Практическая ситуация 7: «Прием иностранных туристов в Минске» 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Практическая ситуация 7: «Прием иностранных туристов в Минске»



Согласно официальным данным Национального агентства по туризму РБ, национальный туристский рынок в Белоруссии стал формироваться в 1990-х гг. С каждым годом увеличивается число иностранных граждан, прибывающих в Белоруссию.

Однако Беларусь стала единственной европейской страной, не попавшей в рейтинг 2013 года Всемирного экономического форума (ВЭФ) наиболее привлекательных для туризма стран. Всего в рейтинге находится 140 государств. Рейтинг туристической привлекательности составляется раз в два года. Аналитики ВЭФ используют статистические данные из открытых источников, а также информацию от международных организаций и экспертов в области путешествий и туризма. Также принимаются к сведению результаты опроса руководителей компаний. 

Первое место в новом рейтинге заняла Швейцария, на втором разместилась Германия. Позиции этих стран не изменились с момента предыдущей публикации два года назад. В пятерку лидеров также вошли Австрия, Испания и Великобритания. Соседние с Беларусью страны расположились в рейтинге следующим образом: Польша — 42-е, Латвия — 48-е, Литва — 49-е, Россия — 63-е, Украина — 76-е место.

Примечательно, что в рейтинг наиболее привлекательных для туризма стран вошли даже такие государства, как Чад, Бурунди, Сьерра-Леоне и Зимбабве. 

Численность туристов, организованно выезжавших из Беларуси, по-прежнему преобладает над численностью посетивших нашу страну. В 2012 году на каждого прибывшего иностранного туриста приходилось четверо белорусских граждан, выезжавших за рубеж (в 2005 году — шестеро). Численность организованных туристов, прибывших в Беларусь в 2012 году, составила 118,7 тыс. человек, что на 2,3% больше, чем в 2011 году. Из стран СНГ прибыло 96 тыс. человек (на 11,5% больше уровня 2011 года). Лидирующие позиции сохранились за Россией — 94,2 тыс. человек (увеличение на 12,3% по сравнению с 2011 годом) и Украиной — 1,4 тыс. человек (по сравнению с 2011 годом — снижение на 14,9%). Получается, основной иностранный турист не такой уж и иностранный — российский.

Однако ожидания и требования туристов из разных стран различны, что необходимо учитывать при организации тура. Так, при сегментировании туристских потоков наиболее важными критериями являются социо- демографические и психолого-поведенческие. Так, к социодемографическим относятся следующие критерии: возраст, профессия туриста, национальность, тип семьи туриста, религиозные убеждения, доход семьи и т. д. Таким образом появляются турпродукты для детей, школьников, молодежи, пожилых людей и т. д. Каждому из приведенных сегментов должен быть предложен турпродукт, соответствующий их ожиданиям, а также учтены особые моменты при организации поездки, требующиеся для отдельных категорий граждан (сопровождение детских групп, медицинское обслуживание пенсионеров и т. д.).

При рассмотрении психолого-поведенческих критериев особую роль при сегментировании иностранного туристского рынка занимают факторы, присутствующие в психологии народов: образование, обусловливающее психологию поведения народов, культурное наследие и общественные традиции, темперамент и характер народов, менталитет.

В нижеприведенной таблице даны основные черты туристов разных стран, их привычки и ценности.

 

Туристы разных стран Характерные черты поведения Традиции и привычки при приеме пищи Ценности
и предпочтения
Немцы - Суровы и пунктуальны, во всем любят порядок; -
индивидуалисты;
 -покупки совершают лишь в последние дни, часто необдуманно; - внимательны к окружающей среде Завтрак: 7.00 – хлеб, овсяные хлопья, яйца, сыр, колбасные изделия, масло, варенье, сок, чай или кофе. Обед: 12.30 – горячее блюдо: мясо, рыба, овощи, йогурт, минеральная газированная вода, пиво Ужин: 18.00 – холодные блюда (сыр, колбасные изделия), суп, минеральная газированная вода, пиво, содовая вода - Любят комфорт, путешествия по стране пребывания; - предпочитают активный отдых
Поляки - Открытые и доступные в общении;
 - расторопны; - вежливы и обходительны Завтрак: 7.00 – яйца, сыр, ветчина, варенье, чай, молоко или кофе. Обед: 11.00 – сэндвичи, чай. Ужин: 17.00-18.00 – суп, мясо, овощи - Чтят религию; -любят музыку, пейзажи и технологические новшества
Датчане - Ценят порядок во всем; - пунктуальны; - терпеливы и спокойны Завтрак: 7.00 – черный хлеб, сыр, колбасные изделия, овсяные хлопья, варенье, холодный кофе с молоком, апельсиновый сок или чай. Обед: сэндвич с черным хлебом, сыром, колбасными изделиями, фрукты, вода, хо- лодное молоко.
Ужин: 18.00 – иногда суп, в основном го- рячие блюда: мясо, овощи, зеленый салат, соусы. Десерты очень редки - Независимость; -организованность; - не любят формальностей; - ценят гостеприимство и теплый прием
Англичане - Бережно относятся к своему сну, не перенося французские подушечки в виде валиков; - не любят кровяную колбасу, улиток, лягушачьи лапки; 
- педанты Завтрак: между 7.30 и 8.30 – яйца всмятку или яичница, масло, бекон, колбаса, варенье или джем, апельсиновый сок, кофе или чай с молоком. Обед: между 12.00 и 13.00 – холодные блюда, чаще всего сэндвичи, салат, сыр, фрукты и йогурт.
 Ужин: между 18.00 и 19.00 – горячие блюда (мясо, рыба, овощи), салат, десерт или сыр. Около 10.00 пьют чай или кофе; около 16.00 – также кофе или чай с пирожным или печеньем, около 21.00-22.00 – чай с печеньем или сыром - Обладают национальной гордостью; - ценят юмор и услужливость
Испанцы - Спонтанность поведе- ния; 
-недисциплинированны;
 - независимы Завтрак: между 8.00 и 9.00 – немного белого хлеба, масло, варенье или джем, какао или кофе. Обед: между 14.00 и 15.00 – горячее блюдо: мясо, рыба, рис, овощи и зеленый салат, пиво, содовая вода, лимонад. Ужин: между 21.00 и 22.00 – суп, салат, колбасные изделия, фрукты, вода, пиво - Гордятся своей страной;
 - ценят простоту в общении и гостеприимство; - любят импровизацию
Американцы - Не часто употребляют формулы вежливого об- ращения;
 - прагматичны; - пунктуальны; - независимы;
 - индивидуалисты Время для принятия пищи часто варьируется. Завтрак: около 7.00 – колбаса, яйца, йогурт, овсяные хлопья с сушеными фруктами, тосты; апельсиновый сок, кофе с молоком или чай. Обед: около 12.00 – 13.00 – салат, курица, сэндвичи; пиво или содовая вода, кофе. Ужин: 18.00 – мясо, рыба, овощи, выпечные изделия, пиво, содовая, кока-кола - Уважение к окру- жающей среде;
 - чтят религии
Итальянцы - Имеют привычку здороваться за руку; - фантазеры; - спонтанны в принятии решений; - свободны в общении, легко переходят на «ты»; - импульсивны, имеют две крайности: чрезмерный восторг или крайняя неудовлетворенность Завтрак: между 8.00 и 9.00 – булочка без масла, кофе-эспрессо или капучино.
 Обед: между 12.00 и 14.00 – суп, выпечные изделия на первое, на второе – мясо, рыба, овощи; на десерт – фрукты, пирожные, мороженое, кофе; во время еды – минеральная газиро- ванная вода, вино.
 Ужин: между 19.30 и 21.00 – приблизительно то же что, что и на обед - Ценят радость жизни;
 - любят широкие кровати; - обожают делать покупки

 

Вопросы и задания:

1. Для какой цели представителям туристического бизнеса необходимо знать привычки, обычаи и традиции иностранных туристов различных стран? Приведите примеры.

2. Какие факторы влияют на впечатление туристов о проделанном путешествии? Проранжируйте эти факторы в приоритетном порядке. От чего зависят выставленные вами приоритеты? Всегда ли этот порядок будет сохраняться?

3. Объединив социодемографические и психолого-поведенческие критерии, составьте подробную (по дням) культурно-экскурсионную про- грамму пребывания в Минске для следующих групп туристов: английские школьники, немецкие пенсионеры, американские семьи, итальянская молодежь. Уточните также следующие аспекты:

- возрастной сегмент группы;


- время года, предлагаемое для организации тура;


- срок пребывания группы;
количество человек в группе;


- выделите критерии, которые для них наиболее важны при осуществлении поездки, а также аспекты, которые необходимо учитывать при организации поездки для выбранного сегмента.

 

Тема 4. Товар в системе маркетинга-менеджмента туризма и маркетинговое управление товарной политикой туристской фирмы

 

Практическая ситуация 8: “Гостиничные бренды”

В ходе одного исследования, проведенного в США, было изучено влияние капитала брэнда на две гостиничные цепи, которые в десяти лет реализовывали разные стратегии инвестирования в рекламу, предлагая аналогичные характеристики услуг и сообщая почти об одинаковых рейтингах по обслуживанию потребителей. По результатам исследования было установлено, что брэнд с более высоким рекламным бюджетом (Holiday Inn) обеспечил намного более высокий уровень капитала брэнда, что в свою очередь привело к более высоким показателям предпочтений потребителей и намерений о покупке услуг.

Учтя различия в размерах сетей отелей, можно сказать, что в 80-е гг. Holiday Inn тратила на рекламу в 2-5 раз больше, Howard Johnson. В начале 90-х гг. было проведено исследование по определению показателей осведомленности брэндов, ассоциациям с брэндами и воспринимаемым качеством. Было установлено, что Holiday Inn: имеет капитал брэнда в пять раз больший, чем Howard Johnson; занимает явно «передовые позиции» в умах людей, часто пользующихся услугами отелей; на 55% имела более высокий коэффициент осведомленности рекламного характера; воспринимается гостями, как отели, представляющие более высокое качество, чем Howard Johnson; имеет более позитивные ассоциации (репутацию, стабильность обслуживания, качество и характеристики номеров), в то время как у Howard Johnson ассоциации более отрицательные (репутация, характеристики номеров, чистота и качество обслуживания в ресторане).

Благодаря лучшим показателям имеет более высокий капитал брэнда, что в свою очередь трансформируется в более высокую предпочтительность брэнда: предпочтительность Holiday Inn почти в 10 раз выше, чем у Howard Johnson, что приводит к более высоким показателям, если говорить о намерении потенциальных гостей воспользоваться услугами этих сетей отелей.

Вопросы и задания:

1. Что помогло «раскрутить» брэнд HolidayInnв 90-е гг. ХХвека?

2. Как Вы считаете, что определяет успех любого брэнда?

 

Практическая ситуация 9: «Туристический продукт - Лейпциг»

Лейпциг, основанный в VII веке н. э. пользуется в настоящее время популярностью среди иностранных туристов. Этот город является одним из культурных и исторических центров Западной Европы. Большой туристический интерес вызывает и его архитектурное богатство: динамизм современной городской жизни удачно сочетается с наследием эпохи барокко. Кроме того, Лейпциг представляет собой крупный коммерческий город. Открытый в Лейпциге в апреле 1996 года новый выставочно-конгрессный центр позволил связать Восточный и Западный коммерческие рынки.

Именно интенсивная коммерческая жизнь, создающая в Лейпциге интернациональную атмосферу, определила два туристских «высоких сезона» в городе (март-июнь и сентябрь-декабрь). 
С момента объединения Германии туроператоры немецкого рынка, функционирующие в рамках прежних государственных структур туристского сектора, внезапно столкнулись с серьезной конкуренцией на мировом рынке туризма.

Вследствие возникших сложностей муниципальные власти решили разработать новый план маркетинга для позиционирования и продвижения Лейпцига на мировом рынке.

Администрацией Лейпцига было принято решение о создании Лейп- цигской туристической службы (LTS), которая должна была заменить ранее существовавшее Управление по туризму и конгрессам.

Администрация Лейпцига хотела видеть в лице LTS активно работающую, компетентную в своем деле туристическую организацию, которая позволила бы городу стать сильным туристическим центром на международном рынке культурного и коммерческого туризма.

Разработанная концепция создания LTS базировалась на объединении в ассоциацию 140 членов, представителей как частного, так и общественного сектора, обеспечивающих свое членство ежегодными взносами.

LTS определила качественные и количественные цели своей деятельности:

Представить Лейпциг на мировом рынке туризма как культурный, коммерческий и конгрессный туристический центр. Позиционировать Лейпциг как город, предлагающий качественные туристические услуги с помощью других структур, имеющих отношение к туризму.

Разработать и предложить иностранным туристам уникальный ту- ристический продукт.

Увеличить спрос на туристический продукт Лейпцига.

Чтобы достичь намеченных целей, LTS опирается на следующие ос- новные принципы: понимание важности сегментации целевых рынков;
достижение конкурентных преимуществ за счет качества предос- тавляемых туристических услуг; стремление к оптимальному сочетанию в предлагаемых туристических услугах показателей цены и качества.

Для достижения намеченных целей LTS прежде всего занялась маркетингом города на мировом уровне, в частности разработкой политики продвижения, а также созданием новых туристических продуктов.

Возникла необходимость проведения маркетинговых исследований, позволяющих определить состояние туристических услуг, предоставляемых в Лейпциге. Важно выявить каким имиджем город обладает в глазах иностранных туристов, возможности для развития новых направлений туристического бизнеса в Лейпциге и т.д.

LTS, являющаяся одновременно информационным центром по туризму в Лейпциге, обеспечивает взаимосвязь туристов с туристическими организациями, которые берут на себя обязательства по бронированию мест в гостинице, организацию культурной программы и т.д. Ассоциация координирует свою деятельность с важными муниципальными структурами: Департаментом по культуре и независимым обществом коммерческих выставок Лейпцига.

Достижению целей также способствуют хорошо продуманные и взаимосвязанные товарная политика, ценовая политика, распределительная и коммуникативная политика на уровне туроператоров и туристиче- ских агентств и хорошо отлаженные межотраслевые связи.

Множество других структур города, Саксонского региона и в целом Германии взаимодействуют с LTS. К ним относятся:

- основные «полюса» туристского притяжения (музеи, театры, кабаре и др.);

- туристические агентства, работающие на въездной туризм и предлагающие различные туристические услуги;

- организаторы конгрессов и выставок;

- коммерческая индустриальная палата;

- выставочно-конгрессный центр Лейпцига;

-региональные и национальные организации, такие как: Управление по туризму в Саксонском регионе;
Национальное немецкое Управление по туризму;
Национальное конгрессное бюро.


Обучение и повышение квалификации персонала является также одной из первоочередных задач LTS, которая выделяет на данную статью расходов значительную часть своего бюджета. Образовательная программа, организованная ассоциацией для своего персонала, известна и доступна всем ее членам. Обучение может проходить по различным направлениям, таким как маркетинг, информатика, иностранные языки, организация работы с клиентами.

LTS способствовала организации в Лейпциге так называемой службы «Инфо-такси». Такси этой службы, помеченные специальной надписью, обладают всей необходимой информацией для туристов.

Туристическая служба находится в постоянном контакте с членами ассоциации. Каждый из ее членов систематически получает от руководства LTS:

1) информационный журнал и различные брошюры, касающиеся деятельности LTS;

2) ежемесячный туристический журнал «Лейпциг: туристическая служба»;

3) ежеквартальный отчет о деятельности ассоциации, в котором от- ражаются результаты реализации маркетингового плана LTS.

Руководство ассоциации организует для своих членов различные конференции и коллоквиумы, касающиеся проблем в области туризма. На ежемесячно проводимых ассоциацией семинарах обсуждаются вопросы, затрагивающие интересы как туристов, так и производителей туристических услуг.

LTS усиливает свою работу с ключевыми субъектами рынка туризма: турагентствами, туроператорами, от которых напрямую зависит удовлетворенность туриста проделанным путешествием.

Как уже отмечалось, LTS придает большое значение созданию и поддержанию имиджа города. На начальном этапе осуществления маркетинговой политики продвижения города на мировом рынке использовался слоган «Лейпциг ждет Вас!».

Ежегодный план маркетинга LTS представляет собой в основном комплекс действий по продвижению туристического продукта Лейпцига:

- участие членов LTS в различных туристических выставках, конгрессах, коммерческих ярмарках, не имеющих отношения к туризму;

- активное взаимодействие LTS со средствами массовой информации;

- оказание помощи со стороны LTS «культурным посланцам» Лейпцига (Лейпцигскому оркестру, хору, опере) в организации международных поездок и их участии в других культурных мероприятиях;

- выпуск различного рода брошюр и буклетов на иностранных языках, позволяющих туристу узнать о всевозможных туристических услугах, предлагаемых в Лейпциге.

Административные власти Лейпцига придают особую важность охране внешнего облика города и его окружающей среды. В 1996 году администрация города определила новые цели в отношении окружающей среды и связанных с ее состоянием стандартов качества туристического продукта Лейпцига:

- защита здоровья и качества жизни (речь идет о поддержании чистоты воздуха, воды в Лейпциге, снижении городского шума, избежании возникновения токсичных и радиоактивных веществ, достижении высокого качества искусственного освещения в городе);

- охрана флоры и фауны;

- охрана природных ресурсов, использование отходов, минимизация вредных веществ в городе.

Центр туристической информации Лейпцига работает под руководством LTS. Данная служба, расположенная напротив центрального железнодорожного вокзала города, работает круглый год без выходных. Она предлагает туристам любые информационные услуги, распространяет рекламные брошюры, рассказывающие о Лейпциге и различных услугах для туристов. С ее помощью турист может приобрести транспортные карточки, подобрать и забронировать место проживания в городе или же выбрать организованный туроператором тур.

Результаты работы с клиентами регистрируются с указанием вида запроса туриста, цели его визита, выбранного вида проживания и т. д.

«Toutbu-Sachen» – Центральная Саксонская служба бронирования отелей – находится в постоянной кооперации с LTS. В свою очередь, система бронирования отелей Лейпцига взаимосвязана с подобной службой на национальном уровне и взаимодействует практически со всеми тури- стическими агентствами Германии.

LTS активно сотрудничает с представителями гостиничного и ресто- ранного хозяйства Лейпцига и Германии в целом:

- с региональной секцией национальной ассоциации гостиничного и ресторанного хозяйства («Dehoga»);

- с пятью основными отелями, специализирующимися на приеме туристов, приезжающих в Лейпциг с деловыми целями («Confriends Leipzig»);

- с шестнадцатью крупными гостиницами, представители которых периодически втречаются на специально организованных LTS се- минарах для обмена опытом («ERFA-GRUPPE»).

Большая часть отелей охотно вступает в немецкую систему классификации гостиниц, основанную на международных стандартах и исполь- зующую сезонные тарифы.

В Лейпциге третий раз при участии LTS публикуется каталог ресто- ранного хозяйства города, так называемый «Кулинарный гид», в котором представлены лучшие 130 среди 800 городских кафе, баров и ресторанов. В каталоге для каждого из ресторанов представлена котировка, отражающая уровень услуг, особенности кухни, предлагаемые блюда и напитки.

Муниципальные власти придают большую важность поддержанию хорошего состояния городских парков и садов. Специальные муниципальные службы обеспечивают безопасность туристов и жителей Лейпцига. Так, активно функционируют полицейская служба по охране парковок, служба по охране ресторанов, баров и дискотек. Установлен видеоконтроль за районами города, в которых наблюдалась ранее продажа нарко- тиков.

Лейпциг – город, рядом с которым проходит огромное количество автомагистралей, он является также одним из железнодорожных центров Германии. В Лейпцигском международном аэропорту совершается 50 000 посадок и взлетов самолетов и принимается около 2,2 миллионов пассажиров ежегодно.

В самом городе прекрасно продумано транспортное движение. Трамваи и автобусы, следующие строго по расписанию, позволяют посе- тить самые отдаленные уголки Лейпцига. Карточная система оплаты транспортных услуг предусматривает всевозможные тарифы. Для туристов скидки предоставляются на все виды общественного транспорта при длительности пребывания в городе от 1 до 3-х дней, также имеется специ- альная скидка для членов туристической группы.

Ассоциация принимает активное участие в выставках и ярмарках, после которых старается сохранить контакты с туристами, информируя их о новых туристических услугах и различных мероприятиях, проводимых в городе.

LTS регистрирует и анализирует все получаемые жалобы, замечания и благодарности туристов.

Директор LTS лично отвечает на вопросы и претензии туристов, поступающие в туристическую службу. В некоторых случаях организовываются встречи недовольного клиента и ответственных лиц с целью выяснения причин недовольства туриста и поиска выхода из возникшей ситуации. Девиз LTS: «Каждый турист должен покидать Лейпциг с позитивными впечатлениями».

Администрация Саксонского региона ведет ежемесячную статистику туристского спроса. LTS активно участвовала в маркетинговых исследованиях, организованных данной администрацией, основной целью которых было выявление сильных и слабых сторон туристических услуг Лейпцига. Регулярно проводятся телефонные опросы жителей Лейпцига. Один из последних таких опросов на тему «Можно ли назвать Лейпциг туристическим центром?» продемонстрировал следующие результаты:

- 63 % респондентов ответили утвердительно;

- 79% респондентов внесли конкретные предложения по улучшению туристического обслуживания в Лейпциге;

– 43 % респондентов знакомы с Лейпцигской туристической служ- бой (LTS).

Ассоциация имеет некоторые данные, свидетельствующие об увеличении интенсивности туристических потоков в городе, а также о позитивном влиянии туризма на уровень жизни местного населения. Вновь открывшиеся рестораны, кафе, магазины, ориентированные в первую очередь на туристов, пользуются активным спросом и у местных жителей. Значительно богаче стала также и их культурная жизнь.

Благодаря проделанной работе, в настоящее время LTS твердо закрепила за собой имидж координатора туристической деятельности в Лейпциге и генератора идей по совершенствованию предоставляемых в городе туристических услуг.

Вопросы и задания:

1. Выделите основные стратегические направления деятельности LTS, ориентированные на совершенствование организации туризма в Лейпциге.

2. Перечислите характеристики туристического продукта Лейпцига, которые позволяют подтвердить его качество.

3. Определите существующие, на ваш взгляд, недостатки организации туризма в вашем городе и внесите предложения по ее совершенствованию. Какие маркетинговые действия необходимо предпринять и на каком уровне системы туризма (фирмы, города, государства) можно решить поставленные вопросы?

 

Практическая ситуация 10: «Тематизация туристической местности»

Беларусь также входит в десятку стран с наиболее динамично развивающимся туристическим сектором. Республика заняла 6-е место в рейтинге Всемирного совета по туризму и путешествиям (World Travel & Tourism Council) по этому показателю. Россияне летом 2013 года назвали Беларусь в числе десяти стран, наиболее подходящих для семейного отдыха.

Беларусь в 2012 году увеличила доходы от туризма на 39,7% – до рекордной для страны величины $960 млн, что составляет 2,1% от ВВП. Рынок туристических услуг по итогам года вырос на 11%. В отдельных странах доходы от туризма от ВВП значительно выше: в Хорватии – 19%, в Испании – 18,2%, в Австрии – 15%. В России этот показатель в 2010 году составил лишь около 3% ВВП.

Республика Беларусь обладает достаточно большим туристическим потенциалом. На развитие туризма в стране направлена реализация Государственной программы социально-экономического развития и комплексного использования природных ресурсов Припятского Полесья на 2010-2015 годы, Государственной программы развития курортной зоны Нарочанского региона на 2011-2015 годы, Государственной программы развития белорусской части Августовского канала на 2009-2011 годы, Государственной программы развития системы особо охраняемых природных территорий на 2008-2014 годы, Комплексной программы развития г.Мстиславля и Мстиславского района на 2011-2016 годы.

Несмотря на то, что Беларусь не располагает такими знаковыми для туризма ресурсами, как море и горы, она имеет ряд преимуществ в сравнении с другими странами. Среди них: близость к Западной Европе, Скандинавии - туристскому рынку с очень высоким финансовым потенциалом; соседство со странами Балтии, России, Польши является серьезным ресурсом к развитию приграничного туризма; богатая история и самобытная культура (15 тыс. объектов, имеющих историческую, культурную и архитектурную значимость); большой природный потенциал, самый старый в мире лес - Беловежская пуща и т.д. Однако из 15 тысяч объектов культурного и природного наследия в туристских целях используется менее 5 %.

Однако посещение Белоруссии зарубежными туристами, как правило, ограничивается посещением только г. Минска. Такие поездки по многим причинам зачастую осуществляются единожды. Основными причинами данного факта являются: высокая стоимость, проблемы визового характера, система безопасности и т.д. Одной из основных причин выделяют однотипность поездок экскурсионно-познавательного характера. Кроме экскурсионного туризма, турист часто не видит других целей посещения Белоруссии. Таким образом, Минск считается городом одного посещения: зарубежные туристы приезжают в среднем на 2-3 дня один раз в жизни и и их ежедневный бюджет намного меньше, чем в других странах. Они считают, что трех дней достаточно, чтобы осмотреть все основные достопримечательности города. Но примеры многих стран и городов говорят обратное.

Приблизительно 75% иностранных туристов приезжают во Францию не в первый раз. Они ищут новых впечатлений. Последнее время особой популярностью среди иностранных туристов пользуются путешествия, включающие посещение нескольких городов. Такие туры открывают огромное богатство Франции, ее разнообразную природу и многоликую культуру. Туристы стремятся увидеть самые разные уголки Франции, не останавливая свое внимание исключительно на Париже.

Помимо продвижении своих стран и городов как дестинаций, при- нимающих туристов с различными целями, многие территории разрабатывают специальные мероприятия по привлечению туристов. Рассмотрим несколько примеров.

Парк «Как стать миллионером»

Новый тематический парк открылся на территории мирового Дис- нейленда, находящегося во Флориде. Он называется «Как стать миллионером» и является почти полной копией телепередачи с одноименным названием.

По сценарию работы парка здесь повторяются звуковые и световые эффекты любимой многими американцами, а теперь уже и россиянами игры.

При всем внешнем сходстве новый парк вряд ли поможет кому-нибудь разбогатеть вследствие полного отсутствия денежного вознаграждения. Человек, выигравший так называемый «nen» менее 1000 долларов, получает на память значок, от 1000 долларов до 32 000 – бейсбольный кубок, более 32 000 – рубашку для игры в поло, а счастливчик, которому удается выиграть миллион, получает кожаную куртку «Миллионер» и поездку в Нью-Йорк с посещением местной программы «Как стать миллионером». Кроме того, есть еще несколько различий в правилах, но не столь существенных. Так, напри- мер, с главным игроком, прошедшим отборочные игры, играет вся участ- вующая в процессе публика, и в случае его неудачи его место занимает самый успешный зритель. Тем не менее парк привлекает множество туристов и пользуется огромным успехом и у местных жителей.

Фестиваль Лимона

Во французском городе Ментоне, в котором на год выпадает 316 ясных дней, с 8 по 27 февраля ежегодно проходит праздник под названием Фестиваль Лимона.

Основное действо фестиваля сосредоточено в садах Буав, где огромное количество цитрусовых служит раскрытию главной темы года, например сказки Шарля Перро. Более 300 тыс. человек собирается ежегодно в Ментоне на фестивале Лимона, чтобы полюбоваться также «Парадом Золотых фруктов» и праздничными фейерверками. В городе открывается специально приуроченная к фестивалю выставка орхидей, демонстрируются различные искусства и ремесла.

Изменение имиджа Ибицы

Ибица, славящаяся как самый «вольный» курорт Европы, потеряла в 2001 году около 8% туристов из-за своего имиджа. Несмотря на то что свободой нравов и бурной ночной жизнью отличается только столица Сан-Антонио, пострадал весь остров.

Рекламная компания под лозунгом «Открытая Ибица» сделала свое дело. Вместо привлечения дополнительных туристов она отпугнула семьи, не пожелавшие отправиться в «центр разврата» вместе с детьми. «Все было бы в порядке, если бы в рекламной кампании делался акцент на открытости Сан-Антонио для туристов. Остров же был представлен как “большая вечеринка и центр рейва”», – отметил управлящий английской фирмы «Thomson Holideys».

В начале сезона испанские туристические власти, сделав Ибицу островом солнца, моря и секса, лишили его привлекательности в глазах семей с детьми и туристов «третьего возраста», представлявших основных потребителей туристического продукта острова. В сентябре, отметив серьезный спад туристского интереса, акцент в рекламе был смещен на экотуризм. Кроме того, чтобы разбить уже сложившийся отрицательный имидж, остров стал продвигаться на рынке под названием Eivissa. Смена названия обоснована стремлением маркетологов придать острову имидж экологического курорта, привлекательного дайвингом и приспособленного для семейного отдыха.

Вопросы и задания:

1. Какие факторы, по вашему мнению, необходимы для тематизации местности?

2. Принимая в качестве положительных и отрицательных примеров вышерассмотренные факты тематизации туристической местности (придания дестинации особого имиджа, способного вызвать туристский интерес), продумайте тему, на основе которой можно развить въездной туризм в Минске, в Белоруссии для привлечения как белорусских, российских, так и зарубежных туристов.

3. Разработайте тур для выбранного вами сегмента по Минску или по Белоруссии, который бы привлекал туристов посетить нашу страну или город несколько раз, используя для разработки вашего туристского продукта различные виды имеющихся ресурсов города и развивая, таким образом, различные виды туризма.

 

Тема 8. Организация распределения туристского продукта и маркетинговое управление сбытовой политикой туристской фирмы

 

Практическая ситуация 11: «Принимающее туристское агентство – важное посредническое звено в туристическом бизнесе»

Туроператор, занимающийся организацией въездного туризма, зачастую остается незамеченным в тени славы своего партнера – туроператора отправляющей стороны, с помощью которого он организует свои туры. Турист даже не догадывается о существовании посредника, который тем не менее имеет важное значение в реализации проекта его путешествия.

Всем известна роль туроператора на рынке туризма как разработчика туристического продукта. Соединяя различные туристические услуги в единое целое, в зависимости от потребностей и желаний туристов, туроператор предлагает им комплексный тур. Каким же образом отправляющему туроператору самостоятельно подобрать нужный отель для того или иного туриста, организовать ту или иную экскурсионную программу и т. д.? В осуществлении взаимосвязи непосредственных производителей туруслуг (отелей, ресторанного хозяйства, музеев, театров и др.) и туроператоров, занимающихся организацией выездного туризма важную позицию занимает посредник, который берет на себя обязанности по подбору нужных партнеров, способных предоставить необходимые иностранным туристам услуги. На основе предложенных услуг и выставленных тарифов отправляющий туроператор приступает к непосредственной разработке тура.

Принимающие туристические агентства различаются в первую очередь по своей ориентации на тот или иной географический рынок. Так, например, 50% туристов французского туроператора «Kuoni» – представители азиатских стран, 80% туристов данного туроператора путешествуют в группах. Основные иностранные туристы «Nouvelles Frontiйres» – итальянцы и 70% прибывающих являются индивидуалами.

Стоит отметить, что от 50 до 70% общего объема деятельности принимающих туроператоров занимает продажа услуг гостиничного хозяйства. «Гостиничное хозяйство так же тесно взаимосвязано с туроператором, занимающимся приемом туристов, как отправляющий туроператор взаимосвязан с авиационными кампаниями», – утверждает Филипп Мирк, директор туроператорской кампании «Visit France».

Туроператор заранее выкупает у авиационной кампании большое количество авиабилетов, что дает ему возможность иметь существенные скидки с общего тарифа. Подобная форма финансовых взаимоотношений существует у принимающих туроператоров с представителями гостиничного хозяйства, у которых они бронируют определенное количество гостиничных номеров. Затем принимающие туроператоры заинтересовывают своих иностранных партнеров выгодными тарифами. Руководство отелей также считает для себя более приемлемым иметь деловые отношения с представителями отечественного рынка туризма, чем вступать в переговоры с неизвестным иностранным представителем.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-07; просмотров: 606; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.79.60 (0.082 с.)