; · б) Прощать преступников, какое бы служебное положение они ни занимали, мы не намерены, · в) Прощать преступников, вне зависимости от того, какую должность они занимали (-ют), мы не намерены. Заметим, что наиболее приемлемыми и экономными оказались варианты без совмещения двух конструкций: либо с обособленным обстоятельством уступки (а), либо с уступительным придаточным (б). Именно такую правку и должен был сделать журналист, готовивший интервью к печати: ведь ему, как профессионалу, должно быть хорошо известно, сколь велики различия между устной и письменной речью: то, что в устной речи не бросается в глаза и может остаться незамеченным, на бумаге оказывается грубой ошибкой. Как уже отмечалось, появление указательного местоимения в главной части предложения делает обязательным наличие придаточной части. Чаще всего это встречается в сложноподчиненных предложениях с определительными и изъяснительными придаточными, в сложно-подчиненных предложениях с местоименно-определительными придаточными и придаточными степени (по школьной грамматике). Определительное придаточное относится к существительному, которое находится в главной части сложноподчиненного предложения. Если при этом существительном нет указательного местоимения (тот, такой), то без придаточного можно, в принципе, обойтись. Ср.: Вот дом, который построил Джек. - Вот дом. Вот огород. Там, дальше, - сад. Однако появление указательного местоимения "намертво" прикрепляет придаточное к главному, отбросить его уже нельзя: Вот тот дом, который построил мой отец. В четырех других названных типах сложноподчиненных предложений придаточное является в любом случае обязательным: На прошлой лекции мы с вами говорили о том, что должный уровень речевой культуры достигается не чтением учебников перед экзаменом (сложноподчиненное предложение с изъяснительным придаточным); Сегодня мы начнем с того, что проведем небольшое социологическое исследование (сложноподчиненное предложение с придаточным вмещающего типа); Для тех, кто интересуется авиамоделированием, в доме детского творчества открыт новый кружок (сложноподчиненное предложение с местоименно-определи-тельным придаточным); ваши предшественники - нынешний второй курс - отвечали на экзамене так хорошо, что мне хотелось некоторые ответы записать на магнитофон (сложноподчиненное предложение с придаточным степени). В устной речи эти закономерности часто нарушаются. Нередко в речи мы сталкиваемся с формально правильными, но неудачно построенными конструкциями, например, с неудачным расположением частей сложноподчиненного предложения. В сложноподчиненных предложениях с определительными отношениями придаточное относится к имени существительному, находящемуся в главной части. Целесообразно располагать придаточное так, чтобы оно по возможности непосредственно контактировало с существительным, к которому относится, особенно если в главной части есть и другие существительные того же грамматического рода. Нарушение этой рекомендации приводит к многочисленным курьезам или просто неуклюжим фразам: *Мы нередко получаем письма от наших читательниц, в которых они рассказывают о своих встречах с потусторонними силами (газ.); *11 ноября 2000 года в 17.20 произошло ДТП на Зеленогорском шоссе при выезде из г. Зеленогорска, при котором пострадал пешеход (газ.); *В Доме народного творчества г. Зеленогорска ей предложили работу, где она осталась надолго (газ.); *В 43-м зенитно-прожекторном полку пришлось познать всю тяжесть солдатской жизни, которая легла на девичьи плечи (газ.); *Также в хороших воспоминаниях останутся и мечты Наташи по поводу неродившегося сына, которому она даже придумала имя Архип, которого она так хотела от Игоря (газ). Нетрудно убедиться в том, что правка таких неуклюжих конструкций, как правило, сводится к изменению порядка слов в главной части. Достаточно поменять местами письма и от наших читательниц - и странная сюрреалистичная картинка, где письма что-то рассказывают о своих встречах с потусторонними силами, будет исключена; перенести произошло ДТП в самый конец главной части - и мы избавимся от нежелательного смысла "пешеход пострадал при выезде из г. Зеленогорска"; достаточно изменить порядок слов в третьем предложении на ей предложили работу в Доме народного творчества г. Зеленогорска - и смысловой эффект "она осталась на работе надолго" также будет исключен. Немногим сложнее правка и в других случаях. В четвертом предложении сдвинуть существительное тяжесть ближе к придаточному невозможно (солдатской жизни тяжесть - это для небольшого газетного очерка звучит слишком уж пе-сенно); очевидно, что в этой фразе по меньшей мере два штампа, из которых один явно можно безболезненно выкинуть - и превратить предложение в простое. Исправленные варианты могут быть такими: В 43-м зенитно-прожекторном полку ей пришлось познать всю тяжесть солдатской жизни; В 43-м зенитно-прожекторном полку на ее девичьи плечи легла вся тяжесть солдатской жизни. В последнем же предложении неудачно не расположение существительного, к которому относятся сразу два придаточных, а порядок этих придаточных: получается, что Наташа хотела от Игоря и сына, и имя Архип (?!). Неудача еще и в том, что порядок придаточных не соответстует значимости их содержания: все-таки сначала - сын, а потом уже - имя для него. Но достаточно поменять придаточные местами и связать их соединительным союзом и, чтобы все встало на свои места. Ошибки в построении сложноподчиненного предложения могут быть связаны и с некорректным использованием местоимений. В письменном тексте местоимения часто служат для отсылки к другим словам или словосочетаниям, которые использованы в предыдущих предложениях или в том же предложении. При этом соотнесенность местоимения со словом (словосочетанием), к которому оно отсылает, должна прочитываться однозначно. Для этого, во-первых, местоимение должно быть согласовано в числе и роде с данным словом; во-вторых, в ближайшем предшествующем контексте, особенно между местоимением и словом, к которому оно отсылает, не должно быть слов с такими же грамматическими параметрами. В противном случае неизбежно возникает двусмысленность. Вот примеры нарушений этого правила: *Представителей этого знака (Телец. - Сост.) относят к категории наиболее опасных преступников. Как правило, Телец хорошо и тщательно планирует преступления и никогда не отступает от намеченного, всегда заботится о надежном алиби. Они не завидуют успехам других, но всегда готовы отнять этот успех (газ.). Автор этого пассажа написал они, имея в виду представителей, но между этим словом и местоимением есть слово Телец, обозначающее то же самое, и местоимение воспринимается как отсылающее именно к последнему существительному; возникает рассогласование в числе, что создает впечатление грамматической ошибки; *Друзъя ласково называли Анатолия Владимировича Ромашкой. И сколько добрых и веселых воспоминаний прозвучало на вечере памяти безвременно ушедшего актера по случаю его 70-летия, которое он обязательно отмечал бы в этом молодом столичном храме искусств (Театр Луны. - Сост.). Именно так и решено было назвать новую театральную премию для молодых актерских дарований, которых воспитывал и пестовал во ВГИКе и в Театре Луны и сам Ромашин (газ.). Читатель вынужден ломать голову над тем, как же именно было решено назвать новую премию: "храм искусств"? "молодой столичный храм искусств"? А может быть, "Театр Луны"? Не сразу он сообразит, что премию было решено назвать "Ромашкой": слишком велико расстояние между этим словом и отсылающим к нему местоимением. Порядок слов в предложении В русском предложении относительно свободный порядок слов. Это означает, что, в отличие от ряда других языков (например, английского, немецкого), в русском языке члены предложения сохраняют свои синтаксические функции независимо от того, где они расположены: в начале, в конце или в середине предложения. При этом, однако, существуют четкие закономерности, регулирующие порядок слов в русском предложении. В письменной литературной речи наиболее важны две из них. 1) Самое существенное, то, ради чего и создается предложение, должно располагаться в конце его. При одном и том же содержании смысловые акценты могут быть разными. Порядок слов как раз и служит для выделения той части содержания, на которую падает смысловой акцент. Например, если мы хотим сообщить, кто именно сегодня уезжает в Москву, мы должны сказать: В Москву сегодня уезжает Петров. Если цель нашего высказывания - сообщить о том, что сегодня делает тот же Петров, то мы скажем: Петров сегодня уезжает в Москву 1. 2) Слова, связанные подчинительной связью, должны располагаться по возможности ближе друг к другу. При этом приоритет должен отдаваться наиболее тесным, обязательным связям: например, если глагол подчиняет себе в предложении несколько слов, среди которых есть и прямое, и косвенные дополнения, и обстоятельства, то право на ближайшее к глаголу место должно быть отдано прямому дополнению. Вот яркий пример нарушения этой закономерности: *Смогла разжечь в сердце скептика "нигилиста" Базарова чувства Одинцова (соч.). Здесь чувства - прямое дополнение к глаголу-сказуемому, именно его оторванность от глагола играет главную роль в создании впечатления неуклюжести всей фразы. Смысловой акцент на имени Одинцовой можно подчеркнуть выделительной частицей только - кстати, введение этой частицы освобождает от необходимости перемещать наиболее важное в конец фразы, и тогда можно избавиться и от слишком большого разрыва между сказуемым и подлежащим: Только Одинцова смогла разжечь чувства в сердце Базарова.
|
||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-28; просмотров: 434; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.198.181 (0.021 с.) |