Запомните орфографию следующих частотных отрезков 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Запомните орфографию следующих частотных отрезков



Частотный отрезок Фармакологическая информация Пример
-benz- от ар. «хорошо пахнущий» (бензойная кислота была выделена из ароматической смолы) наличие бензойного кольца Benz odixinum, i n
-meth- от греч. methy- вино наличие метильной группы Meth ylenum, i n
-morph- от греч. Morpheus - Морфей – бог сна и сновидений болеутоляющие препараты, производные морфина Aethyl morph inum, i n
-oestr- от греч. oistros – сильное влечение, страсть препараты женских половых гормонов Oestr adiolum, i n
-phosph- от греч. phos- свет + phoros –несущий наличие фосфора Acidum phosph oricum
-phyt – от греч. phyton – растение, составляющая часть сложных слов, обозначающая: относящийся к растениям. Phyt inum, i n
-test- от лат. testis - яичко препараты мужских половых гормонов Methyl test osteronum, i n
-thi- от греч. theion – сера наличие атома серы в названиях тиосолей и тиокислот Thi aminum, i n Thi osulfas, atis m

Упражнения

1. Проанализируйте названия лекарств по составу, выделите знакомые частотные отрезки и укажите их значение, запомните правописание подчеркнутых слов:

Phytolysinum, Benzonalum, Benzylpenicillinum, Thiaminum, Phosphothiaminum, Thiopentalum, Thiophosphamidum, Spasmolytinum, Oestronum, Synoestrolum, Methylii salicylas, Methylenum coeruleum, Oestradiolum, Phytinum, Methyltestosteronum, Morphinum, Aethinyloestradiolum, Coffeinum-natrii benzoas, Sulfacylum-natrium, Thiopentalum-natrium, Phenylii salicylas, Bismuthi subnitras.

 

Переведите на латинский язык, полученное словосочетьание поставьте в Gen. sing.:

апоморфина гидрохлорид; атропина сульфат; блеомицетина гидрохлорид; висмута нитрат основной; кальция карбонат; галантамина гидробромид; натрия гипосульфит; сульфацил-натрий; железа глицерофосфат; калия оротат; кальция глюконат; кодеина фосфат; кофеин-бензоат натрия; магния карбонат основной; натрия гипосульфит; натрия нитрит; норадреналина гидротартрат; окситетрациклина гидрохлорид; этаминал-натрий; олеандомицина фосфат; папаверина гидрохлорид; платифиллина гидротартрат; метилсалицилат; фенилсалицилат; цинка сульфат; эстрадиола пропионат.

3. Переведите на латинский язык:

разбавленная соляная кислота; сложный линимент метилсалицилата; таблетки тетрациклина гидрохлорида, покрытые оболочкой; кальция карбонат осажденный; концентрированный раствор перекиси водорода; аэрозоль «Камфомен»; гранулы этазола-натрия для детей; раствор сульфацила-натрия для инъекций.

4.Оформите двумя способами пропись на 10 суппозиториев:

1) «Анузол», состоящие из экстракта красавки 0,02; ксероформа 0,1; цинка сульфата 0,05; глицерина 0,12; масла какао 2,0; 2) «Анестезол», состоящие из анестезина 0,1; дерматола 0,04; цинка оксида 0,02; ментола 0,004; масла какао 2,0; 3) «Цефекон», состоящие из салициламида 0,6 амидопирина: фенацетина по 0,2; кофеин-бензоата натрия, масла какао сколько нужно; 4) с гидрокарбонатом натрия 0,2; 5) с папаверина гидрохлоридом 0,02 (ректальные).

5. Переведите на латинский язык:

1. Возьми: Атропина сульфата 0,1

Этилморфина гидрохлорида 0,3

Раствора борной кислоты 2% 10 мл

Смешай. Выдай. Обозначь:

2. Возьми: Эуфиллина 0,1

Эфедрина гидрохлорида 0,025

Сахара 0,2

Смешай, чтобы получился порошок

Выдай такие дозы числом 12 в желатиновых капсулах

Обозначь:

3. Возьми: Таблетки фенилсалицилата 0,25 числом 10

Выдай. Обозначь:

4. Возьми: Листьев красавки 20,0

Листьев белены 10,0

Листьев дурмана 60,0

Натрия нитрата 10,0

Смешай, пусть получится сбор

Выдай, обозначь:

5. Возьми: Магния оксида 0,5

Висмута нитрата основного 0,2

Экстракта красавки 0,01

Смешай, пусть получится порошок

Выдай такие дозы числом 10

Обозначь:

6. Возьми: Скополамина гидробромида 0,0025

Промедола 0,1

Эфедрина гидрохлорида 0,125

Воды для инъекций 5 мл

Смешать. Простерилизовать!

Выдать. Обозначить:

7. Возьми: Димедрола 0,01

Эфедрина гидрохлорида 0,1

Персикового масла 10 мл

Мятного масла капель III

Смешай. Выдай. Обозначь

8. Возьми: Настоя травы горицвета весеннего из 6,0-180 мл

Натрия бромида 6,0

Кодеина фосфата 0,2

Смешай. Выдай. Обозначь:

9. Возьми: Ментола 0,02

Цинка оксида 1,0

Раствора адреналина гидрохлорида 0,1% капель Х

Вазелина 10,0

Смешай, пусть получится мазь

Выдай. Обозначь:

10. Возьми: Хлороформа

Масла подсолнуха

Метилсалицилата поровну 15 мл

Смешай, чтобы получился линимент

Выдай. Обозначь:

11. Возьми: Раствора эфедрина гидрохлорида 5% 1 мл

Выдай такие дозы числом 10 в ампулах

Обозначь:

 

Лексический минимум


висмута нитрат основной Bismuthi subnitras, Bismuthi subnitratis m

гидрохлорид hydrochloridum, i n

гидрохлортиазид Hydrochlorthiazid(um), i n

гипотиазид Hypothiazid(um), i n

глицерофосфат glycerophosphas, atis m

горицвет весенний Adōnis vernalis, Adonĭdis vernālis m, f

кoфеин-бензоат натрия Coffeinum-natrii benzoas, Cofeini-natrii benzoatis m

кофеин Coffeinum, i n

метиленовый синий Methylenum coeruleum, Methyleni coerulei n

метилсалицилат Methylii salicylas, Methylii salicylatis m

метилэстрадиол Methyloestradiolum, i n

морфин Morphinum, i n

октэстрол Octoestrolum, i n

сахар Sacchărum, i n

синэстрол Synoestrolum, i n

эстрадиол Oestradiolum, i n

этилморфин Aethylmorphinum, i n фенилсалицилат Phenylii salicylas, Phenylii salicylatis m

сульфацил-натрий Sulfacylum-natrium, Sulfacyli-natrii n


Занятие XXII


Цель занятия:

Знать общепринятые рецептурные сокращения.

Уметь оформлять латинскую часть рецепта, применяя сокращения.

 

§ 64. Сокращения в рецептах

 

Использование латинских сокращений регламентируется приказом Минздрава Республики Беларусь № 14 от 14 января 1999 г. Согласно Приказу разрешаются сокращения в соответствии со следующими нормами: можно сокращать только названия лекарственных форм, названия частей растений, стандартные рецептурные формулировки.

Не допускается сокращений названий лекарственный веществ, лекарственных препаратов, лекарственных растений, а также обозначений близких по наименованию ингредиентов, не позволяющих установить, что именно прописано.

Глагольные формулировки чаще всего сокращаются до одной буквы (первой). Величина буквы (прописная или строчная) зависит от ее величины в полном варианте:

Rp: -Recipe:

M.- Misce., Misceatur.

D. -Da. Detur. Dentur.

S: - Signa:, Signetur:

f. - fiat (fiant)

Стандартная рецептурная формулировка ‘ Выдай такие дозы числом’ также сокращается до первой буквы каждого слова, при этом начальная буква слова numero - традиционно большая:

D.t.d.N. - Da tales doses numero…

Редко используемые формы во избежание разночтения сокращаются до двух слогов:


Steril. – Sterilisa!

Rep. – Repete, Repetatur!

āа – наречие ana

q.s. – quantum satis


Названия лекарственных форм сокращаются в большинстве случаев на последней согласной первого слога:


amp. – ampulla

but. – butyrum

сaps. – capsǔla

extr. – extractum

gtt. – gutta, guttae

inf. – infusum

in ampull. – in ampullis

in caps. (gel.) – in capsǔlis (gelatinōsis)

in tab. – in tabulettis

in vitr. nigr.- in vitro nigro

lin. – linimentum

liq. – liquor

 

mixt. – mixtūra

ol.- oleum

past.- pasta

pil. – pilula

pulv. – pulvis

sir. – sirupus

sol. – solutio

spec. – species

supp. – suppositorium

susp. – suspensio

tab. - tabuletta

tinct., t-ra, tct. – tinctura

ung. - unguentum


Редко употребляемые лекарственные формы могут сокращаться до двух слогов:

mucil.- mucilago

emuls. – emulsum

empl. – emplastrum

 

Названия частей растений в большинстве случаев сокращается на первом слоге:


cort. – cortex

fol. – folium

rad., r. – radix

rhiz. – rhizoma

sem. – semen


 

Некоторыe слова – названия частей растений – представлены только первыми согласными:

fl.- flos

fr., fruct. – fructus

h., hb. –herba

 

Прилагательные в зависимости от степени употребительности сокращаются до одного - двух слогов:


comp., cps., cp. – composĭtus,a,um

dest., destill. – destillātus

dep.- depurātus

dil. – dilūtus,a,um

ext.- externus

int.- internus

praec., ppt. – praecipitātus

purif. - purificātus,a,um

rect. – rectālis

rectif. - rectificātus

simpl. - simplex

vagin. - vaginalis


Возможны сокращения некоторых названий лекарственных веществ, состоящих из двух слов, первое из которых общеизвестное:


Ac.(Acid.) - Acidum

Aq.- Aqua

Spir.- Spiritus

Ol.- Oleum


 

§ 65. Дополнительные надписи на рецептах

При необходимости экстренного отпуска лекарств больному в верхней части рецептурного бланка проставляется обозначение “Cito!” “Citissĭme!”– быстро, очень быстро; или “Statim!” – немедленно.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 291; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.38.125 (0.043 с.)