Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Найскладніші випадки вживання великої літериСодержание книги
Поиск на нашем сайте
1. Імена, по батькові, прізвища, прізвиська, псевдоніми: Тарас Григорович Шевченко, Каменяр (про І.Я.Франка), князь Ярослав Мудрий. 2. Назви найвищих урядових посад: Президент України, Голова Верховної Ради України, Генеральний прокурор. Примітка. Назвипосад, звань, учених ступенів пишуться з малої літери: доктор наук, лауреат Державної премії, член – кореспондент, генерал –майор. 3. Географічні та топографічні назви: Україна, Донбас, Європа, Донецьк. 4. Назви сторін світу, якщо вони є назвами територій: Західна Україна, народи Півночі, Далекий Схід. 5. Перше слово у назвах державних установ, навчальних і наукових закладів, театрів, музеїв тощо: Рівненський державний гуманітарний університет, Інститут культури, Десятинна церква. 6. Перше слово у назвах дат, подій: Новий рік, День учителя, День незалежності України. З великої літери пишуться й назви релігійних свят і постів: Великдень, Різдво, Пилипівна, Спасівка. 7. Назви автомобілів, літаків та інших машин, пов’язані з найменуванням моделі, заводу, фірми, що їх виготовляють: автомобіль “Таврія”, автобус “Турист”, комбайн “Нива”. Це правило поширюється й на назви виробів, продуктів, що стали фірмовим або сортовим їх означенням: печиво “Марія”, цукерки “Вечірній Київ”, напій “Оболонь”. 8. Слова, вжиті в шанобливому чи піднесено – переносному значенні: звертаюся до Вас, дорогий Учителю; наша Батьківщина. Правопис слів іншомовного походження При написанні слів іншомовного походження слід пам’ятати, що і пишеться: 1) на початку слова: істина, інструкція, інсульт; 2) в кінці незмінюваних слів: жалюзі, таксі. Попурі, парі; 3) перед голосними: геніально, соціологія, операція; 4) після приголосних у власних іменах і географічних назвах: Лісабон, Овідій, Міллер; 5) після б, п, м, ф, г, х, к, н, л перед наступним приголосним: бізнес, академік, графік, фінанси, літера. И пишеться: 1) у загальних назвах після д, т, з, с, ц, ж, ч, ш, р (“ Де ти з’їси цю чашу жиру” – т. зв. правило “дев’ятки”): дистанція, сигнал, шифр, інститут; 2) у географічних назвах з кінцевим – ида, - ика, із звукосполученням – ри -, після шиплячих: Корсика, Флорида, Алжир, Мадрид; 3) у словах церковного вжитку: диякон, митрополит, християнство. Ї пишеться: після голосного: руїна, Енеїда. Е пишеться: 1) після твердих приголосних: декада, декан, ідентичний; 2) на початку слова та після букв, що позначають голосні звуки, крім і: екзамен, дует, енергія. Є пишеться: 1) коли іншомовне е вимовляється в українській мові як звукосполучення [йе]: європеєць, єресь, Єгипет; 2) після апострофа, е, і, й, ь: бар’єр, орієнтир, кар’єра, абітурієнт. Подвоєння приголосних звуків в іншомовних словах Коли йдеться про подвоєння, то тут треба розрізняти власні і загальні назви. Подвоєння зберігається у таких випадках: 1) У загальних назвах типу брутто, мотто, тонна, ванна, вілла, булла. 2) При збігу однакових приголосних префікса і кореня: ірраціональний, імміграція. 3) У власних назвах і похідних від них словах: Голландія –голландець, Марокко – марокканець.
М’який знак і апостроф в іншомовних словах В іншомовних словах м’який знак і апостроф вживаються в основному так само, як і в українських: асфальт, об’єкт. М’яким знаком в іншомовних словах позначається м’якість зубних приголосних (“ Де ти з’їси ці лини”) перед я, ю, є, ї: батальйон, досьє, Ньютон. Апостроф у словах іншомовного походження перед я, ю,є,ї ставиться не лише після губних (б, п, в, м, ф) та р, а й після г, к, х, ж, ч, ш: комп’ютер, прем’єр, миш’як. Апостроф пишеться також після кінцевого приголосного префікса: ад’ютант, ін’єкція. Не пишеться апостроф у словах іншомовного походження: 1) якщо я, ю позначають пом’якшення попереднього приголосного: бюджет, бюро, кювет. 2) Перед йо: курйоз, серйозний.
Правопис складних слів В українській мові складні слова пишуться разом і через дефіс. Складні іменники Разом пишуться іменники, утворені: 1. Шляхом поєднання за допомогою сполучного звука двох або кількох основ, одна з яких – дієслівного походження: працездатність, легкоатлет, працелюб. 2. З двох чи кількох основ без сполучних голосних: Горицвіт, перекотиполе ( дієслово в наказовій формі + імен .); сторіччя, шестиденка, десятирічка ( кількісний числівник + імен.); піваркуша, півдороги, напівавтомат ( пів -, напів -, полу- + імен.). Примітка. Перед іменниками – власними іменами пів -пишеться через дефіс: пів – Європи, пів – Києва. Через дефіс пишуться іменники, що означають: 1. Близькі чи протилежні за змістом поняття: купівля – продаж, розтяг – стиснення. 2. Професію, спеціальність: лікар – терапевт, художник – портретист. 3. Державні посади, військові, наукові звання: прем’єр – міністр, генерал – лейтенант, член – кореспондент. 4. географічні назви, прізвища: Корсунь – Шевченківський, Нечуй – Левицький. 5. Складні слова, першою частиною яких є цифра: 60 –річчя, 100 – ліття. Складні прикметники Разом пишуться прикметники, утворені: 1. Від складних іменників, що пишуться разом: радіофізичний, водопровідний, самохідний. 2. Шляхом поєднання двох основ: легкоатлетичний, східнослов’янський (іменник + узгоджувальний прикметник); волелюбний, машинобудівний (іменник + дієслово); високоавторитетний, зовнішньоторговельний ( прислівник + прикметник чи дієприкметник). Через дефіс пишуться складні прикметники, утворені: 1. Від складних іменників, що пишуться через дефіс: віце – президентський, дизель – моторний. 2. З двох чи більше прикметникових основ, між якими можна вставити сполучник і: електронно – обчислювальний, мовно – літературний. 3. Поєднанням першої частини військово -, воєнно -, з прикметниками: військово – морський, воєнно – стратегічний. Але: військовополонений, військовозобов’язаний. 4. З кількох основ, які означають кольори або відтінки кольорів: блакитно – синій, сіро – голубий. Але: жовтогарячий. 5. Із двох частин, перша з яких закінчується на – ико (–іко): історико – соціологічний, політико – економічний. Складні прислівники Разом пишуться складні прислівники, якщо: 1) утворені поєднанням прийменників з повнозначними частинами мови: щодня, направо, вдруге, всупереч; 2) утворені за допомогою часток аби -, ані-, де -, що -, як -: абияк, анітрохи, деколи, щонайбільше,; 3) утворені складанням основ: праворуч, сьогодні, самостійно, мимоволі. Через дефіс пишуться складені прислівники: 1) утворені за допомогою часток будь -, небудь -, казна -, хтозна -, -то, -от, - но, - таки: коли – небудь, казна – де. Хтозна – як, якось – то, як – от, все – таки; 2) утворені з двох повторюваних синонімічних або антонімічних прислівників: пліч – о – пліч, видимо – невидимо; 3) утворені від прикметника або займенника за допомогою прийменника по: по – бойовому, по – людськи. 4) утворені повторенням слова або основи без службових слів зі службовими словами між ними: будь – що будь, віч – на – віч; Окремо пишуться прислівникові сполучення: 1) що складаються з прийменника та іменника, в яких іменник зберігає своє лексичне і граматичне значення: до побачення, на відмінно, по можливості; 2) які складаються з двох іменників та одного або двох прийменників: рік у рік, з дня на день, один в один; 3) утворені сполученням прийменника з повним прикметником чоловічого (середнього) роду: в основному, в цілому; 4) утворені сполученням прийменника по зі збірним числівником: по двоє, по троє. Правопис українських префіксів 1. У префіксах роз -, без -, через -, воз – кінцевий дзвінкий приголосний (з) перед глухими не змінюється: розказати, безпечний, безпринципний. 2. Не змінюються в усному мовленні і на письмі кінцеві дзвінкі приголосні перед глухими у префіксах від -, між -, над -, об -, під -, перед -, понад -: відплатити, одхилити, передплата, понадплановий. 3. Префікси пре -, при – розрізняються за значенням: - префікс пре – вживається в якісних прикметниках і прислівниках для вираження найвищого ступеня ознаки: прегарний, препогано. - Префікс при – вживається перважно в дієсловах, що означають наближення, приєднання, частковість дії, а також у похідних словах: приїхати, примусити, прив’язати, прищеплювати. 4. Префікс прі – вживається тільки в словах: прізвище,прізвисько, прірва. 5. Префікс з – перед глухими приголосними к, п, т, ф, х (кафе “Птах”) переходить у с -: сказати, спитати, створити, схилити. Перед усіма іншими приголосними пишеться з -: збити, зважити, здати, зламати.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 512; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.105.184 (0.007 с.) |