Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Форма протокола к методике «сложные аналогии»

Поиск

 

Какую пару к какой относят Обсуждение, доказательства
   

Примечание. В этом протоколе лучше записывать обе соотносимые пары слов (а не номер задачи) во избежание возможных ошибок. Обсуждение следует записывать полнос­тью. Можно в одной графе чередовать реплики и вопросы экспериментатора (заключая их в скобки) и ответы испытуемого.

 

Следовательно, анализ экспериментальных данных, полученных по данной методике, основывается не столько на ошибках и неправильных решениях, сколько на тех рассуждениях, которыми больные свои доводы обосновывают. Так, на­пример, больной соотносит пару «испуг — бегство» с образцом «овца — ста­до» и доказывает это так: «От испуга одной овцы целое стадо могло убежать». Это произвольное, нелогичное рассуждение.

Другой больной соотносит пару «десять — число» с образцом «овца — стадо» и доказывает, что здесь «мысль общая — количество». Это также рас­плывчатое нелогичное суждение, особенно если учесть, что большинство задач до этой больной решал правильно, т. е. инструкцию понял.

Такая же диффузность, расплывчатость мысли на фоне понимания логи­ческих связей имеет место в решении следующего больного: «обман — недове­рие» он соотносит с образцом «море — океан», объясняя, что «обман — это большая грубость, чем недоверие».

Иногда за правильным ответом кроется ложное понимание. Например, «испуг — бегство» больной соотносит с «отравление — смерть». Это верно, но больной объясняет, что то и другое, похоже, потому, что «страх».

Без обсуждения эксперимент не имеет смысла. Особенно трудны соот­ношения понятий «бережливость — скупость» и «прохлада — мороз» — они редко выполняются без помощи экспериментатора, но дискуссия по ним инте­ресна.

Следует подчеркнуть, что все ограничения в истолковании данных по этой методике не лишают ее ценности. При исследовании больных с высоким уров­нем образования она всегда дает интересный результат как материал для обсуж­дения.

 

 

Сравнение понятий

1. Методика применяется для исследования мышления больных, про­цессов анализа и синтеза. Применяется очень давно, особенно широко ис­пользовалась в школе акад. В. М. Бехтерева.

2. Экспериментатор из имеющегося у него набора заготавливает 8—10 пар слов, подлежащих сравнению.

В монографии Л. С. Павловской приводится 100 таких пар; достаточно при­менять лишь часть этого набора.

Обращает на себя внимание, что уже в наборе Л. С. Павловской содер­жатся понятия разной степени общности, а также и вовсе несравнимые понятия. Именно несравнимые понятия оказываются иногда очень показательными для обнаружения расстройства мышления.

 


1. Утро — вечер

2. Корова — лошадь

3. Летчик—танкист

4. Лыжи — коньки

5. Трамвай — автобус

6. Озеро — река

7. Река — птица

8. Дождь — снег

9. Поезд — самолет

10. Ось — оса

11. Обман — ошибка

12. Стакан — петух

13. Маленькая девочка — большая кукла

14. Ботинок — карандаш

15. Яблоко — вишня

16. Ворона — воробей

17. Волк — луна

18. Молоко — вода

19. Ветер — соль

20. Золото — серебро

21. Сани — телега

22. Очки — деньги

23. Воробей — курица

24. Кошка — яблоко

25. Вечер — утро

26. Дуб — береза

27. Голод — жажда

28. Сказка — песня

29. Корзина — сова

30. Картина — портрет


 

Методика апробирована, пригодна для исследования детей и взрослых раз­ного образовательного уровня. Применима для исследования лежачих больных или больных малодоступных, отказывающихся выполнять экспериментальную работу. Кроме того, она очень удобна при необходимости повторных исследо­ваний больных для оценки изменчивости их состояния. Так, например, некото­рые авторы пользовались этой методикой при оценке влияния какого-либо пре­парата на процесс мышления больных.

3. Больного просят сказать, «чем похожи и чем отличаются» эти поня­тия. Записывают все его ответы полностью. Экспериментатор должен настаи­вать на том, чтобы больной обязательно раньше указывал сходство между поня­тиями, а только потом различие. Если больному не сразу понятна задача, можно совместно сравнить какую-либо легкую пару слов.

Предлагая первую несравнимую пару (в данном списке река—птица), экс­периментатор внимательно наблюдает за мимикой и поведением больного. Если больной выражает удивление, растерянность или просто молчит, затрудняясь, ему тут же дают пояснение: «Встречаются такие пары объектов (или понятий), которые несравнимы. В таком случае вы и должны ответить: «Их сравнивать нельзя». Если больной сразу начинает сравнивать эту пару — его ответ записы­вают, но затем все равно дают пояснение относительно «несравнимых» пар. В дальнейшем таких пояснений больше не дают, а просто регистрируют ответы больного по поводу каждой пары.

4. При оценке ответов больных следует учитывать, удается ли им выделить существенные признаки сходства и различия понятий. Неумение выделить при­знаки сходства, а также существенные признаки различия свидетельствует о сла­бости обобщений больного, о склонности его к конкретному мышлению.

В исследовании Т. К. Мелешко предметом анализа стала не логическая струк­тура процесса сравнения, а состав признаков, которые использовались для сопо­ставления объектов. По данным Т. К. Мелешко, больные шизофренией сравни­вают объекты, пользуясь очень разнообразными, необычными признаками, в то время как здоровые люди производят сравнения по банальным, «стандарт­ным» признакам.

Второе, на что следует обратить внимание, это то, выдерживает ли боль­ной заданный ему план сравнения или мысль его «соскальзывает» куда-то в сторону и суждения его оказываются лишенными логической последо­вательности.

Так, например, больной шизофренией в подостром состоянии дает сле­дующее заумное и аграмматичное сравнение дождя и снега: «Снег—это назы­ваются все микроны и заочные точки, которые могут быть под заморозками, а дождь, состоящий из воды, и оно может находиться в тесном сотрудничестве».

Другая больная сравнивает дождь и снег так: «Дождик — это капли водяные, а снег — это заморозки, снег — это снег, а вода есть вода, какая может быть разница—это ведь совершенно разные вещи... Снег идет и вода идет, снег пада­ет, и дождь тоже падает...».

В исследованиях В. И. Перепелкина и С. Т. Храмцовой приводятся образцы

сравнений, характерные для больных шизофренией, эпилепсией, для оли­гофренов и др. Эту методику удобно комбинировать с фармакологичес­кими пробами и записывать высказывания больных с помощью магни­тофона.

 

 

ЛИТЕРАТУРА

 

Павловская Л. С. Экспериментально-психологическое исследование умо­заключений у душевнобольных. СПб., 1909.

Мелешко Т. К. Вариант методики исследования процесса сравнения у боль­ных шизофренией. В сб.: Вопросы экспериментальной патопсихологии. М., 1965.

Храмцова С. Т. Апробация методики «Сравнение понятий» в детской пси­хоневрологической клинике. В сб.: Вопросы экспериментальной патопсихоло­гии. Л. 1965.

Перепелкин В. И. Особенности процесса сравнения наглядных объектов у детей больных эпилепсией. В сб.: Вопросы экспериментальной патопсихологии. М., 1965.

 

 

Соотношение пословиц, метафор и фраз

1. Методика применяется для исследования мышления больных. Вы­являет понимание переносного смысла, умение вычленить главную мысль во фразе конкретного содержания, а также дифференцированность, целе­направленность суждений больных. Разработана Б. В. Зейгарник[3].

2. Для проведения опыта нужны таблички, на которых написаны тек­сты метафор и пословиц (6—7 таблиц) и тексты фраз (14—15).

 

ПОСЛОВИЦЫ

Куй железо, пока горячо.

Цыплят по осени считают.

Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.

Не красна изба углами, а красна пирогами.

Лучше меньше, да лучше.

Взялся за гуж, не говори, что не дюж.

Тише едешь, дальше будешь.

Не в свои сани не садись.

Не все то золото, что блестит.

Семь раз отмерь, а один раз отрежь.

 

ФРАЗЫ

Материал разрезают ножницами.

 

Зимой ездят на санях, а летом на телеге.

Каждое утро овец выгоняют за деревню.

Не всегда то, что нам кажется хорошим, действительно хорошо.

Нельзя питаться одними пирогами, надо есть и ржаной хлеб.

Если сам отрезал неправильно, то не следует винить ножницы.

Если уж поехал куда-нибудь, то с полдороги возвращаться поздно.

Цыплята вырастают к осени.

О деле судят по результатам.

Одну хорошую книгу прочесть полезнее, чем семь плохих.

Если не знаешь дела, не берись за него.

Кузнец, который работает не торопясь, часто успевает больше, чем тот, который торопится.

Чтобы сделать работу лучше, нужно о ней хорошо подумать.

Хорошее качество зеркала зависит не от рамы, а от самого стекла.

 

Одна часть фраз такова, что их смысл соответствует пословицам, а остальные фразы лишь внешне по составу слов напоминают пословицы, но ничего общего с ними не имеют по смыслу. Так, например, если сре­ди пословиц будет «Не в свои сани не садись», то среди фраз будет такая, как «Не нужно браться за дело, которого ты не знаешь» и такая: «Зимой ездят на санях, а летом на телеге». Первая фраза соответствует по смыслу пословице, а вторая лишь внешне похожа на нее, но никакой общей идеи с пословицей не содержит. Таким образом, фраз оказывает­ся примерно в 2 раза больше, чем пословиц. Таково же соотношение метафор и фраз.

 

МЕТАФОРЫ

 

Золотая голова.

Железный характер.

Ядовитый человек.

Каменное сердце.

Зубастый парень.

Глухая ночь.

 

ФРАЗЫ К МЕТАФОРАМ

Умная голова.

Художник сделал статуэтку с позолоченной головой.

Золото ярче железа.

Человек высек на скале сердце.

Сильный характер.

Железо тверже меди.

Железная дорога.

Мальчик наелся сладостей и заболел.

Злой человек.

Его укусила ядовитая змея.

Черствое сердце.

Он всегда с камнем за пазухой.

Больной вместо лекарства глотнул яду.

У Ивана были крепкие и здоровые зубы.

 

3. Экспериментатор раскладывает на столе слева от больного пословицы или метафоры одну под другой, столбиком. Затем экспериментатор дает больному в перемешанном виде пачку таблиц с фразами и предлагает: «Положите рядом с каждой пословицей соответствующую ей по смыслу фразу». При этом экспери­ментатор предупреждает больного, что «не ко всем пословицам найдутся подхо­дящие фразы, а многие фразы не подходят ни к одной пословице».

После того как больной выполнил это задание, экспериментатор спрашивает его, в чем он видит сходство фраз и пословиц, в чем их общая идея.

4. Обилие фраз, из которых нужно выбрать нужные, провоцирует соскальзывания и неточности суждений у тех больных, у которых мышление нецеленаправленно и диффузно. Центр тяжести задания как бы переносится с задачи понимания переносного смысла пословиц на задачу соотнесения одного смысла другому.

Выявляется конкретность и поверхностность суждений олигофренов, диффузность и неопределенность суждении больных с сосудистыми и иными органическими поражениями мозга, соскальзывания и паралогические суждения больных шизофренией.

ФОРМА ПРОТОКОЛА

Пословицы или метафоры Подобранные фразы Объяснение больного
Например, куй железо.... Кузнец, который работает...  

 

Примером не столь выраженных расстройств мышления являются следую­щие решения больной, свидетельствующие о диффузности, нечеткости ее суж­дений.

 

Семь раз отмерь Одну хорошую книгу прочесть полезнее, чем семь плохих Здесь одна мысль — нужно делать хорошо
Куй железо   Если уж поехал куда-либо, то воз­вращаться поздно Нудно делать быстро и до конца  
Лучше меньше да лучше   Чтобы сделать работу лучше, нужно о ней хо­рошо подумать   Здесь говорится о том, что как бы получше все делать  

 

ПРИМЕР БОЛЕЕ ГРУБОГО РАССТРОЙСТВА МЫШЛЕНИЯ

 

Золотая голова Человек высек на скале сердце   Потому что человек — золотая голова высек на скале сердце
Ядовитый человек   Мальчик наелся сладостей и за­болел   Здесь почти, что маленькая аналогия: мальчик наелся сладостей и заболел. Мальчик. Допустим он не мальчик. Юноша... Кто яв­ляется виновником того, что он заболел? Ядовитый человек...
Зубастый парень Больной вместо лекарства глотнул яду (?) Потому что это следствие того, что он осознал свои ошибки. Я уверен, что с И. получится это. Такие люди не умирают своей смертью. Их, знаете ли, из-за угла убивают...
Глухая ночь   У Ивана были крепкие и здоро­вые зубы Потому что зубная боль, она...можно ее сравнить с ушной болью, то есть с наиболее такой, знаете, ноющей, пульсирующей, вот и именно глухая ночь способствует, знаете, пе­реживаниям это боли

 

 

ЛИТЕРАТУРА

 

Зейгарник Б. В. К проблеме понимания переносного смысла слов или предложений Яри патологических изменениях мышления. В сб.: Новое в учении об апраксии, агнозии и афазии. М., 1934

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; просмотров: 614; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.59.68.161 (0.012 с.)