Hogeita bigarren (22. N) ikaskaia 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Hogeita bigarren (22. N) ikaskaia



Урок двадцать второй

Диалог прослушать

Berriro etxean

1.   Etxeko atea ireki da. (1)
2.   Amaiak Karlen ahotsa entzun du, eta atzetik haurren algara.
3. - Aita! Ama! Itzuli gara hondartzatik!
4. - Hara! Joan azkar dutxa bana hartzera, etxea hondarrez beteko duzue bestela, – agindu du Amaiak. (2) (3)
5.   Haurrak bainugelara abiatu dira, eta Karl, bitartean Amaiarekin gelditu da.
6.   Hitz egiten ari dira biak.
7. - Izozkirik jan al dute gaur?
8. - Bai, etxerako bidean, – aitortu du Karlek. – Nik erosi ditut. (4) (5)
9.   Eta Amaiak: – Hurrengoan ez izozkirik eskaini, Karl, mesedez. (6)

Снова дома

1.   Открылась дверь дома.
    Дом-его дверь открылась.
2.   Амайя услышала голос Карла и позади него – гомон ребят.
    Амайя Карл-его голос услышала, и сзади-по ребята-их шум.
3. - Папа! Мама! Мы вернулись с пляжа!
    Папа! Мама! Вернулись-мы пляж-с.
4. - Эй! Быстро идите в душ, иначе вы весь дом засыпете песком! – приказала Амайя.
    Вот! Идти быстро душ один-каждый принимать-для дом песок-им засыпете-вы в-другом-случае, – приказала Амайя.
5.   Ребята направились в ванную комнату, а Карл тем временем остался с Амайей.
    Дети ванна-комната-в направились и Карл в то время Амайя-с остался.
6.   Они разговаривают друг с другом.
    Слово делая находятся двое.
7. - Они ели сегодня мороженое?
    Мороженого ели они сегодня?
8. - Да, по дороге домой, – подтвердил Карл. – Это я им купил.
    Да, дом-его путь-в, – подтвердил Карл. – Я купил.
9.   А Амайя: – В следующий раз не предлагай им мороженого, Карл, пожалуйста.
    И Амайя: – Cледующий-в мороженого не предлагать, Карл, пожалуйста.

OHARRAK – ЗАМЕТКИ

1. Ireki da – открылась. Это именно дверь открылась, сама – мы это точно знаем, потому что употреблен глагол izan, что означает, что нет никого, кто открыл бы эту дверь, или это неважно в данном случае. В русском языке мы тоже различаем глаголы открывать и открываться:
Atea ireki da Дверь открылась
Karlek atea ireki du Карл открыл дверь

 

   
2. Bana – один для каждого. Суффикс -na называется разпределительным и может присоединяться также к другим числительным: bina – по два для каждого, hiruna – по три для каждого. Также мы обращаем ваше внимание на то, что неисчислимое имя hondar – песок стоит в падеже zerez в неопределенной форме.
   
3. На прошлой неделе мы с вами коснулись темы номинализации (сустантивации) без особого внимания к деталям. Номинализация – это очень часто встречающееся в баскском языке явление, которое позволяет превратить глагол в имя существительное. Трансформированный таким образом глагол может склоняться, как любое другое существительное, и играть в предложении различные роли, прежде всего обозначая такие понятия и оттенки, как уступка, побуждение, предназначение, обычно переводимые глаголом в подчиненном предложении. Так как использование подчиненных предложений обычно связано с грамматическим усложнением фразы, номинализация позволяет этого избежать, поэтому она так часто используется басками в речи.
  * Как происходит номинализация глагола?
  Необходимо взять нейтральную форму глагола, его основу (совпадающую с инфинитивом; по общему правилу, у глаголов, оканчивающихся на -tu и -i эти окончания отбрасываются, также как и окончание -n) и добавить к основе суффикс -t(z)e:
 
jan есть jate еда, «едение»
egin делать egite делание
har(tu) брать hartze «брание»
eskain(i) предлагать eskaintze «предлагание», предложение
ikus(i) видеть, смотреть ikuste «видение, смотрение»

 

  Таким образом, мы видим, что номинализированный глагол обозначает сам процесс, явление того, что этим глаголом обозначается.
  * Что делать с номинализированным глаголом?
 

С одним из случаев мы уже сталкивались – мы знаем, что суффикс -ko, присоединяемый к номинализированному глаголу, означает «для того, чтобы.., чтобы…»:

jateko чтобы поесть
hartzeko чтобы взять
eskaintzeko чтобы предложить

 

  В сегодняшнем уроке мы видим еще один случай. Глаголhartuявляется дополнением к глаголу joanи в нашей фразе принимает суффикс падежа nora – направительного, аллатива:
  hartzera joan пойти взять (пойти куда? – взять)
  Наверное, на данный момент это все немного сложно и дезориентирует вас, однако не волнуйтесь – вся система очень логична и проста. Немного позже мы обязательно систематизируем все эти новые знания, а пока просто запомните употребление таких форм глагола в конкретных примерах!
   
4. Exerako – пример так называемого сверхсклонения, то есть склонения, когда склоняемым именем является то имя, которое уже стоит в каком-либо падеже. Мы видим здесь etxe + ra (аллатив, куда?) + ko (генитивный локатив, чего? чья?). Таким образом, мы можем определить значение слова etxerako как того, что к дому; вся синтагма etxerako bidea переводится как дорога к дому, «к дому»вая дорога.
   
5. Мы уже знаем, что в баскском языке практически не употребляются приглагольные местоимения, так как сам глагол содержит в себе указание и на субъект, и на объект. С другой стороны, поскольку в данной фразе nik стоит перед глаголом, это подчеркивает, кто именно совершил действие (galdegaia): Я (именно я) купил.
   
6. Вспомните об изменении места в предложении в случае отрицания, о перемещении глагола и дополнений. Теперь мы видим, что то же самое происходит в случае с повелительным наклонением, несмотря на отсутствие вспомогательного глагола (который, тем не менее, подразумевается):
Zuk liburua ekarri duzu. Zuk ez duzu liburua ekarri.
Liburua ekarri! Ez libururik ekarri!

 

ARIKETAK

1. Hondartzarako bidean erosi ditugu izozkiak. 2. Garagardo bana edan dute tabernan. 3. Alkandora eta galtza horien prezioak ikusi al dituzu? 4. Senar-emazteek kaleko atea ireki dute. 5. Ikasi ikaskaiak, bestela ez duzu euskaraz jakingo!

ESALDIAK OSATU

1. Вы взяли полотенца?
  Eskuoihalak ….. al dituzue?
2. Мы пошли в кино с друзьями.
  Zinera …… gara ………
3. Сегодня я хочу пойти на пляж.
  …. hondartzara joan …. dut.
4. Пляж заполнился людьми.
  Hondartza …… bete da.

HOGEITA HIRUGARREN (23.n) IKASKAIA

Урок двадцать третий

Диалог прослушать

Bainugela

1.   Patxiren etxean bi bainugela daude. (1)
2.   Lehenengoan, konketaz gain, dutxa, komuneko kazola eta apalategi txiki bat daude. (2)
3.   Maddalen beste bainugelara joan da, bainontziko ur beroaren txorrota ireki du. (3)
4.   Uretan murgildu eta gero, eskuoihalaz lehortu ditu soina, besoak eta hankak. (4) (5)
5.   Amak, zukaldetik, zera esan du: (6)
6. - Maddalen! Ez ahaztu, hortzak garbitu behar dituzu; hortzeskubila berriak ekarri ditut dendatik. (7) (8)
7.   Maddalenek ez ditu bere amaren aholkuak bereziki maite. (9)
8.   Baina behin ispiluaren aurrean, amorrurik gabe bete du amaren agindua. (10) (11)

Ванная комната

1.   В доме Пачи две ванные комнаты.
    Пачи-его дом-в два ванна-комната имеются.
2.   В первой, помимо умывальника, есть также душ, унитаз и маленький стеллаж.
    Первый-в, умывальник-по сверху, душ, туалет-его чаша и стеллаж маленький один имеются.
3.   Маддалена пошла в другую ванную комнату; она открыла кран горячей воды в ванной.
    Маддалена другой ванна-комната-в пошла; ванная-ее вода горячая-ее кран открыла.
4.   Поплескавшись в воде, она вытерла тело, руки и ноги полотенцем.
    Вода-в плескавшись и потом полотенце-посредством вытерла тело, руки и ноги.
5.   Мама сказала ей с кухни:
    Мама кухня-из то-что сказала:
6. - Маддалена! Не забудь – ты должна почистить зубы; я принесла из магазина новые зубные щетки.
    Маддалена! Не забывать, зубы чистить должна-ты (вспомог.), зубы-щетки новые принесла-их магазин-из.
7.   Маддалена не особо ценит советы своей матери.
    Маддалена не своя мать-ее советы особенно ценит.
8.   Но один раз перед зеркалом она исполнила приказ матери без обиняков.
    Но один-раз зеркало-его перед-в злоба-без исполнила мать-ее приказ.

AHOSKERA

8 bayna bein iSHpiluarren aurrean

OHARRAK – ЗАМЕТКИ

1. Помните, что глагол egon имеет разные формы для единственного и множественого числа в значении есть, имеется: dago и daude.
   
2. Gain – поверх, на поверхности, может также использоваться в значении помимо, кроме. Предшествующее слово в таком случае ставится в падеж zerez: konketaz gain – помимо умывальника.
   
3. Новый пример употребления падежей noren (поссесивного генитива) и nongo (локативного генитива:
ur berroaren txorrota кран горячей воды
bainontziko txorrota кран ванной

 

   
4. Eta gero – и потом, и после. Это выражение означает после того, как, после… Вы наверняка обратили внимание на то, что подобные обороты всегда располагаются после фразы, которая ими вводится, в отличие от русского языка, где они ставятся перед такой фразой. Кстати, глагол murgil(du)в данной фразе встречается нам в виде причастия прошедшего времени, что говорит о завершенности действия, поплескавшись, после того, как она поплескалась…
   
5. Освежим немного нашу память – проанализируем данную фразу:
- eskuoihalaz – полотенцем, стоит в инструментальном падеже;
-lehortu ditu – высушила, причастие прошедшего времени переходного глагола, поэтому употреблен вспомогательный глагол ukan. Конечно, глагол ukan употреблен в форме для множественного объекта с инфиксом -it-, так как объектов много: soina тело, besoak руки, hankak ноги.
Естественно, «полотенце» логически подчеркнуто, поскольку стоит непосредственно перед глаголом (galdegaia, помните?).

 

   
6. Zera– что; нечто; это, что. Речь идет о номинализации, на этот раз местоимения zer – с помощью суффикса определенного единственного числа -a. Местоимение zer в форме zera означает нечто, это, то…, вещь.
   
7. Ez ahaztu! – Не забудь! Самый простой способ выразить приказ, то есть повелительное наклонение, это употребить завершенное причастие в начале фразы, без каких-либо дополнений.
   
8. Behar – модальный глагол того же типа, что и nahi – хотеть. Он означает быть должным, а также быть необходимым, нуждаться. Так же, как и nahi, он склоняется только с помощью глагола izan. Запомните его в контексте, мы еще вернемся к нему в дальнейшем…
   
9. В данном случае глагол maite ditu переводится как ценит, а не ценила. В связи с некоторым видовыми оттенками смысла ряд глаголов, таких как maite, ведут себя особенным образом при спряжении.
   
10. Aurre означает перед, передняя часть, передняя сторона (как atze означает задняя сторона, задняя часть; gain – верхняя часть, верх; azpi – низ, нижняя часть). Чтобы обозначить пространственное расположение предметов, эти наречия ставятся в инессив non, а определяемое слово – в поссесивный генитив noren. Таким образом:
ispiluaren aurrean перед зеркалом
etxearen atzean позади дома
mahaiaren gainean поверх стола (сравните: mahaiaz gain – помимо стола)
aulkiaren azpian снизу стула, под стулом

 

   
11. Bete – наполнять; исполнять. Мы встречали этот глагол в уроке 22, во фразе 4, в форме причастия будущего времени beteko и в значении наполнять, заполнять. В данной фразе он применяется в своем переносном смысле и переводится как исполнять (например, приказ или пожелание).

ARIKETAK

1. Nire etxean ez dago bainugelarik. 2. Hondartzatik itzuli eta gero dutxa bana hartu dute. 3. Hark bainujantziaeguzkitan jarri du lehortzeko. 4. Itsasoko uretan murgiltzera joan dira. 5. Maddalenek soineko, besoetako eta hanketako hondarra astindu du. 6. Arratsaldeko sei t'erdian itzuli dira etxera.

ESALDIAK OSATU

1. Микель забыл часы дома.
  Mikelek ordularia...... du etxean.
2. Чтобы узнать, который час, нужно спросить.
  Ordua jakiteko, galdetu egin..... du.
3. Сейчас три с четвертью, сказал кто-то позади него.
  Hirurak eta laurden dira, esan du norbaitek.... atzean.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 151; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.147.104.248 (0.015 с.)