Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Перестать издавать книги других авторов

Поиск

 

20. Попечители ББТ не должны издавать каких-либо иных книг помимо тех, что были написаны Шрилой Прабхупадой. ББТ не является «издательским домом гаудия-вайшнавских книг», как утверждается на сайте Krishna.com. Вместо этого фонд ББТ был создан Шрилой Прабхупадой специально для того, чтобы хранить и издавать его собственные книги. «Имущественные объекты, которые будут составлять доверительную собственность, включают в себя все книги и рукописи и другие документы, написанные мной или переведенные мной, включая перечисленные ниже и все те, что будут написаны мной в будущем, а также все соответствующие авторские и издательские права:» (из договора о создании ББТ, 29 мая 1972 г., раздел первый «Доверительная собственность»).

21. Шрила Прабхупада мог сам уполномочивать издание некоторых книг, написанных его учениками, через ББТ. Но он мог делать это, поскольку это его собственный фонд. Но он не оставил никаких конкретных наставлений или какой-либо политики для Попечителей относительно издания книг других авторов. Напротив, его желания таковы: «Наш перевод должен быть документами. Это не обычный... Никто не может стать, если он не имеет глубокой реализации. Это не перевод А-Б-В-Г» (из беседы, состоявшейся 28 мая 1977 г.). Однако современные Попечители следуют своей собственной политике. Они зарегистрировали авторские права и издали через ББТ множество книг других авторов. Это книги сомнительной авторитетности и подлинности по сравнению с высоким стандартом книг, которые предназначались для издания от имени ББТ, — книг Шрилы Прабхупады. Это неэтично и не уполномочено ни учредителем, ни правилами, указанными в договоре об учреждении ББТ.

 

22. Смешивание полностью чистых книг, слов Бога, с книгами сомнительной чистоты в конечном итоге может понизить авторитет, подлинность и уважение как к книгам Шрилы Прабхупады, так и к его ББТ. Точно так же как мы не имеем права садиться на вьясасану Шрилы Прабхупады, мы не можем ставить наши книги на один уровень с книгами Шрилы Прабхупады, если он лично не попросил нас об этом. Может быть создано другое официальное издательство ИСККОН, чтобы издавать книги других авторов и другие официальные публикации, но ББТ нужно оставить в покое.

 

23. Финансовые средства, торговый знак и логотип, принадлежащие ББТ не должны использоваться для других книг помимо трудов Шрилы Прабхупады. «Бхактиведанта Букт Траст» принадлежит исключительно А. Ч. Бхактиведанте Свами. Это его личный инструмент для обращения к людям всего мира и обучения их Науке о Боге, Кришне. Это не издательство, предназначенное для публикации всевозможных книг о «бхакти» и «веданте», как это нередко преподносят Попечители ББТ в имперсональной манере.

 

24. Все предложения о направлении в ББТ рукописей других авторов для их печати под логотипом ББТ должны быть немедленно отменены.

Перестать издавать все версии «исправленных» книг

 

25. Все первые издания книг Шрилы Прабхупады должны быть определены ББТ и затем отправлены в печать по принципу «как есть». Ни одна из «пересмотренных» версий книг Шрилы Прабхупады никогда не должна издаваться. На каждой книге необходимо публиковать сообщение о том, что это оригинальный текст, являющийся репринтом первого издания. В конце каждой книги необходимо разместить пояснение от имени редактора:

 

«Некоторые предыдущие издания этой книги были ошибочно изменены по сравнению с оригиналом из-за некорректной редакторской политики. Пожалуйста, убедитесь в авторитетности данного издания, проверив информацию о нем на обороте титульного листа. Вы можете проверить корректное издание этой книги на {адрес сайта}. Если у вас нет правильного издания, пожалуйста, отправьте нам эту книгу, и мы бесплатно вышлем вам корректное изначальное издание. Можете распечатать почтовый бланк с {адрес сайта} либо можете скачать бесплатную версию книги с {адрес сайта}. Спасибо вам и примите наши извинения за доставленные неудобства. Харе Кришна».

Прозрачная коллективная редакторская политика

 

26. В ББТ должна быть принята редакторская политика, которую необходимо широко обсудить и получить одобрение большинства преданных. Эту редакторскую политику необходимо прописать в новом уставе ББТ.

 

27. Книги, изначально отредактированные и изданные с одобрения Шрилы Прабхупады, должны считаться свободными от дефектов и ошибок теми, кто считает себя учениками. Шрила Прабхупада говорил об этом относительно выискивания «ошибок» в книгах его духовного учителя. Он называл этот духовный принцип «арша-прайога», или рассматривание ошибки в том, что дал духовный учитель в качестве своего наследия, как проявление неуважительного и ошибочного умонастроения. Только его редакторы, напрямую уполномоченные им корректировать какие-либо ошибки, могли делать это, и то лишь во время выполнения этого служения ему, которое следует понимать как период времени, который заканчивался в тот момент, когда это издание было одобрено Им. Никаких модификаций, исправлений или объяснений не следует вносить в книги Ачарьи, как только он одобрил Их. Этот факт стал особенно актуальным в наше время, когда он покинул наше физическое присутствие.

 

28. Исключением из этого правила должны быть ошибки, на которые указал Шрила Прабхупада для их исправления в следующем тираже. Эти ошибки, содержащиеся в первых изданиях, должны быть исправлены. Общим принципом должно быть следование наставлению Шрилы Прабхупады «печатать книги в их первоначальном виде», то есть первые издания + исправления, которые попросил внести сам Шрила Прабхупады (это должно быть в виде записанного свидетельства).

 

29. Что касается аргумента современных редакторов о том, что в первых изданиях имеется много реальных грамматических или фактических ошибок (внесенных расшифровщиками аудиозаписей или редакторами, а не самим Шрилой Прабхупадой), следует рассмотреть возможность указать на эти ошибки следующими способами:

 

а. Напечатать их в списке опечаток отдельно от книг; либо

 

б. Опубликовать их на сайте; либо

 

в. Указать их в сносках, причем исправленное написание должно быть указано не в тексте, а в сноске.

 

30. Современные редакторы ББТ использовали эти немногочисленные ошибки для оправдания внесения огромного количества ненужных изменений в книги Шрилы Прабхупады. Эти изменения варьируются от искажения философии до изменения изначального стиля, в чем нет абсолютно никакой необходимости. Эта некорректная политика редактирования должна быть осуждена в самых строгих выражениях и записана в истории в назидание будущим поколениям.


Основная функция Попечителей ББТ

 

31. Что касается печатания книг Шрилы Прабхупады, есть две основные функции, которые должны выполнять Попечитель ББТ.

 

а. Переиздание тиражей. Обложка, переплет и т. д. могут изменяться в соответствии с текущими тенденциями, чтобы сделать книгу более презентабельной.

 

б. Компиляция новых книг из наставлений Шрилы Прабхупады по определенным темам (йога, наука и т. д.), как это ББТ делает сейчас, но редактирование должно быть строго минимальным. Стандарт редактирования при создании новых книг также должен быть прописан в уставе.

Интегрировать Архив в ББТ

 

32. «Архив Бхактиведанты» должен передать ББТ все исторические архивные материалы, которыми обладает. Архив должен сохранять и воспроизводить труды Шрилы Прабхупады в качестве одного из департаментов ББТ, а не как подразделение ББТИ. «Архив Бхактиведанты» как отдельная, независимая корпорация должен быть ликвидирован. Он может функционировать в качестве департамента внутри ББТ и должен быть полностью интегрирован в ББТ. В ближайшее время нет необходимости изменять его местоположение.

 

33. «Архив Бхактиведанты» должен предоставлять возможность бесплатно скачивать программу Vedabase со своего сайта. Либо в течение определенного времени предоставлять возможность скачивать ее со своего сайта за номинальную сумму, чтобы компенсировать реальную стоимость и сделать электронную версию архива доступной в этом формате, а также для будущих обновлений. В любом случае цена не должна превышать $49.99. Для преданных, практикующих на постоянной основе, Vedabase должна быть доступна бесплатно.

 

34. Архив должен принять меры для того, чтобы на сайте ББТ программу Bhaktivedanta Vedabase можно было читать онлайн, а также через поиск изучать ее содержание. Основной философией департамента «Архив Бхактиведанты» должно стать бесплатное широкое распространение вани (наставлений) Шрилы Прабхупады, используя современные средства электронной коммуникации. Широкое распространение — самый лучший способ сохранить учение Шрилы Прабхупады. Архив должен стремиться к тому, чтобы сохранить книги Шрилы Прабхупады, используя новейшие технологии, на ближайшие десять тысяч лет.


Журнал «Обратно к Богу» (Back to Godhead, БТГ)

 

35. «Обратно к Богу» предназначался Шрилой Прабхупадой для того, чтобы стать хребтом нашего движения. Он должен вновь стать таковым. «Этот «Обратно к Богу» будет всегда оставаться хребтом нашего общества, поскольку чем популярнее этот журнал, тем популярнее будет становиться наше общество» (из письма Шрилы Прабхупады Раяраме, 30 января 1967 г.).

 

36. БТГ должен издаваться в виде ежемесячного журнала для санкиртаны, а не как издание, выходящее раз в два месяца и распространяемое в основном по подписке. Разумеется, подписка на журнал важна, и она должна тщательно обслуживаться, но основными покупателями журнала должны быть новые люди, согласно наставлениям Шрилы Прабхупады. Цена на БТГ для распространения в США в идеале должна быть $1, не более $2, чтобы его можно было распространять в больших количествах. Издания БТГ на других языках должны следовать тому же принципу.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 332; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.173.98 (0.011 с.)