Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Неопределенность высказыванийСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Пунктуационная неопределенность: в высказывании непонятно, где заканчивается одно предложение и начинается другое. Строятся такие выражения так: заканчивайте первое предложение тем словом, с которого начнете второе. Таким образом, непонятно, к какой части высказывания оно относится. Именно так свои высказывания нередко строил И.В. Сталин, который, безусловно, был выдающимся психологом.
Расплывчатость выражений. Это вызывает у слушателя растерянность и дезориентацию. Он стремится проникнуть в смысл сказанного, но смысла-то и нет! И он наполняет ту пустоту, которую вы создали, используя расплывчатые выражения, своим смыслом и своими образами. Таким образом, его внимание переориентируется внутрь себя. Например: – Все правильно, все к этому идет, вы уже на пути к истине.
Синтаксическая множественность смыслов. Синтаксис – раздел грамматики о законах соединения слов и построения предложений. Классические примеры приведены ниже: – Расследование спецагентов может быть опасным. (Кто кого расследует?) – Гипноз гипнотизеров может быть мошенничеством. (Что или кто грешит мошенничеством?)
Семантическая множественность смыслов. «Семантика» – это смысл, значение слова или оборота речи. Явление семантической множественности возникает при использовании слов, которые имеют похожее звучание, но различный смысл. Например: украсть – украсить, правило – правильно. Другие слова имеют одно и то же звучание, но разный смысл – прямой или переносный: свистнуть – значит 1) произвести свистящий звук и 2) украсть; утка – это 1) птица и 2) ложное сообщение. Семантическая множественность смыслов может возникать при употреблении слов в различных контекстах. Используя слова с фонетической множественностью смыслов, инициатор также дезориентирует и запутывает адресата: тот должен активизировать свои внутренние процессы поиска значения слова или оборота речи, произнесенного инициатором. Тот таким образом «протаскивает» в бессознательное нужные инструкции, используя их выделение. – Мне хотелось бы, чтобы вы ослабили груз своих проблем, которые носите в голове. – И, пожалуйста, закройте глаза на то, что подумают о вас окружающие, не это сейчас важно…
Использование предположений
Вплетая в свою речь некие предположения, инициатор воздействия всем своим видом дает понять, что и адресат не должен сомневаться в существовании предполагаемого события. Предполагая наличие у адресата той или иной реакции или способности, инициатор считает само собой разумеющимся, что они у него есть и, таким образом, добивается своей цели. Чем больше предварительных предположений будет содержаться в речи, тем более эффективно будет сплетаться вербальная паутина и тем сложнее адресату будет ее распутать и понять истинный смысл высказываний инициатора, – и тем больше он будет запутываться. Рассмотрим конкретные приемы.
Использование прилагательных и наречий. Их можно использовать для предварительного предположения главного предложения: – Интересно ли вам узнать, что будет происходить с вами по мере того, как будете погружаться в особое состояние сознания? – Насколько глубоким будет ваше погружение сегодня?
Предписание осознания. Использование слов знать, понимать, осознавать, чувствовать, ощущать и т. п.: – Осознаете ли вы, что где-то в глубине вас происходит нечто очень значительное? – Понимаете ли вы всю важность того, что во время этой беседы ваша психика может погрузиться в особое состояние?
Комментарии при помощи прилагательных и наречий. Использование слов радостно, удачно, успешно, к счастью, искренне и т. д. – Я искренне рад, что ваши способности к погружению в целительные состояния сознания продолжают развиваться. – К счастью, все люди способны погружаться в состояние транса, хотя некоторым нужно потренироваться. – Хорошо, что вы так успешно можете расслабляться.
Использование глаголов и наречий, относящихся ко времени. Слова типа завершить, начинать, продолжать, развиваться, уже, все еще… – Вы можете продолжать расслабляться. – Даже если то, что я сейчас говорю, кажется вам странным, вы продолжаете расслабляться все больше. – В то время как вы приходите сюда, на эти сеансы, в вашей психике развиваются любопытные процессы изменений.
Подчиненные предложения, указывающие на время. Они начинаются со слов типа: до того как, после того как, в течение, по мере того как, а затем, прежде чем, когда, в то время как. – Не хотели бы вы присесть, в то время как будете погружаться в приятное состояние? – По мере того как вы сидите и слушаете звук моего голоса, ваше тело отдыхает. – Прежде чем вы расслабитесь достаточно глубоко, я хочу вам рассказать одну историю… – Вы можете заниматься своим любимым делом: после того, как мы пообщаемся, вы научитесь многому.
Порядковые числительные. Обозначают порядок следования действий. Слова типа: первый, второй, во-первых, во-вторых. – Я не знаю точно, кто из вас начнет расслабляться первым. Предположение в вопросе: – Приятен ли вам ход нашей беседы? – Как глубоко вы отключились от сиюминутных проблем?
Эмпатия. Это способность к сопереживанию. Инициатор подчеркивает свою эмпатию к адресату, утверждая, что понимает состояние последнего: – Понимаю, некоторые присутствующие испытывают сейчас сомнения в отношении моего предложения. – Столкнувшись с подобной проблемой, я чувствовал то же, что и вы теперь.
Ссылка на авторитеты позволяет инициатору воздействия снять с себя ответственность за утверждаемое и повысить убедительность высказывания. Предполагается (и, как правило, небезосновательно), что цитируемый источник значим для адресата: – Когда я учился в Высшей школе управления, нам объясняли: «В переговорах первым делом создайте партнеру комфортные условия». Вам удобно в этом кресле? – Выдающийся создатель рекламных шедевров Лео Барнет говорил: «Не думай, что клиент глупее тебя». – И тогда этот маг подошел ко мне и сказал: «Не думай ни о чем!»
Обращение к «соседу». Инициатор формально адресует свое предположение другому лицу, а не тому, кому оно в действительности предназначено: – Обратите внимание, Иван Сергеевич, как быстро ваш коллега оценил выгодность данного предложения.
Неназванное обстоятельство. Инициатор воздействия оценивает адресата определенным образом, упуская причины, по которым он сделал свой вывод: – Мне повезло встретить столь профессионального партнера. – Рад, что вы избрали такую форму диалога.
«Перекрывание реальностей»
Этот прием состоит в том, что инициатор рассказывает о действиях некого третьего лица. Начинает рассказывать одну историю, в нее вплетает вторую, третью, четвертую и одновременно может произвести внушение. Яркий пример для иллюстрации этой техники приводит С. Горин, рассказывая, как психотерапевт Джон Гриндер в Калифорнии «укачивал» слушателей:
«Расслабьтесь и успокойтесь… Я расскажу вам историю о том, как мы учились у Милтона Эриксона, который был мастером рассказывать такие истории, слушая которые люди погружаются транс… Для того чтобы погрузить человека в транс, Милтон мог просто сказать: “Представьте себе, что вы засыпаете … И по мере того как вы это представили, вы можете увидеть сон… И во сне вы видите, как вы идете по лесу… и вы очень устали … вам хочется расслабиться и успокоиться … И вы видите уютную лужайку… и засыпаете на ней быстро и глубоко…”».
Попробуйте разобраться в том, что происходит: кто кому рассказывает историю? Я – вам, здесь и сейчас, или Горин – слушателям, или Джон – своим слушателям, или Милтон Джону? Настоящая ситуация, вот эта реальность ушла, и вы ушли из этой реальности. Ваше сознание не воспринимает мою инструкцию («успокоиться, расслабиться, уснуть») как инструкцию, потому что не может понять, кто с кем на самом деле говорит. Все данные мной команды идут в подсознание, которое реагирует настолько успешно, что мне сейчас придется попросить вас вернуться к состоянию бодрствования. Отметим, что прочтение написанного текста действует не столь сильно, как его прослушивание. Чтобы убедиться в этом, попросите кого-нибудь через некоторое время прочесть вам это вслух или заранее запишите «самого себя» на диктофон.
Общие замечания
Использование данных методик требует продуманной плавности речи и «удобности» гипнотического погружения. Владение подобными методами позволяет исключить какое-либо сопротивление и в полной мере использовать преимущества наведенного состояния транса. Инициатору воздействия необходима тщательная подготовка с целью овладения разнообразными словесными шаблонами, позволяющими незаметно для адресата вызывать нужные ощущения и переходить от одного из них к другому. Например, начальные высказывания могут быть направлены исключительно на внешнюю обстановку, так что адресат легко убедится в их достоверности. Затем эти высказывания постепенно заменяются туманными фразами, апеллирующими к внутреннему состоянию адресата, с помощью которых и осуществляется последующее введение того в состояние транса. Модель Милтона Эриксона дает нам каркас, на котором каждому надо построить свое здание мастерства. То, что делал Эриксон, не обязательно подойдет вам и/или адресатам вашего воздействия.
Сам Эриксон говорил по этому поводу: «Главное при работе с пациентами – помнить, что каждый – индивидуальность. Нет двух абсолютно похожих людей. Нет двух людей, которые одно и то же предложение поймут одинаково. Поэтому не пытайтесь подгонять людей под ваше представление о том, какими им следует быть, пытайтесь нащупать представление людей о самих себе».
Мастерство хранится в бессознательном и часто основывается на интуиции, что достигается годами практики и упорного труда. Только практика придаст вам необходимую уверенность в себе. Но, если есть желание, можно начать уже сегодня.
Транс и гипноз
В чем отличие эриксоновского гипноза от гипноза классического? В отличие от подхода Эриксона, гипнотизеры традиционно пользуются жесткими, директивными методами введения в гипнотическое состояние. При этом большое значение имеет «сила личности» гипнотизера. Его приказная манера поведения нередко вызывает сопротивление адресата воздействия, поскольку воспринимается как насилие над личностью. Кроме того, техника введения в гипноз шаблонна и практически не учитывает индивидуальных особенностей личности адресата. Сеанс проходит примерно так. Усаживают в кресло и просят смотреть на какой-нибудь блестящий предмет. Гипнотизер в очень властной манере произносил текст внушения: «Смотрите на этот блестящий предмет. Я буду считать до десяти. Как только я сосчитаю, вы войдете в состояние, похожее на сон, но будете слышать мой голос. Раз! Ваши глаза начинают уставать. Два! Ваши веки тяжелеют. Три! Невозможно открыть глаза!.. Десять! Спать!» Понятно, что такая техника наведения позволяет ввести в транс далеко не всех клиентов и их объявляют «негипнабельными». Тем самым признается ограниченность этого метода. Эриксоновский же метод позволяет искушенному в нем инициатору ввести в транс любого адресата его воздействия. Правильное применение эриксоновской техники по отношению к конкретному адресату позволяет снять у того какие-либо неприятные переживания, связанные с процедурой гипнотизации: тревогу, подсознательное сопротивление, боязнь попасть в зависимость от другого человека, ощущение неудачи. Вся процедура гипнотизации, внушения в состоянии транса и вывода из него носят приятный, оптимистический характер, например (далее … означает паузу): «И вы, постепенно погружаясь в приятное расслабление… с радостью используете эти особенные переживания… которые ваше подсознание вам сейчас открывает… ощущение изумления… и переключения… когда вы входите в новые состояния… обретая в этом переживании чувство… уверенности… в ваших способностях… и человеческой гибкости… и выполнив это полностью… и глубоко… ваше подсознание немедленно… и осторожно… приводит вас обратно в нормальное состояние… с чувством свежести и обновления… Я буду внимателен… если в какой-то момент… понадобится моя помощь… для возвращения… дайте мне знак… движением руки…» Если гипнотизируемый делает соответствующий знак рукой, начинается вывод из состояния транса: «Я начинаю теперь… считать в обратном порядке… с десяти до одного… медленно… когда я скажу “один”… ваши глаза откроются,… и вы испытаете чувство свежести… и снова будете с нами». После этого производится отсчет, и слушатель выходит из гипноза. Безусловно, заслугой классического гипноза является описание физиологических признаков транса, которые используются и в эриксоновском подходе.
На постсоветском пространстве и традиционный гипноз имеет серьезную предпосылку для успешного применения. Советские люди воспитывались в директивном духе. В отсутствии свобод они привыкли подчиняться. Это их модель, и естественно учитывать это обстоятельство.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-27; просмотров: 403; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.216 (0.013 с.) |