Тема. Понятие и предмет международного частного права, источники и состав норм международного частного права. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тема. Понятие и предмет международного частного права, источники и состав норм международного частного права.



Тема. Понятие и предмет международного частного права, источники и состав норм международного частного права.

Задача

Обучающийся в медицинской академии в г. Воронеже студент Ф. Лукас (гражданин Венесуэлы) приобрел в столовой академии пирожки и чай.

Какое правовое отношение возникло в связи с его действиями? Нормы какой отрасли права должны применяться в данном случае для регулирования? Есть ли в отношении иностранный элемент? Каким образом он осложняет отношение?

Измениться ли решение задачи, если иностранный студент отравился приобретенными пирожками и хочет взыскать в судебном порядке возмещение вреда, причиненного его здоровью?

Тема. Особенности методов правового регулирования.

Состав норм международного частного права.

 

Задача

Гражданка Армении Ануш Мкрчан, постоянно проживающая в России, обратилась в российский суд с требованием о расторжении брака с гражданином Армении Кареном Мкрчаном и взыскании алиментов на проживающего с ней несовершеннолетнего ребенка Армена (8 лет). При этом в исковом заявлении отмечалось, что супруг 2 года назад переехал на постоянное место жительство в г. Ереван (Армения), в содержании и воспитании не участвует, ссылаясь на то, что не имеет постоянного заработка.

Компетентен ли суд в Российской Федерации рассматривать такой спор?

Какими видами иностранного элемента осложнены спорные отношения?

Какими коллизионными нормами должен руководствоваться суд, определяя применимое право – национальными или международными? Какие международные соглашения с участие России и Армении может применять суд в этом случае?

Найдите коллизионные нормы, подлежащие применению к приведенной ситуации, определите их вид и особенности применения через призму известных вам классификаций коллизионных норм.

 

Задача

Гражданка России Ольга Штейн обратилась за консультацией к адвокату по вопросу о расторжении брака с Францем Штейном, заключенного в г. Гамбург (Германия) год назад.

Ее интересовало, может ли такой брак быть расторгнут в российском суде в отсутствии ее мужа, а также нормы семейного законодательства какой страны – России или Германии – будут применяться к основанием, порядку и последствиям расторжения брака. При этом она сообщила, что ее супруг уже обратился в немецкий суд с иском о признании этого брака недействительным по мотиву его фиктивности.

Ф.Штейн утверждал, что Ольга заключила с ним брак не с целью создать семью, а для упрощенного получения немецкого гражданства, поэтому она обманула не только его, но и немецкое государство, за что должна нести ответственность.

Какую консультацию сможет дать адвокат в соответствии с действующим законодательством РФ? Возможно ли расторгнуть смешанный брак в суде России?

Какие правовые последствия наступят, если российский суд вынесет решение о расторжении брака, а суд в Германии признает его недействительным?

Можно ли считать возникшие после судебных актов отношения «хромающими»? В чем заключается проблема «хромающих отношений»?

 

Задача

Студент воронежского кулинарного техникума Карамазов решил на время летних каникул поработать коком на морском судне. Ему удалось заключить трудовой контракт с судоходной компанией, зарегистрированной в г. Хельсинки (Финляндия).

По условиям трудового договора он был принят поваром на экскурсионное судно, плавающее под шведским флагом и внесенное в реестр судов Швеции, арендованное финской судоходной компанией на время летней навигации. Судно должно было обслуживать кратковременные морские экскурсионные туры по странам Скандинавии, с заходом в порты Таллина и Санкт-Петербурга.

Трудовой договор с Карамазовым был заключен на английском языке и предусматривал оплату в евро.

Работа кока оказалась крайне трудной, а условия труда показались Карамазову рабскими. Приходилось подниматься в 4 утра, чтобы успеть приготовить еду к началу поездки, целый день готовить и мыть посуду, драить кухню в условиях морской качки. Кухня и подсобные помещения оказались очень маленькими и душными. Нередко случались перебои с пресной водой. Карамазов подал заявление об увольнении, но судоходная компания отказалась его увольнять и выплачивать выходное пособие, поскольку срок контракта не истек.

По прибытию в Санкт-Петербург Карамазов обратился в суд с требованием о досрочном расторжении трудового договора.

Содержит ли Трудовой кодекс РФ коллизионные нормы? Известны ли вам коллизионные нормы международных договоров, регулирующие трудовые отношения? Участвует ли в таких договорах Россия?

Право какой страны подлежит применению в данной ситуации?

Какие типовые коллизионные привязки используются в трудовом праве?

Как нужно понимать привязку «закон места работы» (lex loci laboris)? Возможно ли применить такую привязку в этом случае?

Сможет ли суд руководствоваться привязкой «закон флага судна», какова типичная сфера ее применения?

Вправе ли российский суд, если не сможет установить применимое право, применить российское трудовой законодательство?

 

Задача

Гражданка России Шаповалова по заданию немецкого издательства должна была подготовить немецко-русский разговорник для туристов и бизнесменов из ФРГ, приезжающих в Россию.

По условиям договора Шаповалова должна была ежедневно присылать по 3 страницы текста в соответствии с утвержденным макетом книги. Издатель имел право контролировать время ежедневной работы автора и ее эффективность, обязывая Шаповалову по нескольку раз в день соединяться с издателем по скайпу.

В связи с тем, что Шаповалова в течение нескольких выходных дней не предоставляла страницы текста и отключала связь по скайпу, издатель обратился в немецкий суд для взыскания с нее штрафных санкций.

Шаповалова обратилась за консультацией к российскому адвокату, который ссылаясь на нормы ГК РФ, убедил ее в том, что штраф взыскан не будет. По мнению адвоката, заключенный ею договор по сути его условий не гражданско-правовой, а трудовой, так как издатель не просто хочет получить результат работ, а настаивает на правилах трудового распорядка. Согласно Трудовому кодексу РФ труд в выходные дни должен оговариваться специально и дополнительно оплачиваться, а такой санкции как штраф кодексом вообще не предусмотрено.

Оцените доводы российского адвоката.

Какие отношения – трудовые или гражданские – имеют место в спорной ситуации?

Как суд в Германии будет определять применимое право?

Подлежат ли в этом случае применению материальные нормы законодательства Российской Федерации?

Задача

Известный разведчик Ким Филби, родившийся в Индии и работавший в секретной службе Великобритании, был завербован советской разведкой и спустя некоторое время бежал в СССР, где, будучи советским гражданином, умер, оставив в Москве жену - гражданку СССР.

Осложнены ли иностранным элементом наследственные отношения, возникшие после смерти Филби? В чем они выражены? Подпадают ли эти отношения под действие норм международного частного права?

Важно ли то, что Филби, став советским гражданином, не лишился британского подданства?

Изменится ли решение, если будет установлено, что помимо супруги у наследодателя в Англии осталось пятеро детей от предыдущего брака?

Задача

Гражданка России обратилась с иском о взыскании алиментов в пользу несовершеннолетних детей, проживающих вместе с ней в г.Тамбове с их отца - гражданина Эстонии, постоянно проживающего в г.Тарту (Эстония). При этом оба ребенка родились на территории Эстонии от брака, заключенного в России.

В чем выражается значимый по делу иностранный элемент?

Суд какой страны компетентен рассматривать возникший спор?

Право какой страны будет применятся к спорным отношениям?

Изменится ли решение задачи, если выяснится. что младший сын родился на территории Российской Федерации?

Решите задачу заменив последовательно в тексте слова "Эстония" на "Болгария";"Вьетнам", а "г.Тарту" - на "г.Тырново"; "г.Хошимин"?

 

Задача

Российская компания заключила с корейской фирмой договор, в силу которого она должна была в течение полугода продавать корейцам на условиях полной предоплаты карнавальные новогодние костюмы. Поскольку костюмов у продавца не было в наличии на момент заключения договора, то российская сторона имела в виду договор купли-продажи будущей вещи, то есть считала себя обязанной приобрести костюмы у третьего лица и продать корейской фирме.

Корейская компания, обнаружив брак в переданных ей костюмах, направила претензию, где потребовала устранить недостатки и возместить убытки. Продавец в ответе на претензию порекомендовал обратиться непосредственно к изготовителю костюмов. Выяснилось, что корейская фирма рассматривала заключенный договор как подрядный, полагая, что российская компания будет лично изготавливать костюмы по согласованному с заказчиком перечню и лично устранять недостатки нарядов.

Если спор будет передан на рассмотрение российскому суду, то каким образом будут толковаться понятия договора купли-продажи и подряда, определяться различия между ними на стадии выбора судом коллизионной нормы?

Нормы права какого государства подлежат применению к спорному случаю?

Допустимо ли толковать понятия в объеме коллизионной нормы по праву страны суда, а применять впоследствии иностранное материальное право?

Изменяться ли правила толкования понятий в коллизионной норме, если такое понятие совсем не известно праву страны суда?

 

Задача

Российский физик-экспериментатор Китов взял взаймы у своего американского коллеги 4 тысячи долларов на 8 месяцев для проведения научных опытов. Договор был заключен в России, в письменной форме, деньги переданы под расписку в рублях по курсу ЦБ РФ.

Долг своевременно возвращен не был. Спустя три с половиной года Китов получил уведомление о том, что к нему в российском суде предъявлен иск об истребовании суммы займа и процентов, а также неустойки за просрочку.

В суде Китов заявил о пропуске срока исковой давности, которая по ГК РФ составляет 3 года. Адвокат истца возражал, отмечая, что исковая давность определяется по праву страны, которое подлежит применению к договору займа в целом, а это право США. Поскольку в Соединенных Штатах Америки исковая давность не относиться к материальному праву, а является процессуальной категорией, то к данному спору ее применить в принципе нельзя.

На основе норм какого государства российский суд должен толковать понятие «исковая давность»?

Имеет ли значение для толкования и выбора коллизионной нормы, что толкуемая категория относиться к материальному или процессуальному праву?

Какое решение примет суд?

Задача

Гражданка России вышла замуж за подданного Йемена, уже состоявшего в браке с двумя гражданками своей страны. После смерти мужа между женами возник спор по поводу наследства.

В каком случае спор о наследстве иностранного гражданина может рассматриваться российским судом? Как этот спор разрешится в нашем суде?

Изменится ли решение, если спор будет рассматриваться в Йемене (см.:http://pravo.hse.ru/intprilaw/doc/070201?).

Повлияет ли решение то обстоятельство, что третий брак йеменца и российской гражданки был заключен в Объединенных Арабских Эмиратах (см.:http://pravo.hse.ru/intprilaw/doc/070501:)?

Что такое предварительный вопрос в международном частном праве?

Задача

Гражданин России, работавший по контракту в г. Неаполь (Италия), скоропостижно скончался в больнице от острого приступа аппендицита.

У него было приобретено недвижимое имущество в России – квартира в г. Ярославле, гараж, а также имущество в Италии - денежные средства на счете в итальянском банке, дорогой автомобиль, акции итальянской акционерной компании.

В Неаполь прилетели его совершеннолетние дочь и сын, которые обратились в суд с заявлением о признании их принявшими наследство.

Итальянский судья, применил статью 46 закона о реформе итальянской системы международного частного права от 31.05.1995 г., содержащую следующее коллизионное правило: «к наследованию подлежит применению законодательство государства, гражданином которого был наследодатель в момент своей смерти». Поскольку умерший был гражданином РФ, то применению к наследственным отношениям подлежало российское наследственное право.

Обратившись к российскому законодательству, судья обнаружил ст. 1224 ГК РФ и пришел к выводу, что поскольку наследодатель на момент смерти имел постоянное место жительство в Италии, следует применять итальянские наследственные нормы.

Как в международном частном праве называется возникшая в итальянском суде проблема? Какими причинами она вызывается?

Как итальянский правоприменитель выйдет из сложившейся ситуации?

Если бы дело рассматривалось в российском суде, изменилась бы квалификация?

Прокомментируйте норму российского права, позволяющую решить данную проблему.

Задача

Пятнадцатилетняя дочь российского консула в Венгрии тайно от родителей подала заявление о регистрации брака с бельгийцем арабского происхождения.

Зная, что все условия заключения брака станут выяснять для нее по российскому праву, она приложила извлечения из Семейного кодекса РФ, в котором, по ее мнению, было закреплено правило о возможности снижении брачного возраста законами субъектов РФ. До выезда с родителями в Венгрию девушка проживала в Белгородской области, где закон допускает вступление в брак с 14 лет. Поэтому она не видела препятствий для регистрации ее брака венгерскими государственными органами.

Если иностранный правоприменитель в силу отсылки коллизионной нормы должен применять право Российской Федерации, то как ему следует делать выбор между разными уровнями нашей правовой системы (федеральным законодательством, законодательством субъектов РФ и муниципальным законодательным уровнем)?

Могут ли законы субъектов РФ снижать брачный возраст?

Должен ли венгерский чиновник применять закон Белгородской области?

Дайте аргументированную консультацию.

Задача

К нотариусу обратился гражданин Нидерландов Брейгель с заявлением о принятии наследства после смерти в России гражданина Великобритании Д.Смита. Он утверждал, что являлся супругом покойного и, соответственно, наследником по закону первой очереди. В подтверждение своих слов Брейгель представил удостоверенный в консульском отделе Голландии документ с переводом на русский язык о заключении брачного союза между ним и Смитом в 2005 г. в городе Амстердаме.

Свое обращение к российскому нотариусу Брейгель мотивировал тем, что его супруг имел вид на жительство в России и постоянно проживал в г. Москве с 2000 года, приобрел в РФ квартиру, загородный дом и два автомобиля.

Нотариус отказался принять такое заявление со ссылкой на не признание в России однополых браков.

Прав ли нотариус?

Каковы правила признания брака, заключенного между иностранными гражданами на территории другого государства в соответствии с его законодательством?

Каков порядок признания брака? Вправе ли нотариус самостоятельно от имени России отказать в признании брака, заключенного за рубежом или этот вопрос должен разрешаться специальными органами, судом?

Может ли нотариус, отказывая иностранному гражданину в этом случае, сослаться на оговорку о публичном порядке?

Найдите различия между нормой об оговорке о публичном порядке в Гражданском и Семейном кодексе РФ.

Задача

В судебном разбирательстве по спору, осложненному иностранным элементом, одной из сторон было заявлено ходатайство о назначении экспертизы для установления содержания и комплексного толкования нескольких норм гражданского кодекса Китайской народной республики.

Другие лица, участвующие в деле, возражали против заявленного ходатайства, по следующим основаниям:

- они полагали, что в России запрещена правовая экспертиза, так как суд является главным экспертом по юридическим вопросам;

- в специализированных экспертных организациях нет и не может быть экспертов по правовым вопросам, и не ясно кому суд может поручить проведение такой экспертизы;

- толкование права процесс авторский и творческий, поэтому может быть несколько обоснованных мнений авторитетных юристов по одному и тому же вопросу, каким образом суд будет выбирать "правильное" мнение, тем более когда речь идет об иностранном праве.

Допустимо ли проведение экспертизы для установления содержания норм иностранного права? При ответе на этот вопрос используйте нормы раздела VI ГК РФ и процессуальные нормы.

Оцените заявленные возражения с точки зрения их обоснованности.

Задача

Восемнадцатилетний гражданин Аргентины П. обратился в суд Центрального района г. Воронежа с исковым заявлением о взыскании с гражданина России Т. задолженности по договору займа в размере 180 000 рублей и процентов за пользование чужими денежными средствами за просрочку платежей в размере 11 000 рублей.

Суд принял исковое заявление к производству.

В предварительном судебном заседании ответчик заявил, что П. не имеет права обращаться в российский суд, поскольку по законодательству Аргентины он еще не достиг возраста полной дееспособности (21 года). По этой же причине Т. считает недействительным договор займа, как заключенный с недееспособным лицом, а, следовательно, у истца и нет оснований что-либо с него взыскивать.

Недавно Т. стало известно, что у П. как у иностранного гражданина истек срок разрешения на временное проживание в России, он теперь находиться на территории РФ нелегально, и подлежит выдворению.

Т.считает, что суд должен прекратить производство по делу, а также вынести частное определение и направить его в Федеральную миграционную службу, в связи с обнаруженным нарушением режима нахождения на территории РФ иностранного гражданина.

Как следует поступить суду в данном случае?

Как определяется процессуальная дееспособность иностранных граждан?

Что называют личным законом иностранного гражданина?

Влияет ли нарушение иностранным гражданином правил пребывания в РФ на его процессуальные права?

Задача

Сара Штрум, обладая гражданством Израиля и США, организовала в г. Биробиджан (Россия) производство кошерной продукции. Ею были приобретены несколько магазинов, ферма по выращиванию крупного рогатого скота и птицеферма, открыт цех по производству полуфабрикатов и готовых продуктов питания под маркой «Кошерно».

Органы ФНС РФ после проверки деятельности госпожи Штрум вынесли ей предписание о прекращении незаконной предпринимательской деятельности и постановление о наложении штрафа, поскольку она не была зарегистрирована в качестве индивидуального предпринимателя, но осуществляла систематическую, направленную на получение прибыли деятельность.

Юрист г-жи Штрум обжаловал акты ФНС в суд, утверждая, что в соответствии с ГК РФ право иностранного гражданина на занятие предпринимательской деятельностью определяется по праву страны, где осуществляется в основном такая деятельность. Его доверительница в основном ведет свой бизнес в Израиле, а в России у нее лишь его десятая часть. Поэтому требования российского законодательства о необходимости государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя на гос-жу Штрум не распространяются.

Кто прав в этом случае?

Обоснованы ли требования налоговой службы?

Право какого государства в этом случае следует применять? Определяются ли по этому же праву правила исчисления и взыскания налогов с иностранного физического лица и (или) индивидуального предпринимателя?

 

Задача

Супружеская пара, граждане Литвы, транзитом следовали через территорию России. В аэропорту Домодедово супруга почувствовала родовые схватки, была госпитализирована в один из роддомов г. Москвы, где родила девочку. Супруги обратились в территориальный орган ЗАГС г. Москвы с просьбой зарегистрировать рождение ребенка и присвоить девочке фамилию, отличающуюся от фамилии супругов. Фамилия отца Буткус, матери ребенка Бутке. Дочери супруги просили присвоить фамилию Буткуте, поскольку таковы правила присвоения фамилий детям женского пола в Литве.

Орган ЗАГС разъяснил супругам, что они должны договориться о присвоении ребенку фамилии отца или матери, в противном случае в регистрации будет отказано, так как российский закон при различии фамилий родителей требует выбора для ребенка одной из них, но не третьего варианта.

По нормам какого государства осуществляется процедура регистрации рождения ребенка в данном случае?

По закону какого государства определяется фамилия ребенка?

Изменится ли решение, если отец ребенка, будучи этническим литовцем, является гражданином РФ?

 

Задача

Гражданка России Соколова состоит в браке с гражданином Белоруссии Грицутенко. В связи с тем, что Грицутенко пристрастился к азартным играм, не приносил заработок в семью, супруга добилась ограничения его дееспособности в судебном порядке согласно правилам ст. 30 ГК РФ и была назначена попечителем своего супруга.

Поскольку последний, проживая в России, периодически по характеру трудовых функций выезжает на территорию Белоруссии, у Соколовой возник вопрос о том, будет ли по законодательству этого государства ее супруг рассматриваться как лицо, ограниченное в дееспособности, так как нормы Гражданского кодекса Белоруссии не рассматривают пристрастие к азартным играм в качестве основания ограничения дееспособности.

Соколова опасается, что он будет совершать сделки с денежными средствами на территории этого государства без ее согласия как попечителя в качестве лица, обладающего полной дееспособностью. За разъяснениями Соколова обратилась к адвокату.

Дайте консультацию по возникшему вопросу.

Задача

Проживающая в Болгарии гражданка России Свиридова К.А. обратилась с заявлением в районный суд г. Липецка (Россия) с заявлением о признании ее мужа Ковалева С.С., гражданина Белоруссии, безвестно отсутствующим.

В заявление она указала, что ее супруг уехал в Россию в поисках работы, последний раз она разговаривала с ним по телефону больше года назад. Со слов мужа Свиридова сделала вывод о том, что он устроился на работу в частную строительную бригаду и "шабашил" с ней по различным городам центральной части России. Денег супруг не присылал, не звонил, его мобильный телефон был выключен.

Компетентен ли российский суд рассматривать это дело?

Нормы права какого государства будут применены судом в России при признании гражданина безвестно отсутствующим?

Известны ли вам международные договоры, которые могут помочь в этом случае?

Задача

Гражданка России Л. обратилась в суд в порядке особого производства с заявлением об объявлении ее супруга, гражданина Эфиопии, Ж. умершим.

В обосновании своего требования она указала, что она вышла замуж за Ж. в 2000 году, участь вместе с ним на 3 курсе технологической академии. Супругам было предоставлено общежитие как студентам академии, где Ж. был временно зарегистрирован по месту жительства. После окончания академии они с супругом переехали в квартиру ее родителей, но Ж. на регистрационный учет поставлен не был. В браке у них родилась дочь.

Ж. нигде не работал, не участвовал в содержании и воспитании ребенка, а в 2004 году ушел из дома без вещей и документов и пропал. Она обращалась в милицию, но розыск ничего не дал.

В настоящее время ей необходимо расторгнуть брак, поскольку она собирается второй раз выйти замуж. Мировой судья отказал ей в принятии искового заявления о расторжении брака, так как в нем не был указан адрес места жительства ответчика, его отсутствие делает невозможным надлежащее извещение ответчика. Кроме того, если он иностранный гражданин, то возможно вообще постоянно проживает за границей, а в этом случае, в соответствии с п. 2 ст. 402 ГПК РФ, дело неподсудно судам РФ. Судья посоветовал обратиться с заявлением об объявлении Ж. умершим.

Однако Л. получила консультацию юриста, который сказал, что в объявлении супруга умершим ей тоже откажут, поскольку основанием является отсутствие сведений о гражданине в месте его жительства, а Ж. нигде не был зарегистрирован, следовательно, установить его место жительство не возможно.

Законны ли действия мирового судьи, отказавшегося принимать заявление о расторжении брака?

Каковы правила подсудности по делам о расторжении брака с иностранными гражданами?

Есть ли препятствия для производства по делу об объявлении иностранного гражданина умершим, если он не зарегистрирован по месту жительства в РФ?

Как определяется место жительство иностранного гражданина при применении процессуальных норм?

Какое влияние оказывает место жительство иностранного гражданина на его процессуальную право и дееспособность?

Задача

Австрийская промышленная компания обратилась в арбитражный суд на территории России с иском к РФ. Основанием для иска послужили неисполненные Россией в лице Министерства сельского хозяйства обязательств по оплате поставленной сельскохозяйственной техники. При этом истец ссылался на оговоренный в контракте отказ РФ от всех видов судебного иммунитета и просил наложить арест на принадлежащий министерству корпус в здании в центре Москвы.

В представленном в суд официальном заявлении Правительства РФ указывалось, что Россия не отказывалась от иммунитета, что условие контракта о таком отказе ничтожно, поскольку нельзя отказываться на будущее время. Более того, РФ категорически возражает против наложения ареста на здание министерства, поскольку это имущество не в полной мере принадлежит государству, а передано на самостоятельном вещном праве (праве оперативного управления) государственному учреждению.

Как понимается в России норма АПК РФ об иммунитете иностранного государства?

Распространяется ли эта норма на Российскую Федерацию, если дело рассматривается в российском арбитражном суде?

Оцените возражения РФ с точки зрения их соответствия идеи судебного иммунитета.

Задача

Швейцарская фирма подала иск к РФ в стокгольмский международный арбитраж с требованием о возмещении убытков и взыскании неустойки за поставленные России редкие медицинские препараты, предназначенные для применения сотрудниками МЧС РФ.

В договоре поставки, подписанном заместителем министра по чрезвычайным ситуациям, было указано, что РФ отказывается от юрисдикционного иммунитета и переносит рассмотрение всех споров по контракту в арбитраж.

Арбитраж вынес решение в пользу швейцарской стороны. Швейцарский суд в порядке принудительного исполнения решения арбитража на­ложил в качестве обеспечительных мер арест на боевой корабль российского ВМФ, прибывший в порт Гамбурга.

Представители России в рассмотрении дела арбитражем не принимали, документов не представляли и т.п. Применительно к аресту военного корабля посол России в Швейцарии вручил швейцарским официальным властям ноту протеста, в которой указывалось, что действия швейцарской стороны можно рассматривать как недружественный политический жест, провоцирующий военный конфликт. Заключая контракт на поставку медицинского оборудования для силовой структуры, Россия действовала не как частный заказчик, а как суверен, поэтому ее иммунитет против юрисдикции Швейцарии очевиден.

Проанализируйте ситуацию. Правильно ли поступил суд в Швейцарии?

Имеет ли значение для иммунитета иностранного государства, какую функцию оно выполняло в конкретной ситуации?

Оцените действия российской стороны.

 

Тема. Коллизионные вопросы вещно-правовых отношений.

Задача

Гражданка России Самойлова заключила договор с французской фирмой, находящейся в Марселе, используя интернет-магазин, путем принятия оферты, размещенной на сайте фирмы.

Самойлова приобрела несколько эксклюзивных платьев из каталога, представленного продавцом. По условиям договора доставка должна была осуществляться почтовым отправлением. При этом стороны договорились, что момент перехода права собственности к покупателю определяется по законодательству Российской Федерации. До сдачи почтовой организации заказанные Самойловой платья сгорели в результате пожара. Возник спор о том, кто является собственником вещей и, соответственно, на ком лежит риск случайной их гибели.

Вправе ли стороны в договоре купли-продажи определять применимое право к моменту перехода права собственности?

Право какого государства должно регулировать вопрос о моменте перехода права собственности по общему правилу российского коллизионного права? Квалифицируйте спорную ситуацию.

Задача

У гражданина Германии Беккера был украден автомобиль на территории ФРГ. С нарушением таможенных правил автомобиль был перемещен в Россию. На территории России автомобиль был продан гражданином Сидоровым, ввезшим автомобиль, гражданину Петрову, который не знал о незаконности перемещения и подложности таможенных документов. Благодаря деятельности правоохранительных органов двух государств собственник автомобиля Беккер узнал о месте нахождении автомобиля и изъявил намерение предъявить иск об его истребовании.

По законодательству какого из двух государств будут определяться правила истребования автомобиля и решаться вопрос о его собственнике?

Подлежит ли иск удовлетворению?

Ответьте на те же вопросы применительно к другому варианту ситуации.

Арендатор автомобиля, гражданин ФРГ Райтер, ввез его на территорию России и произвел отчуждение без согласия собственника гражданину Сидорову, который в дальнейшем продал его Петрову, не имевшему информации о том, что первый отчуждатель не являлся собственником.

 

Задача

Гражданин Австрии Эрлих находился в России с деловой целью. В день отлета, прогуливаясь в сквере, он обнаружил около скамейки сумку, в которой среди прочих вещей находились украшения с драгоценными камнями, по внешнему виду имевшие высокую стоимость. Эрлих заявил о находке в полицию по месту обнаружения ценностей. Сами ценности в полиции не приняли со ссылкой на отсутствие условий для хранения. Эрлих вынужден был взять их с собой, оставив информацию о месте своего жительства.

Через семь месяцев после заявления в полицию обнаружился собственник вещи Васильев. Украшения очень значимы для него, т.к. являются фамильными ценностями ручной работы. Выяснилось, что они потеряны при следующих обстоятельствах. Васильев забрал их из банковского сейфа, где они хранились. Проходя по скверу, он почувствовал себя плохо, потерял сознание и был госпитализирован. Сумка осталась незамеченной лежать на земле под скамейкой, где и была обнаружена гражданином Австрии.

Узнав о месте нахождения драгоценностей, Васильев направил Эрлиху письмо с требованием вернуть вещи, в противном случае он намерен обратиться в суд с виндикационным иском. Васильев указал, что владение украшениями Эрлих осуществлял, находясь в Австрии. Согласно Всеобщему гражданскому кодексу этого государства приобретение права собственности нашедшим вещь возможно только по истечении года с момента уведомления компетентного органа (параграф 395). Эрлих отказался от возврата, считая себя приобретшим право собственности на ценности по законодательству РФ. Кроме того, законодательство Австрии и России различным образом определяет размер вознаграждения нашедшему, что также вызвало споры между Эрлихом и Васильевым.

Право какого государства должно применяться в вопросах определения возникновения права собственности на драгоценности и условий их виндикации?

Задача

У гражданки России Перовой, являвшейся известным коллекционером произведений искусства, была похищена из квартиры картина знаменитого фламандского художника. В течение многих лет место нахождения картины оставалось неизвестным.

Находясь в поездке на территории Польши, Перова случайно обнаружила картину в частной коллекции местного собирателя живописи. Выяснилось, что эту картину гражданин Польши Ковальчик получил по наследству 4 года назад от деда по материнской линии, проживавшего в России. Дед приобрел ранее эту картину у продавца, имя которого Ковальчику неизвестно. Ковальчик отказался вернуть картину, считая, что стал ее собственником по давности владения, будучи добросовестным приобретателем вещи.

Перова намерена истребовать картину у ее владельца, ссылаясь на то, что согласно правилам ст. 234 ГК РФ, приобретательная давность начинает исчисляться только после истечения исковой давности по иску собственника об истребовании вещи. В данном случае, по ее мнению исковая давность не истекла, поскольку она не знала о возможном нарушителе права и не могла реализовать свое право на защиту. Следовательно, по мнению Перовой, владелец картины не стал ее собственником и обязан вернуть вещь законному владельцу.

Правовые нормы какого государства следует применять для определения условий приобретения права собственности на картину по давности владения?

 

 

Задача

Между российской и турецкой авиакомпаниями был заключен договор аренды, в силу которого российская сторона должна была предоставить турецкой пять вертолетов во временное владение и пользования на условиях поквартального перечисления сумм арендной платы. Стороны договорились, что все вопросы, неурегулированные в самом договоре, будут определяться в соответствии с российским правом.

Поскольку арендатор допустил неоднократную просрочку платежа, российская авиакомпания обратилась в арбитражный суд в РФ с иском о взыскании задолженности, ссылаясь на нормы ГК РФ. Ответчик возражал против такого применимого права, поскольку считал, что должна применяться коллизионная норма из раздела о международном частном праве в ГК РФ, и с ее помощью определяться материальное законодательство, в частности, турецкое право как страны, где происходило исполнение договора.

Более того, турецкая компания утверждала, что выбирать применимое право к ответственности по договору стороны должны не заранее, заключая договор, а лишь при наступлении оснований для ответственности, чтобы не ставить одну из сторон в невыгодное положение.

Какое решение и на основании какого применимого право должен вынести суд?

Что понимается под автономией воли в МЧП?

В какой момент стороны договорных отношений вправе выбрать применимое к договору право?

Выбранная сторонами договора правовая система применяется судом в целом или непосредственно материально-правовые нормы?

Задача

Стороны, заключая договор, определили, что споры, вытекающие из договора, будут рассматриваться Стокгольмским арбитражным институтом (Швеция) в соответствии с его регламентом.

Может ли такое условие толковаться как соглашение о выборе к договору шведского права?

Каким образом и в какой форме стороны могут выбрать применимое право? Зависит ли соглашение о выборе права от судьбы основного договора, если тако



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-09; просмотров: 2262; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.225.149.32 (0.096 с.)