The Prepositional Absolute Participial Construction. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

The Prepositional Absolute Participial Construction.



The Absolute Participial Construction may be introduced by the preposition with and is then called the Prepositional Absolute Participial Construction. It is in most cases used in the function of an adverbial modifier of attendant circumstances.

This construction is rendered in Russian by a coordinate clause or деепричастный оборот.

They were walking on again, with Hugh calmly drawing at his pipe. (Lindsay) — Они снова шли вперед; Хью спокойно по­куривал свою трубку.

The daughter sat quite silent and still, with her eyes fixed on the ground. (Dickens) — Дочь сидела молча и неподвижно, опустив глаза в землю.

 

Absolute constructions without a participle.

There are two types of absolute constructions in which we find no participle. The second element of the construction is an adjective, a prepositional phrase, or an adverb.

1. The Nominative Absolute Construction. It is used in the function 0f an adverbial modifier of time or attendant circumstances. In the function of an adverbial modifier of time this construction is rendered in Russian by an adverbial clause.

Breakfast over, he went to his counting house. (Ch. ВгоШё) — Когда кончили завтракать, он пошел в свою контору.

In the function of an adverbial modifier of attendant circumstances the Nominative Absolute Construction is rendered either by a coordi­nate clause, деепричастный оборот, or a noun (pronoun) with the preposition c.

Manston went homeward alone, his heart full of strange emo­tion. (Hardy) — Мэнстон отправился домой один; душа его была переполнена странными чувствами. There he stood, his face to the south-east... his cap in his hand. (Hardy) — Он стоял, повернувшись к юго-востоку... с шапкой в руке.

Mind the difference between the meaning of the following con­structions: The lesson (concert, lecture) over... and The lesson (concert, lecture) being over... The lesson over has a temporal meaning, whereas the lesson being over has as a rule a causal meaning.

 

2. The Prepositional Absolute Construction. It is mostly used in the function of an adverbial modifier of attendant circumstances. In render­ing this construction in Russian a coordinate clause or деепричастный оборот is used.

I found him ready, and waiting for me, with his stick in his hand. (Collins) — Он был готов и ждал меня; в руке у него была палка.

Sikes, with Oliver's hand still in his, softly approached the low porch, and raised the latch. (Dickens) — Сайке, все еще не выпуская руку Оливера из своей, подошел потихоньку к невысокому крыльцу и поднял щеколду.

§15. The Nominative Absolute Participial Construction and the Nominative Absolute Construction are separated from the rest of the sentence by a comma or a semicolon.

Grandcourt... rose and strolled out on the lawn, all the dogs following him. (Eliot)

Mr. Tulkinghorn comes and goes pretty often; there being estate business to do. (Dickens)

Then he started out, bag and overcoat in hand, to get his cup of coffee. (Maltz)

Prepositional Absolute Constructions are usually separated from the rest of the sentence by a comma.

It was a balmy, radiant day, with the trees and grass shin­ing exceedingly green after the rain of the night before.

(Dreiser)

He was there, writing busily at a distant table, with his back towards the door. (Eliot)

 

The Gerund

§ 16. The gerund developed from the verbal noun, which in course of time became verbalized preserving at the same time its nominal character.

The gerund is formed by adding the suffix -ing to the stem of the verb, and coincides in form with Participle I.

§ 17. The double nature of the gerund.

As a natural result of its origin and development the gerund has nominal and verbal properties. The nominal characteristics of the gerund are as follows:

1. The gerund can perform the function of subject, object and predicative.

They say smoking leads to meditation. (Collins) (SUBJECT)

I like making people happy. (Shaw) (OBJECT)

The duty of all progressive mankind is fighting for peace. (PREDICATIVE)

2. The gerund can be preceded by a preposition.

I am very, very tired of rowing. (Hemingway)

3. Like a noun the gerund can be modified by a noun in the pos­sessive case or by a possessive pronoun.

"I wonder at Jolyon's allowing this engagement,"he said to Aunt Ann. (Galsworthy) — «Меня удивляет, что Джо/ион допустил эту помолвку», — сказал он тетушке Энн. Is there any objection to my seeing her? (Galsworthy) — Кто- нибудь возражает против того, чтобы я повидался с ней?

The verbal characteristics of the gerund are the same as those of the participle:

1. The gerund of transitive verbs can take a direct object.

I had now made a good progress in understanding and speak­ing their language. (Swift)

2. The gerund can be modified by an adverb.

She burst out crying bitterly. (Hardy)

3. The gerund has tense distinctions; the gerund of transitive verbs has also voice distinctions. The forms of the gerund in Modern English are as follows:

  Active Passive
Indefinite writing being wrtten
Perfect having written having been written

 

There is no gerund in the Russian language and the English gerund is rendered in Russian in different ways:

(a) by a noun.

Dancing had not begun yet... (Mansfield) — Танцы еще не начались.

(b) by an infinitive.

She had tea with Cipriano before leaving. (Lawrence) - Перед тем как уйти, она выпила чаю с Чиприано. It is no good hiding our heads under our wings. (Galsworthy) - Бесполезно прятать голову под крыло.

(c) by деепричастие.

And without waiting for her answer he turned aid left us. (Du Maurier) — И, не дожидаясь ее ответа, он повернулся и вышел.

On seeing Bella he stopped, beckoned her to him, and drew her arm through his. (Dickens) — Увидев Беллу, он остановился подозвал ее к себе и взял под руку.

(d) by a subordinate clause.

Не regretted now having come. (Galsworthy) — Теперь он со­жалел, что пришел.

It should be observed that though the active forms of the gerund may be rendered in different ways, the passive forms are nearly always rendered by a clause.

As she contemplated the wide windows and imposing signs, she became conscious of being gazed upon. (Dreiser) — Когда она рассматривала широкие витрины и внушительные вывески, она почувствовала, что на нее смотрят. After having been informed of the conference in my lady's room... he immediately decided on waiting to hear the news from Frizinghall. (Collins) — После того, как ему сообщили о со­вещании в комнате миледи..., он сразу решил подождать, чтобы узнать новости из Фризингхолла.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-10; просмотров: 1540; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.12.41.106 (0.005 с.)