Тема: фонетический анализ текста 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тема: фонетический анализ текста



УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

2.1. ПЕРЕЧЕНЬ УЧЕБНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Название     Автор Вид издания (учебник, учебное пособие) Место издания, издательство, год издания, кол-во страниц Колич-во экземпляров/ /место хранения
Основная литература
1.Фонетика современного русского языка Богомазов Г.М. Учебник М.: Владос, 2004.-352с. 10/Библиотека БПГУ им. В.М. Шукшина
2. Современный русский язык Диброва Е.И. и др. Учебник М.: Академия, 2006.-540с. 100 /Библиотека БПГУ
3.Русский язык. Л.Л.Касаткин и др. Учебник М. Академия, 2004. -768с. 50 /Библиотека БПГУ
Дополнительная литература
1. Современный русский язык Белошапкова В.А. Учебник М.: Азбуковник, 2004 100/Библиотека БПГУ
2. Современный русский язык. Фонетика. Панов М.В. Учебное пособие М.: Высшая школа,1979.-254с. 4/Библиотека БПГУ
3. Современный русский язык. Фонетика. Матусевич М.Н. Учебное пособие М.: Высшая школа, 1996.-235с. 35/Библиотека БПГУ
4. Фонетика современного русского языка. Касаткин Л.Л. Учебник М.:Владос, 2005 10/Библиотека БПГУ

 

2.2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

1. Русская грамматика. – М., 1982. Часть 1.

2. Русский язык. Энциклопедия. – М., 1979.

3. Бондарко Л.В. Звуковой строй русского языка. Учебник. – Л., 1980.

4. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. Учебник. – М, 1998.

5. Реформатский А.А. Очерки по фонологии, морфофонологии и морфологии. – М.,1979.

6. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. – М.,1960.

3.3.СЛОВАРИ И ШКОЛЬНЫЕ УЧЕБНИКИ

1. Каленчук М.А. Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского литературного произношения. – М.: Астрель, 2006.– 490с.

2. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. – М.: Русский язык, 2002.

3. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М.: Просвещение, 1976.

4. Ефремова Т.Ф. и др. Словарь трудностей русского языка. – М.: Астрель, 2006. - 384с.

5. Москвин В.П. Правильность современной русской речи: нормы и варианты. Учебное пособие. – Ростов: Феникс, 2006. – 252с.

6. Иванова Т.С. Словарь орфоэпический русского языка. Новый: Произношение, ударение, грамматические формы. – М.: Русский язык, 2006. - 898с.

7. Школьный учебник для учащихся 5-го класса / Под ред. М.М. Разумовской и П.А. Леканта. – М., 2007.

8. Школьный учебник по русскому языку для учащихся 5-го класса / Под ред М.Т. Баранова и Т.А. Ладыженской. – М., 2007.

9. Школьный учебник русского языка / Под ред. В.В.Бабайцевой и Е.И. Никитиной. – М., 2007.

 

4.2.1. Словари и справочники:

1. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М.,1986.

2. Бельчиков Ю.А.и др. Словарь паронимов современного русского языка. - М., 1994.

3. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. - Ростов н / Д., 1971.

4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. 7-е издание. – М., 1978 – 1980. – Т. 1 – 4 (и последующие издания).

5. Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990.

6. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А. Новикова. – М.: Русский язык, 1988.

7. Новый словарь иностранных слов. – Минск: Современный литератор, 2006.

8. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. – М.: Русский язык, 2002.

9. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М.: Просвещение, 1976.

10. Словарь новых слов русского языка (середина 50-х – середина 80-х годов) / Под ред. Н.З. Котеловой. - Спб, 1995.

11. Словарь иностранных слов / Под ред. Ф.Н. Петрова. - М., 1984.

12. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. – М.,1984.

13. Этимологический словарь русского языка / Под ред. А. Ситникова. – Ростов: Феникс, 2005.

14. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / Под ред. Г.Н. Скляревской. – М.: ЭКСМО, 2006.

15. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. – М., 1947 – 1949. – Т. 1 – 4.

16. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / Под ред. Г.Н. Скляревской. – М.: ЭКСМО, 2006.

17. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. – СПб.: Вариант, 1994.

18. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. – М.: Прозерпина ТОО Школа, 1994.

 

4.2.2. Сборники упражнений и школьные учебники:

1. Булыгина Е.Ю, Трипольская Т.А. Лексикология русского языка: практические задания и словарные материалы. – Изд.2-е: Новосибирск, 2004.

2. Школьный учебник для учащихся 5-го класса под ред. М.М. Разумовской и П.А. Леканта. – М., 2007.

3. Школьный учебник по русскому языку для учащихся 5-го класса / Под ред М.Т. Баранова и Т.А. Ладыженской. – М., 2007.

4. Школьный учебник русского языка / Под ред. В.В.Бабайцевой и Е.И. Никитиной. – М., 2007.


ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 1

ТЕМА: Артикуляционная характеристика звуков.

Изменения звуков в речевом потоке. Слог. Слогоделение.

 

ПЕРВЫЙ ЭТАП ЗАНЯТИЯ

Цель: повторить знания о системе гласных и согласных звуков и их функционировании в речевом потоке с учётом законов сочетаемости и позиционных изменений.

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ:

1. Прочитайте и затранскрибируйте текст:

Егорушка услышал тихое, очень ласковое журчанье и почувствовал, что к его лицу прохладным бархатом прикоснулся какой-то другой воздух. Из холма, склеенного природой из громадных, уродливых камней, сквозь трубочку болиголова тонкой струйкой бежала вода.

Выполните задания по тексту:

– Дайте характеристику ударных гласных в первых двух речевых тактах.

– Выпишите слова, содержащие нелабиализованный гласный переднего ряда, верхне-среднего подъёма.

– Дайте характеристику всех гласных в слове «прикоснулся»,

– Какие гласные в безударном положении не подверглись качественной редукции? С какой разновидностью мены это связано? Выпишите примеры из текста.

 

2. Какой закон в области гласных можно иллюстрировать данными ниже примерами? Травы–трава–травяной, лом–ломать–выломать.

 

3. Затранскрибируйте слова и выполните задания:

Просьба, повозка, отголосок, наказ, плуг, ток, пробка, с боями, свет, в кино, град, отбыл, голубь, тряска, гвалт, ложка, блеск глаз, лишь бы, тяжко, прут, звать, хоть бы, отбой.

– Выпишите слова, в которых произошло оглушение согласных. Чем оно объясняется?

– Выпишите слова, в которых произошло озвончение согласных. Чем оно объясняется?

– В каких правилах русской орфографии отражается ассимиляция согласных по глухости/ звонкости? Запишите правило, иллюстрируйте примерами из упражнения.

 

4. Затранскрибируйте слова, отметьте все случаи смягчения согласных. Чем оно объясняется? Гвоздь, дзинь, гость, подправить, обзор, ясней, черта, взятый, лихач, всюду, цельный, дней, винтик.

 

5. Дайте характеристику пяти разных согласных.

 

ВТОРОЙ ЭТАП ЗАНЯТИЯ

Цель: повторить сведения о слоге, закрепить умения членить фонетические слова на слоги и характеризовать свойства слогов.

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ:

1. Прочитайте текст и выполните задания:

С тяжёлой грустью смотрел я им вслед… Может быть, всё и обошлось бы благополучно при нашем расставанье, но Ванюшка, отойдя несколько шагов и заплетая куцыми ножками, повернулся на ходу ко мне лицом, помахал розовой ручонкой. И вдруг словно мягкая, но когтистая лапа сжала мне сердце, и я поспешно отвернулся. Нет, не только во сне плачут пожилые, поседевшие за годы войны мужчины. Плачут они и наяву. Тут главное – уметь вовремя отвернуться. Тут самое главное – не ранить сердце ребёнка, чтобы он не увидел, как бежит по твоей щеке жгучая и скупая, мужская слеза…

 

– Определите количество фонетических фраз, синтагм, фонетических слов в тексте,

– Разделите слова на слоги,

– Выпишите из текста фонетические слова, в которых все слоги имеют разную характеристику.

– В выделенных словах дайте характеристику каждого слога,

– Выпишите слова, в которых все слоги закрытые.


ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 2

ТЕМА: Система гласных и согласных фонем.

Цель: 1) закрепить сведения о системе гласных и согласных фонем,

2) отработать навыки определения конститутивных и дифференциальных признаков фонем;

3) установить связь между изменениями звуков речи и законами, регулирующими соотношение фонем в системе.

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ:

1. Назовите конститутивные признаки гласных фонем в данных словах: Земля, пончик, спуск.

 

2. Назовите дифференциальные признаки гласных фонем в приведённых парах слов: Пуск–писк, стая–стоя, сор–сыр.

 

3. Ответьте на вопросы к тексту (см. текст к практ. зан. №1, 1 задание):

– Какими аллофонами представлены в тексте сильные фонемы <а>,<о>? Выпишите примеры с каждым аллофоном. Отметьте, какие отсутствуют, и приведите 1-2 своих примера.

– Какая фонема представлена в слове «воздух» лабиализованным гласным верхнего подъёма заднего ряда?

– В какой фонемный ряд входит фонема, представленная в слове «бежала» нелабиализованным гласным верхне-среднего подъёма переднего ряда? Запишите фонемный ряд, иллюстрируйте примерами.

– Одна и та же или разные фонемы представлены в тексте нелабиализованным гласным верхнего подъёма среднего ряда?

– Выпишите все примеры. Объясните ответ.

 

4. Сделайте словофонематическую транскрипцию слов ДРУГ, ЩЕКА, ТЬМА, ЗОВУ и ответьте на вопросы:

– Укажите конститутивные признаки согласных фонем.

– Какие согласные фонемы имеют наибольшее количество конститутивных признаков?

– Каким аллофоном представлена каждая слабая фонема?

 

5. Укажите дифференциальные признаки выделенных согласных фонем в парах слов: ТОПЬ–ТОЛЬ, ПАПКА–ШАПКА, КЛАДЬ–ГЛАДЬ, РОГ–СОК и ответьте на вопросы:

– Для всех ли дифференциальных признаков возможна нейтрализация?

– С каким фонетическим явлением связана нейтрализация?

 

6. Сделайте фонетическую и фонематическую транскрипцию слов в словосочетаниях: Дневной луч, чёрная мгла, громкий вопль, скорый поезд, смех был звонкий и выполните задания:

– Укажите непарные по глухости/ звонкости фонемы.

– Какими аллофонами они представлены?

– Охарактеризуйте позицию аллофона.

 

7. В какой фонемный ряд входят выделенные фонемы? Составьте его, подтвердите примерами: ТВОРОГ, ПУХ, ЛАЗ.

 

8. Выделите непарные по твёрдости/мягкости согласные фонемы, укажите признак непарности.

На щеке, съёжился, ночной, цветы, ширма.


ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ №3

ТЕМА: Графика и орфография. Орфоэпия

 

Цель: 1) закрепить понимание основных принципов графики и орфографии,

2) отработать навыки осознания причины и характера отступлений от основных принципов графики и орфографии,

3) отработать навык орфоэпического анализа слов.

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ:

1. Прочитайте текст и выполните следующие задания:

 

В древних цивилизациях сакральное пропитывало все уровни жизни – от обрядов и культов до политики, ведения хозяйства и быта. Потому что древние имели весомую крупную душу – всеобщую и безмерную, мировую, – почитали её, старались проживать жизнь в онтологическом бодрствовании и интенсивном восприятии окружающего бытия. Сакральное смотрело на древнего человека со всех сторон – звёздными глазами ночного неба, водами ручьёв и ключей, травами и деревьями, зверями и птицами, другими людьми, предметами культа и повседневной жизни («ангел простых человеческих дел» Н. Клюев). Сакральное внушало ужас и восторг, трепет и нежность, увлекая человека в многомерные миры интенсивного внутреннего бытия, с виражами и пропастями, с парением и падением. Сакральное никогда не было однозначным, не измерялось шкалой «хорошо-плохо», «приятно-неприятно», «выгодно-невыгодно»; оно заведомо по ту сторону противоположностей – движение к раю обнажает ад, интерес к аду заставляет задуматься о рае.

 

– Выпишите из текста слова, в которых есть нарушение слогового принципа графики. Объясните, в чём состоит нарушение.

 

– Выпишите слова с однозначными согласными буквами, подчеркните эти буквы. Почему их называют однозначными?

 

–Укажите значение букв Е, Ё, Ю, Я в словах, встречающихся в тексте. Сгруппируйте слова в зависимости от значения этих букв.

 

– Когда буква И имеет такое же значение, как названные выше буквы?

(Если в тексте нет нужных примеров, приведите свои).

 

– Выпишите из текста слова, написание которых регулируется орфографическими правилами. Сгруппируйте слова в соответствии с представленными орфограммами.

 

– Выпишите из текста слова, допускающие варианты произношения, укажите причины, способствующие появлению данных вариантов.


ФОРМА ИТОГОВОГО КОНТРОЛЯ

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

ТЕКСТ ДЛЯ АНАЛИЗА

К сожалению, утренняя прохлада скоро исчезает. Солнце жжет все сильнее; камни уже дышат зноем. Лошадей с кладью ведем под уздцы, а самим пока что можно шествовать налегке, без груза. Маруся уже сняла жакет, Матвей — куртку: жара становится немилосердной.

Дорога взбирается вверх. Мы молча шагаем по тропке, следуя за Георгием Сергеевичем. И вот впереди, среди свежей зелени змеится широкая река. «Приготовьтесь: поплывем!» — кричит Матвей. Антонович не согласен: спокойнее отправиться в объезд. «Ага, испугался! Напрямик давай! Вплавь!» — подзадоривает Матвей. Напрямик до нашей цели — 57 верст, а в объезд 62. Выигрыш пустячный.

Клавесин пел полным голосом впервые за многие годы. Он наполнял своими звуками не только сторожку, но и весь сад. Старый пес вылез из будки, сидел, склонив голову набок, и, насторожившись, тихонько помахивал хвостом. Начал идти мокрый снег, но пес только помахивал ушами.

— Я вижу, сударь! — сказал старик и приподнялся на кровати.— Я вижу день, когда я встретился с Мартой и она от смущения разбила кувшин с молоком. Это было зимой, в горах. Небо стояло прозрачное, как синее стекло, и Марта смеялась. Смеялась,— повторил он, прислушиваясь к журчанию струн.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ № 4

Тема: Лексико-фразеологический анализ текста

Цель: Находить в тексте фразеологические обороты и определять их семантический и структурный тип.

 

Ответьте на вопросы:

1. Назовите признаки и свойства фразеологической единицы.

2. Какие типы фразеологизмов выделяет В.В. Виноградов?

3. Какие типы фразеологизмов выделяет Н.М. Шанский?

4. Какие лексико-грамматические разряды выделяются во фразеологии русского языка?

5. Назовите главный критерий определения лексико-грамматического разряда фразеологизма.

6. Назовите признаки и свойства фразеологических синонимов.

7. Назовите признаки и свойства фразеологических антонимов.

8. Какова синтаксическая функция фразеологизма?

 

Словари:

1. Ожегов С.И. Словарь русского языка.

2. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. - М.,1978.

 

Практические задания:

1. Выделите из предложенных фразеологизмов фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания: втирать очки, вить гнездо, возводить клевету, белые мухи, очертя голову, без сучка без задоринки, Ахиллесова пята, кромешный мрак, с пьяных глаз.

2. Разделите предложенные фразеологизмы в соответствии с лексико-грамматическими разрядами, укажите возможные варианты: чесать языком, рыцарь на час, голова садовая, попасть впросак, соломенная вдова, ухо с глазом, ни слуху ни духу, рукой подать, мастер на все руки, кот наплакал.

3. В данном вам для анализа тексте найдите не менее трех фразеологических оборотов, определите, идиоматичны ли они, укажите семантический и структурный тип фразеологического оборота согласно классификации В.В. Виноградова.

Клавесин пел полным голосом впервые за многие годы. Он наполнял своими звуками не только сторожку, но и весь сад. Старый пес вылез из будки, сидел, склонив голову набок, и, насторожившись, тихонько помахивал хвостом. Начал идти мокрый снег, но пес только помахивал ушами.

— Я вижу, сударь! — сказал старик и приподнялся на кровати.— Я вижу день, когда я встретился с Мартой и она от смущения разбила кувшин с молоком. Это было зимой, в горах. Небо стояло прозрачное, как синее стекло, и Марта смеялась. Смеялась,— повторил он, прислушиваясь к журчанию струн.

ФОРМА ИТОГОВОГО КОНТРОЛЯ

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1

УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ

(фонетика, лексикология)

 

АКАНЬЕ – неразличение гласных О и А в безударных позициях после твердых согласных и совпадение их в звуке [А], например, [халада′].

АККОМОДАЦИЯ (от лат.accommodatio – приспособление) – один из видов комбинаторных изменений звуков, заключающийся в приспособлении звучания согласного звука к гласному или гласного к согласному (напр., огубление согласных перед лабиализованными гласными, артикуляционное изменение ударных гласных под влиянием мягких согласных, переход И в Ы после твердых согласных).

АКЦЕНТОЛОГИЯ (от лат. accentus — ударение и...логия - наука) – раздел языкознания, изучающий природу и функции ударения.

АЛФАВИТ – (от н6азвания первых двух букв греческого алфавита: альфа и бета, новогреческого – вита), совокупность букв, слоговых знаков и др. графем данной системы письма, расположенных в определенном порядке.

АЛЛОФОН – речевой представитель фонемы.

АРХИФОНЕМА / слабая фонема / языковая единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков, составляющих общую часть нейтрализованных фонем, приводимая к сильной фонеме.

АССИМИЛЯЦИЯ (от лат. assimilatio - уподобление, слияние, усвоение) — уподобление одного звука другому, предшествующему (прогрессивная ассимиляция:) или следующему за ним (регрессивная ассимиляция: русское).

ВАРИАНТ (от лат. varians, род. п. variantis — изменяющийся) – видоизменение, разновидность; одна из возможных реализаций, напр. одно из нескольких возможных вариантов произношения буквосочетаний ЧТ в словах: будничный, скворечник и др.

ГИПЕРФОНЕМА – функциональная единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков, общих для нескольких фонем, при отсутствии представителя этой единицы в сильной позиции.

ГРАФИКА – это свод общих правил о назначении письменных знаков (букв).

ДИССИМИЛЯЦИЯ (от лат. dissimilis — несходный) — замена одного из двух одинаковых или сходных звуков в слове (смежных или несмежных) другим звуком, отличным или менее сходным с ним (напр., лат. februarius — рус. «февраль»).

ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ ПРИЗНАК – элемент или свойство языковой единицы (напр., фонемы), на котором основывается ее противопоставление другой единице того же уровня. Эти признаки различительные и позволяют отличить данную фонему от других фонем.

ДИЭРЕЗА – выкидка звуков (явление непроизносимых согласных).

ЗАКОН восходящей звучности – не начальный слог в русском языке строится от менее звучного звука к более звучному.

ИЗБЫТОЧНЫЙ ПРИЗНАК / интегральный/ - это признаки, которые не участвуют в противопоставлении данной фонемы другим фонемам, т.е. не являются различительными для нее.

ИКАНЬЕ – совпадение в первом предударном слоге после мягких согласных всех гласных фонем, кроме [у], в звуке Иэ

КОРРЕЛЯЦИЯ ФОНЕМ – противопоставление фонем по одному основанию, напр., по глухости – звонкости; твердости – мягкости.

МЕТАТЕЗА – это перестановка звуков (напр., «ведмедь» вместо медведь в диалектах).

МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ – это принцип обозначения одинаковым способом позиционно чередующихся фонем, при котором сохраняется графическое единообразие морфем. Это достигается тем, что на письме не отражаются позиционные чередования гласных и согласных фонем, находящихся в одной морфеме. Фонемы, находящиеся в слабых позициях, обозначаются теми же буквами, что и фонемы в сильных позициях, напр., «дуб» - как «дубы».

НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ — снятие (неосуществление) в определенныхпозициях противопоставления единиц языка, напр. в русском языке противопоставление согласных по глухости — звонкости нейтрализуется, в частности, в конце слова («сноп» и «сноб» произносятся одинаково).

НОРМА ЯЗЫКОВАЯ – совокупность общеупотребительных языковых средств и правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период.

ОРФОГРАФИЯ (от греч. orthos — правильный и grapho — пишу): 1) правописание — система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов, их форм и значимых частей) на письме; 2) раздел языкознания, изучающий и разрабатывающий систему таких правил.

ОРФОГРАММА – это такое написание слов, которое выбирается из ряда возможных и отвечает определенному орфографическому правилу.

ОРФОЭПИЯ (от греч. orthos — правильный и epos — речь): 1) совокупность произносительных норм национального языка, обеспечивающих единообразие его звукового оформления; 2) раздел языкознания, изучающий нормативное литературное произношение.

ПЕРЦЕПТИВНАЯ ФУНКЦИЯ фонемы (от лат.perceptio – восприятие) – способствовать отождествлению одних и тех же слов и морфем.

ПЕРЦЕПТИВНО СИЛЬНАЯ позиция фонемы - это позиция, в которой звук, представляющий данную фонему, не обусловлен этой позицией, не испытывает ее влияние. В этой позиции выступает основной представитель данной фонемы.

ПЕРЦЕПТИВНО СЛАБАЯ позиция фонемы – это позиция, в которой качество звука, представляющего данную фонему, обусловлено этой позицией.

ПОЗИЦИЯ фонологическая – условия реализации фонем в речи, включающие: непосредственное фонетическое окружение фонемы, ее место в составе слова, положение по отношению к ударению. Позиция, в которой фонема выявляет наибольшее количество своих дифференциальных признаков, называется сильной и противопоставляется слабой позиции.

ПОЗИЦИОННАЯ МЕНА ЗВУКОВ – это закономерная замена одного звука другим в связи с изменением фонологической позиции звука в пределах одной и той же морфемы.

ПОЗИЦИОННЫЙ ПРИНЦИП графики / слоговой, буквосочетательный / - заключается в том, что фонемное соответствие букве может быть установлено только с учетом ее позиции – соседних букв и других графических знаков. Данный принцип проявляется в тех случаях, когда буква многозначна или передает не все содержание фонемы. Указанный принцип связан с двумя особенностями русской графики: обозначением на письме фонемы <ј> и обозначением твердости и мягкости согласных фонем на письме.

ПРОКЛИТИКА (от греч. proklitikos — наклоняющийся вперед) – безударное слово, тесно примыкающее к следующему за ним слову, имеющему ударение. Обычно в качестве проклитики выступают предлоги, союзы, артикли и т. п. (напр., «на стене»). Противопоставляется энклитике.

ПРОТЕЗА – это приставка звука в начале слова (напр., «вострый», «аржаной» в диалектах).

РЕДУКЦИЯ — ослабление звучания гласных в безударном положении.

СИГНИФИКАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ фонемы – способствовать различению значимых единиц языка – морфем и слов.

СИГНИФИКАТИВНО СИЛЬНАЯ позиция фонемы – позиция различения фонем.

СИГНИФИКАТИВНО СЛАБАЯ позиция фонемы – позиция неразличения, нейтрализации фонем. В данной позиции фонемы ограничены в возможности различать разные слова и морфемы.

СЛОГ – минимальная произносительная единица речи, состоящая из одного или нескольких звуков, которые образуют тесное фонетическое единство. Открытый слог заканчивается гласным, закрытый согласным звуками.

ТРАДИЦИОННЫЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ – это такой принцип, при котором фонемы, находящиеся в слабых позициях, обозначаются одной из ряда букв, фонологически возможных для обозначения данной фонемы, ср. «барабан», «дебют».

ТРАНСКРИПЦИЯ фонетическая (от лат. transcriptio — переписывание): 1) способ письменной фиксации устной речи с помощью специальных знаков с целью возможно более точной передачи звучания; 2) система знаков для транскрипции в 1-м значении.

ФОНЕМА (от греч. phonema — звук) – единица языка, с помощью которой различаются и отождествляются морфемы и тем самым слова. Фонема может быть определена как совокупность различительных признаков. В русской устной речи «дам» и «там» различаются фонемы [д] и [т] (различительным признаком является глухость — звонкость). Сравнительно небольшое число фонем (в русском языке 44) реализуется в речи в виде многих вариантов / аллофонов).

ФОНЕМА – языковая единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков, служащая для различения и отождествления слов и морфем.

ФОНЕМАТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ – принцип раздела русской орфографии «Передача буквами фонемного состава слова». Он осуществляется, когда слабая позиция фонемы может быть проверена сильной в той же морфеме, ср.: ле[с] – леса, но ле[c] – лезу.

ФОНЕТИКА (от греч. phonetikos — звуковой, голосовой): 1) акустические и артикуляционные свойства звуков данного языка; 2) раздел языкознания, изучающий способы образования звуков речи и их акустические характеристики.

ФОНЕТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ – принцип написания, отражающий позиционные чередования фонем, т.е. фонемы слабых позиций обозначаются буквами на основе прямого соответствия: фонема – адекватная ей буква. Графическое единство морфемы при этом не сохраняется, ср.: «бесполезный», но «безжизненный».

ФОНЕТИЧЕСКОЕ СЛОВО – это отрезок звуковой цепи, объединенный одним словесным ударением.

ФОНИКА (от греч. phone — звук) (эвфония): 1) звуковая организация речи (преимущественно стихотворной), особенно в тех ее элементах, правила повтора которых не канонизованы (как в случае метра или рифмы), — таковы звуковые повторы (и др. виды звуковой инструментовки), интонация стихотворная и пр.; 2) раздел стиховедения, изучающий фонетику в 1-м значении.

ФОНОЛОГИЯ (от греч. phone — звук и...логия - наука) – раздел языкознания, изучающий структурные и функциональные закономерности звукового строя языка.

ФРАЗА (от греч. phrasis — выражение): 1) отрезок речи между двумя паузами, объединенный интонацией; 2) единица речи, выражающая законченную мысль; может соответствовать предложению (поэтому иногда употребляется в значении «предложение»).

ЭНКЛИТИКА (от греч. enklitikos — наклоняющийся назад) – безударное слово, фонетически примыкающее к предшествующему ударному («куда же вы?»). Противопоставляется проклитике.

ЭПЕНТЕЗА – это вставка звуков (напр., «скорпиен», «фиялка» в просторечии).

АЛЛЕГОРИЯ – развернутое уподобление, охватывающее значительный объем текста, иногда - сюжет, образы персонажей, выводы. Выступает в виде системы намеков, сравнений. Аллегория – символична, например: весы – правосудие, медведь – нечто неуклюжее и т.д.

АМПЛИФИКАЦИЯ – (от лат. amplification – распространение, увеличение) - стилистическая фигура, состоящая в нанизывании синонимических определений, сравнений, образных выражений с целью усиления выразительности высказывания.

АНТИТЕЗА (от греч. antithesis — противоположение) – стилистическая фигура, основанная на сопоставлении или противопоставлении контрастных понятий, положений, образов («Я царь, — я раб, — я червь, — я бог!», Г. Державин).

АНТИФРАЗИС – это прием внутренней антитезы, когда слово в тексте употребляется в значении, противоположном самому себе, например, Отколе, умная бредешь ты голова /об осле/.

АНТОНИМЫ (от анти – против... и греч. onyma — имя) – слова одной и той же части речи, имеющие соотносительные друг с другом противоположные значения (напр., «правда — ложь», «бедный — богатый»).

АРГО (франц. argot) – диалект определенной социальной группы (первоначально — воровской язык), создаваемый с целью языкового обособления. Характеризуется специальной (узкопрофессиональной) или своеобразно освоенной общеупотребительной лексикой.

АРХАИЗМЫ (от греч. archaios — древний) – слова и выражения, а также синтаксические конструкции и грамматические формы, вышедшие из активного употребления, но имеющие синонимы в активном словарном составе (напр., в русском языке «злато - золото», «вран – ворон», «ланиты - губы»).

АРХИСЕМА / гиперсема, родовая сема / - сема, обозначающая класс объектов (растение, цвет, глаголы движения и др.).

ВАРИАНТЫ слова – это закрепленные в языке преобразования одного и того же слова, сохраняющие его тождество, но различающиеся орфоэпическими, фонематическими, стилистическими признаками.

ВАРВАРИЗМЫ (от греч. barbaros — чужеземный) – иностранные слова и выражения, не полностью освоенные языком и воспринимаемые как чужеродные, могут передаваться графическими средствами языка-источника или русской графикой, напр., англ. good bye, гуд бай «всего хорошего».

ВНУТРЕННЯЯ форма слова – 1) форма слова, отражающая его мотивированность другим знаком и поэтому объясняющая его смысловую структуру; 2) признак, положенный в основу номинации при образовании нового лексического значения слова, на пр., рус. «портной» (от порты «одежда»).

ГИПЕРО-ГИПОНИМИЧЕСКАЯ парадигма /родо-видовая/ – характеризуется наличием слова – родового понятия и слов – видовых понятий, например, цветок – роза, тюльпан и т.д.

ГИПОСЕМЫ / видовые семы / - конкретные семы, обозначающие дифференциальные признаки предмета, действия и др. и различающие объекты одного и того же класса (напр., слова «стакан», «кружка» имеют архисему «сосуд» и гипосемы: 1) «стеклянный», «цилиндрический», «без ручки»; 2) «цилиндрический», «с ручкой», «на ножке»).

ДЕНОТАТ (от лат. denotatus — обозначенный) – предметное значение имени (знака).

ДЕНОТАТИВНОЕ значение языковой единицы - характеризует связь лексической единицы с обозначаемым объектом и составляет объем (класс) понятий, обозначаемых данным словом (напр., денотат имени «лес» — деревья).

ДЕФИНИЦИЯ (лат. definitio) – то же, что словарное определение.

ДИАЛЕКТИЗМЫ (от диалект) – языковые (фонетические, грамматические и др.) особенности, присущие диалектной речи, вкрапливаемые в литературный язык. Иногда используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях.

ЖАРГОН (франц. jargon) – социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией. Иногда термин «жаргон» применяется для обозначения искаженной, неправильной речи.

ЗАИМСТВОВАНИЕ – переход элементов одного языка в другой как результат взаимодействия языков или сами элементы, перенесенные из одного языка в другой. Заимствование может быть устным (воспроизводит общий фонетический облик слова) или письменным, книжным (когда производится транслитерация слова).

ЗНАЧЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЕ – это его предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря данного языка.

ИДИОМА (от греч. idioma — особенность, своеобразие) – то же, что фразеологизм.

ИМПЛИЦИТНЫЙ (англ. implicit) – подразумеваемый, невыраженный.

ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКАЯ МЕТАФОРА – это необычное образное употребление слов того или иного автора, не ставшие общенародным или общелитературным достоянием (напр., «Сверчки и стрекозы как часики тикали» (Пастернак), «На ветке облако, как слива, златится спелая звезда (Есенин)).

ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМЫ – слова, совпадающие в разных языках по своей внешней форме (с учетом закономерных соответствий звуков и графических единиц), с полностью или частично совпадающим смыслом. Источник интернационализмов — какой-нибудь язык (ср. русский «спутник», немецкий Sputnik, английский sputnic) или греко-латинские корни слов, лежащие в основе интернациональной терминологической лексики.

ИСКОННО РУССКАЯ ЛЕКСИКА – это слова и обороты речи, возникшие в русском языке или унаследованные им от праславянского языка.

ИСТОРИЗМЫ – слова, вышедшие из повседневного употребления вследствие того, что обозначаемые ими предметы и понятия уже неизвестны говорящим как реальная часть их повседневного опыта, напр., названия старинной одежды — армяк, зипун и т. п.

КАЛАМБУР (франц. calembour) – игра слов, оборот речи, шутка, основанная на комическом обыгрывании звукового сходства разнозначащих слов или словосочетаний («Осип охрип, а Архип осип»).

КАЛЬКА (семантическое заимствование) – заимствование из другого языка путем буквального перевода структуры слова или словосочетания (напр., русское «впечатление» из французского impression, русского «целиком и полностью» из немецкого im Ganzen und Vollen).

КЛАССЕМА – общекатегориальная сема грамматического значения, характеризующая принадлежность слова к определенной части речи (предметность, признаковость, процессуальность).

КОННОТАЦИЯ (ср.-век. лат. connotatio, от лат. con — вместе и noto — отмечаю, обозначаю) – в языкознании дополнительное, сопутствующее значение языковой единицы или категории. Включает семантические и стилистические аспекты, связанные с основным значением.

КОНСТРУКТИВНО ОГРАНИЧЕННОЕ несвободное значение слова не полностью раскрывается в формах самого слова: его значение реализуется лишь в определенной синтаксической конструкции – в сочетании с другими словами. Фиксируется словарями либо грамматическими пометами (для глаголов), либо речениями (для имен), напр., «увлекаться» – чем?, «верить» – во что?, «розы счастья» - «о счастье, радости».

ЛЕКСЕМА – единица плана выражения слова.

ЛЕКСИКОГРАФИЯ (от греч. lexikos — относящийся к слову и...grafo - пишу) – раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ (от греч. lexikos — относящийся к слову и logos... – наука) – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка.

ЛЕКСИКОН (греч. lexikon — словарь): 1) то же, что словарь (устаревшее выражение); 2) запас слов, выражений (напр., «бедный лексикон у кого-нибудь»).

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ ВАРИАНТ / ЛСВ / – минимальная речевая единица коммуникации (единство языкового значения и внешнего знака).

МЕТАФОРА (от греч. metaphora — перенесение) – троп, перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов («теплое участие» - «теплое течение»).

МЕТОНИМИЯ (греч. metonymia, букв. — переименование) – троп, замена одного слова другим на основе связи их значений по смежности («аудитория №5» — «аудитория рукоплескала»).

МОТИВИРОВАННОСТЬ – соотнесенность данного слова с другим словом, при помощи которого смысл первого может быть объяснен путем обращения к форме и / или смыслу второго, напр., осел «о глупом человеке» - семантическая мотивированность; дворник «механизм» - структурно-семантическая мотивированность.

МОТИВИРОВАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА / вторичное / именуется потому, что оно производно в смысловом или словообразовательном отношении. Мотивированные слова имеют «внутреннюю форму».

НАЦИОНАЛЬНЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК – язык нации, сложившийся в процессе ее развития; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно-разговорные разновидности языка и диалекты.

НЕЙТРАЛЬНАЯ лексика – слова, не прикрепленные к определенному стилю речи, имеющие стилистические синонимы стилистически окрашенные, например, глаза (нейтр.) – очи (высок.) – глазоньки (уменьш. ласк.).

НЕМОТИВИРОВАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА / первичное / является генетически непроизводным для современного русского языка.

НЕОЛОГИЗМЫ (от нео – новый... и греч. logos — слово): 1) новые слова и выражения, созданные для обозначения новых предметов или для выражения новых понятий. К неологизмам относятся и заимствования; 2) новые слова и выражения, необычность которых ясно ощущается носителями языка.

ОККАЗИОНАЛИЗМ – (от лат.occasionalis – случайный) – это сл



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; просмотров: 951; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.119.148 (0.129 с.)