Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Времена группы Continuous в страдательном залоге↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 12 из 12 Содержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
Из времен группы Continuous в страдательном залоге употребляются только Present и Past Continuous. Правила их употребления те же, что и в действительном залоге. Времена группы Continuous образуют Passive Voice но следующей формуле: to be+being+Participle II смыслового глагола. Present Continuous Past Continuous Passive Passive I am being examined. I (he, she, it) was being examined. He (she, it) is being examined. We (you, they) were being We (you, they) are being examined. examined. UNIT 14 Словообразование: Сложные прилагательные типа judge-made Сложные прилагательные этого типа состоят из основ существительных и глаголов в форме причастия II, структурно соответствуя синтаксическим сочетаниям «глагол+предложное дополнение»: covered with ice=ice-covered; made by machine=machine- made. Грамматика: Эмфатическое выделение членов предложения Для выделения какого-либо члена предложения в английском языке употребляется особая конструкция it is (was)...that (who)..., которая на русский язык обычно переводится простым предложением с добавлением таких слов, как «именно, как раз, только» и др., причем союз that (who) при переводе опускается: It is he who helped me then. — Именно oil помог мне тогда. It is this book that I want — Именно эту книгу я хочу to read now. сейчас почитать. Сравнительная конструкция с парным союзом Сочетание определенного артикля со сравнительной степенью прилагательного или наречия переводится на русский язык при помощи парного союза «чем (больше)..., тем лучше)...». The more you study English the better you know it. В предложениях с составным именным сказуемым наблюдается обратный порядок слов: The more are you attentive the better are the results. U N I T 15 Словообразование: Суффикс -ive, прибавленный к основе глагола, является признаком прилагательных со значением «обладающий свойством, признаком, качеством» (educative — воспитательный; defensive — защитный). Грамматика: Согласование времен В английском языке время глагола в дополнительном предложении зависит от времени глагола главного предложения. Если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то и глагол придаточного предложения стоит в одном из прошедших времен: а) если действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного, то сказуемое придаточного предложения стоит в Past Indefinite (Simple) или Past Continuous и переводится на русский язык глаголом в настоящем времени: Не said he lived in Moscow. — Он сказал, что живет в Москве. б) если действие придаточного предложения предшествовало действию главного, то сказуемое придаточного предложения стоит в Past Perfect или Past Perfect Continuous и переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени: Не said he had lived in Moscow. — Он сказал, что жил в Москве. в) если действие придаточного предложения последует за действием главного, т. е. по отношению к нему совершится в будущем, то сказуемое этого предложения стоит в Future-in-the-Past, которое образуется при помощи вспомогательных глаголов should (1л. ед. в мн. тела) и would (2-е, 3-е л. ед. и мн. числа) и инфинитива смыслового глагола без to. Сказуемое придаточного предложения переводится в этом случае глаголом в будущем времени: I was sure you would come. — Я был уверен, что вы придете. Перевод прямой речи в косвенную Правила согласования времен распространяются и на косвенную речь: She said, «I am busy». — She said (that) she was busy. При обращении в косвенную речь прямого вопроса, он становится дополнительным придаточным предложением, которое вводится словами who, what, when, why, where и др. (если это был специальный вопрос) или союзами if, whether — «ли» (если это был общий вопрос): Не asked me, «Why are you late?» — He asked me why I was late. She asked them. «Do you know the way there?» — She asked them if they knew the way. Порядок слов в косвенном вопросе прямой. Повелительное наклонение глагола заменяется в косвенной речи инфинитивом, а глагол to say, вводивший прямую речь, заменяется глаголами to tell, to order — «велеть, приказывать» или to ask «просить». Не said, «Do it for me, please». — He asked me to do it for him. U N I T 16 Словообразование: сложные прилагательные типа nation-wide Сложные прилагательные этого типа состоят из основ существительных и прилагательных и выражают отношения: а) сравнения — grass-green (as green as grass); б) дополнения — waterproof (proof against water). Грамматика: Бессоюзные придаточные предложения В дополнительных и определительных придаточных предложениях союз часто опускается: I know (that) she is ill. — Я знаю, что она больна. I enjoy the book (which) I'm — Miie нравится книга, которую reading, я читаю. Если перед относительным местоимением, соединявшим предложения, стоял предлог, то при пропуске этого местоимения предлог сохраняется, но ставится после глагола: I told him about the city in which I live. I told him about the city I live in. Группа существительного Существительное с относящимся к нему определителем (артиклем, притяжательным или указательным местоимением и др.) и определением составляют единую смысловую группу, группу существительного: the city's traffic problems — транспортные проблемы города a sudden policy change — внезапное изменение политики а 150,000 strong demonstration — демонстрация, в которой участвовали 150 000 человек. В роли определения могут выступать прилагательные, другие существительные, числительные, причастия и т. д., по главным словом в группе существительного всегда является последнее слово, которое переводится только существительным. UNIT 17 Словообразование: сложнопроизводные существительные типа housekeeper Эти слова могут образовываться от основ сложных существительных (highlander — горец от highland), сложных глаголов (daydreamer— мечтатель, фантазер, от to day-dream), словосочетании (housekeeper— экономка, домоправительница от to keep house). Сложнопроизводные существительные с суффиксом -ег обозначают различного рода деятелей или какие-либо предметы. Образования этого типа очень продуктивны в современном английском языке. Например, такие слова, как do-it-yourself — тот, кто сам изготавливает или ремонтирует различные бытовые предметы; wildlifer— тот, кто пропагандирует защиту природы и диких животных; skyjacker — человек, насильственным путем захвативший самолёт. Грамматика: § 1. Перевод глагольных форм с суффиксом -ed Если глагольная форма с суффиксом -ed— единственная глагольная форма в предложении, то она является сказуемым в Past Indefinite (Simple) и переводится глаголом в прошедшем времени: The police released him on the next day. Полиция освободила его на другой день. Если помимо глагольной формы с суффиксом -ed в предложении имеется еще какая-либо личная форма глагола, то глагольная форма с суффиксом -ed может быть только причастием II. В этом случае она: а) может входить в состав сложных глагольных форм в качестве смысловой части сказуемого (во временах группы Perfect, в страдательном залоге) — после личных форм глаголов to have, to be: They have solved this problem — Они успешно решили эту successfully, проблему. Не was often asked at the semi- — Его часто спрашивали на nars. семинарах. б) может выполнять функции определения или обстоятельства (в составе обстоятельственного причастного оборота): The meeting organized by the — Собрание, организованное committee opened at 5 p.m. комитетом, открылось в 5 часов. When invited he came at once. — Когда его пригласили, он пришел немедленно. § 2. Функции строевьк слов it, one Местоимение it Функция Пример Перевод 1. Подлежащее I've seen this film. It Oн (фильм) очень is very interesting, интересный. What is it? It is our Что это? — Это наш new club. новый клуб. 2. Дополнение You were in Moscow; Вы были в Москве; tell me about it. расскажите мне о ней. 3. Формальное It is five o'clock now. Сейчас пять часов. подлежащее: а) в безличных It is cold. Холодно. предложениях; It is nice to sec you. Приятно вас видеть. It is time to go home. Пора идти домой. It is known that he is Известно, что он a good sportsman, хороший спортсмен. б) в эмфатической It was on Saturday Он позвонил мне конструкции that he rang me up. именно в субботу Неопределенное местоимение one 1. Подлежащее не- One must read Нужно много читать. опред слепо-личного very much. предложения (обыч- One must not read Нельзя читать лежа но в сочетании с мо- in bed. в постели. дальными глагола- One can get this Эту книгу можно ми) book everywhere, достать везде. One can't forget Невозможно забыть this film. этот фильм. 2. Слово-заместитель I liked this film more Мне понравился этот (во избежание по- than that one. фильмбольше,чемтот. вторения ранее упомя- Here are some pencils. Вот несколько каран- нутого в ед. числе, Which ones would дашей. Какие каран- во мн. числе — ones) you like? даши вы хотите? 3. Количественное There is one theatre В нашем городе один числительное in our city. театр. UNIT 18 Словообразование: сложные существительные типа witness-box. В существительных этого типа первый компонент по своему значению уточняет, конкретизирует значение второго компонента, выполняя функции прилагательного. Сложные существительные этого типа широко употребительны в английском языке. Написание этих слов может быть слитным (airplane, birthday, bedroom), раздельным (flower bed, food shop) и через дефис (witness-box, tea-party). Грамматика: Придаточные подлежащие Придаточные подлежащие, входящие в состав сложноподчиненного предложения, вводятся следующими союзами и союзными словами: that - чти, if, whether — ли, who — кто, what — что, какой, which - который, when — когда, where — где, how — как, why — почему. That he understands his mistake is clear. Ясно, что он понимает свою ошибку. Whether they will agree to do it is unknown. Неизвестно, согласятся ли они сделать это. How we shall prove it is a problem. Как мы это докажем — проблема. Придаточное сказуемое Придаточное сказуемое выполняет в сложном предложении функцию именной части составного сказуемого. Оно вводится теми же союзами и союзными словами, что и придаточное подлежащее: The question is whether he knows about the meeting. Вопрос в том, знает ли он об этом собрании. This is where I put my papers. Вот куда я положил свои бумаги. Literature was what attracted him. Его привлекала литература. ЛИТЕРАТУРА 1. Вавилова М. Г. Let's read faster. M., 1984. 2. Лебединская Б. Я. Фонетический практикум по английскому языку. М., 1978. 3. Фонетический курс «Sound Right». 4. ФрейтасДж. Ф. де. Минимум для общения. М., 1980. 5. Царев П. В. Производные слова в английском языке. М., 1977. 6. Царев П. В. Сложные слова в английском языке. М., 1980. I. Abb В., Freebairn I. Blueprint Upper-Intermediate. Longman, 1995. II. Hartley В., Viney P. Streamline English. Oxford University Press, 1978. III. «Moscow News» (газета). IV. Neil R., Kingsbury R., Yeadon T. Kernel Lessons Intermediate. Eurocentre, 1981. V. Reading for profit and pleasure. M., 1977. VI. Richards Jack C. Interchange, b. 1, Cambridge University Press, 1991. VII. Riddles and puzzles. Berlin, 1983. ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ........................................................................................................................................................................................................ 2 UNIT 1.......................................................................................................................................................................................................................... 3 UNIT 2.......................................................................................................................................................................................................................... 9 UNIT 3....................................................................................................................................................................................................................... 16 UNIT 4....................................................................................................................................................................................................................... 23 UNIT 5....................................................................................................................................................................................................................... 30 UNIT 6....................................................................................................................................................................................................................... 37 UNIT 7....................................................................................................................................................................................................................... 45 UNIT 8....................................................................................................................................................................................................................... 52 UNIT 9....................................................................................................................................................................................................................... 59 UNIT 10..................................................................................................................................................................................................................... 64 UNIT 11..................................................................................................................................................................................................................... 70 UNIT 12..................................................................................................................................................................................................................... 76 UNIT 13..................................................................................................................................................................................................................... 82 UNIT 14..................................................................................................................................................................................................................... 87 UNIT 15..................................................................................................................................................................................................................... 94 UNIT 16................................................................................................................................................................................................................... 101 UNIT 17................................................................................................................................................................................................................... 108 UNIT 18................................................................................................................................................................................................................... 116 КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК: СЛОВООБРАЗОВАНИЕ, ГРАММАТИКА............................................................................................... 124 ЛИТЕРАТУРА....................................................................................................................................................................................................... 141
Учебное издание Александр Яковлевич Зеликман АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ЮРИСТОВ Ответственный редактор И. Жиляков Художник А. Малахов Корректор О. Милованова Компьютерная вёрстка Т. Ю. Солодиловой Лицензия ЛР № 065194 от 2 июня 1997 г. Подписано в печать 05.01.99. Формат 84х108/32. Бум. офсетная. Гарнитура Peterburg. Высокая печать. Усл. п. л.18,48. Тираж 10000. Заказ №4 Издательство «Феникс» 344007, г. Ростов-на-Дону, Соборный, 17 Отпечатано с готовых диапозитивов в ЗАО «Книга» 344019, г. Ростов-на-Дону, Советская, 57
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-15; просмотров: 634; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.172.190 (0.012 с.) |