Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Библия и ее роль в становлении и развитии литературы Древней Руси.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Христианские проповедники, всегда стремились не только устно, но и письменно запечатлеть Спасительное Слово. Распространение христианства в новой этнической среде было почти немыслимо без перевода книг Священного Писания на местные языки. Так поступили и святые Кирилл и Мефодий, они усовершенствовав славянскую письменность, перевели наиболее важные тексты Библии (Новый Завет) и некоторые богослужебные книги. Оригиналом им послужили греческие списки IX века, бытовавшие в Византии. С конца X века на Руси распространена масса южнославянских библейских переводов, из Болгарии и Моравии (на церковнославянском языке). Библейские переводы служили эталоном, по которому стремились создавать другие переводы. Библия создала сильное влияние на литературу вообще. Библия была самой распространенной на Руси книгой. 3 этапа библейских рукописей. 1) Служебный – древнейший, переведен Кириллом и Мефодием. а) Евангелие апракос – служебное, недельное Евангелие; б) Апостол апракос – паремитник (паремии Ветхого Завета); в) Следованная псалтирь – Псалтирь с последованием древних служб. Древние списки. - Список Евангелия Апракос – Остромирово евангелие 1056 г. - Список южноболгарский – Охридский XII век. - Список Псковский 1307. - «Григоричев паремитник» - XII век, болгарского происхождения. - Список Слуцкий – XI век. 2) Четий тип – для индивидуального келейного чтения (переведен Мефодием после смерти Кирилла) – четвероевангелие написанное глаголицей (южнославянкое X – XI вв., Марищеское). Были и апостолы четьего типа, постепенно четьи евангелия и апостолы вытеснили богослужебный апрокосный тип. Древний сборник Ветхозаветных книг – написан в Болгарии в (1350 – 1370 гг.). 3) Толковый тип – связан с толкованием. Толкования Иоанна златоуста и Феодорита Киррского (Толкование на писание св. Исихия Иерусалимского (XI – XII вв.). Был распространен и вопросно-ответный жанр («Просветитель» Иосифа Волоцкого). Эти три типа взаимодействовали друг с другом. Библейские сборники включали в себя и околоцерковные произведения (В Четеи библейские сборники включался «Менандр» – сборник афоризмов языческих мудрецов). Библия и христианство дало для Руси высокую культуру, просвещение, воплощение Евангельских идеалов, милость, любовь. Библия была для древнерусских мыслителей главной нормой всяких религий – философских построений. Библейский взгляд был критерием отбора для привлечения на Русь заимствованной литературы. Библейская цитация в большом количестве заполняет как переводные, так и оригинальные памятники. Византийская Церковная письменность на Русской почве Богослужебные книги. Первыми книгами на Руси, были не только тексты Св. Писания, но и блок переводной Богослужебной литературы. Сюда можно отнести Новгородские Минеи (1095 – 1097 гг.) за сентябрь, октябрь и ноябрь. Постные и Цветные Триоди, перевод которых был сделан в Болгарии, Св. Климентом, до 916 года. Синайский Евхологий XI века. Глаголический список Служебника и Требника. Богослужебная литература налагала свой отпечаток и на светскую литературу, прежде всего критический. Сюда можно отнести похвалу князю Владимиру. Там используется красочный язык и рифмовка. Богослужебная литература употреблялась так же и для образования (По Часослову обучали детей в школе). Агиография. Богослужения трудно представить без поучения основанного на Библии и житиях Святых. Самый известный сборник житий «Четьи Минеи» митрополита Макария, а так же Пролог и Патерик. Жития Святых так же включались и в другие сборники, например в Сборник 1076 года, помещены жития Ксенофонта и Феодоры. В «Успенском сборнике» XII – XIII веков, заключено житие Святого Мефодия, в «Златоструе» мучения Феодора Стратилата XIV века и житие Марии Египетской. Основные виды сборников: 1. Пролог (то же, что и Синаксарий) – заключает в себе месяцеслов с нравоучительными рассказами, существует переводной Славянский Синаксарий – с греческого «Менология» (имп. Василия II). В русской традиции к нему добавили жития Бориса и Глеба и Феодосия Печерского. - Первая редакция пролога 1262 год, где текст разделен на два полугодия и добавлены поучения. - Вторая редакция Пролога, в 2 раза больше чем первая – «Подлинно Русская редакция Пролога», туда вошли Апокрифы, Житие Мельхиседека и Нафанаила. Вторую редакцию составили в г. Турове конце XIII века. Предполагается, что инициатором переработки Синаксария был Кирилл Туровский. Поучения из «Пролога» цитирует: «Домострой», Лесков и Л.Н.Толстой. - Стишной Пролог. Переведен с греческого языка в Сербии, в конце XIV века. Стишной – так как жития святых приводятся краткими стишками. 2. «Четьи Минеи» - в них жития приводятся более обширно, чем в Прологе. Здесь описываются чудеса при жизни, и поле смерти святых. Но житий святых было не много. 3. «Патерики» - краткое изложение житий святых. Они в основном передают образ и идеал жизни человека. Это письменно фиксируемые формы устного аскетического предания. - Синайский патерик – перевод рассказов из «Луга Духовного» преподобного Иоанна Мосха. Был переведен в Болгарии в X веке, а существовал с VII века. - Египетский патерик – на Руси с XI века. - Римский патерик – папа Григорий Двоеслов в 593 году составил его («Диалог о житии и чудесах Италийских Отцов, и о вечной жизни души»). В 752 году папа Захарий перевел его на греческий язык. С греческого известны три славянских перевода: 1) Неполный перевод; 2) Перевод Болгарии XIV века; 3) Болгарский перевод XVI века. Эти патерики употреблялись в Изборнике 1076-го года. Греческие жития влияли и на Русские жития. Например: житие Иоанна Златоуста и Феодосия Великого повлияли на житие Феодосия Печерского. Жития Людмилы и Вячеслава Чешских, повлияли на «Слово о Законе и благодати» (XII в.). Автор сказания о Борисе и Глебе ссылается на сказания Меркурия Кесарийского и Дмитрия Солунского. С XIV века на Руси известно житие Богородицы, которое было написано монахом Епифанием в XI веке. Иногда жития одноименных святых переплетались (Феодор Тиран и Федор Стратилат). Повесть о Варлааме и Иосафе обязана своим распространением сказочному сюжету. Есть жития безымянных святых – как например подражание благочестию. Каноника. К IX веку восходят древние переводы греческих канонических произведений (Пример: Номоканон Иоанна Схоластика (VI в.) – переведен святым Мефодием). Была переведена «Эклога» Льва Исавра, под названием «Закон судный людям». Перевод «Номоканона» в 14 титулах патриарха Фотия – XI - XII века. Во 2-ой половине XIII века переведена «Кормчая книга» - это Номоканон с толкованием Аристина, Зонары, Вальсамона. «Номоканон при Большом Требнике», переведен в XVI веке. В XI веке при Ярославе Мудром переведена «Синтагма» - словарь по церковному праву в «Алфавитных синтагмах» Матфея Властаря (XVII в.). До нас дошли грамоты Константинопольских патриархов русским епархиям: 1) Грамота патриарха Луки Хрисоверга к Андрею Боголюбскому с отказом об учреждении во Владимире отдельной митрополии, независимой от Киевской кафедры (1160 г.); 2) Грамота патриарха (Фотия) Германа митрополиту Кириллу Киевскому, запрещающая хиротонию холопов. Издавались и церковно-правовые документы, имевшие государственное происхождение. Таким образом, в жизни русской Церкви и Государства вносились новые правила, принятые греческой Церковью. 4) Богословско-учительная литература. Эта группа самая крупная среди приводимых памятников. Это экзегетические и дипломатические сочинения, проповеди, поучения. Уже в ранний период христианской письменности на Руси книжники стремились заключать святоотеческие творения в сборники (Изборник 1073 г.). В нем более 380 статей, принадлежащих 25 авторам. - Сборник «Пандектий» Антиоха (из Галатии) – своеобразный справочник по вопросам христианской морали (о добродетелях и пороках), в X веке переведен в Болгарии, в XI веке стал известен на Руси. На «Пандектии» основано послание Иакова Черноризца, князю Димитрию Борисовичу. Древнерусские сочинения против пьянства опирались на «Пандектий». - «Стословец» Геннадия, патриарха Константинопольского (ум. 471 г.) – переведен в Болгарии, состоит из 100 глав. - С XII века распространен сборник «Златоструй» содержащий слова, надписанные именем Иоанна Златоуста. Составлен болгарским царем Симеоном (IX – X вв.). - В XII – XIII вв. – сборник «Пчела», цитируется Василий Великий, Иоанн Златоуст, Гигорий Нисский, Ефрем Сирин. - Никон Черногорец (XI в.) составляет свои «Пандекты» - выписки из творений святых отцов, и «Тактион» - византийская компиляция (дисциплинарные вопросы) – XIII век. - Сборник «Паренесис» - увещательные слова Ефрема Сирина к монахам (XII века). Его «слова» в разных древнерусских сборниках: «Слово о кончине мира», «Слово о злых женах». - В XIV веке появляется «Измарагд» - о христианской морали. В нем использованы сочинения Серапиона Владимирского, есть реакция Церкви на ересь стригольников. - В южнославянской письменности была известна: «Златая цепь» - энциклопедия. - В стиле «Зерцала» - византийский учебник – наставления правителю, написаны «Поучения» Агапитом. - В этом же стиле написана «Диоптра» Филиппа Манотропа – сведения о человеке из писания и Отцов. Эти сборники помогали возрастать христианину духовно, кратко и четко объясняя суть спасения.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-11; просмотров: 455; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.133.136.95 (0.009 с.) |