tān nirjita-prāṇa-mano-vaco-dṛśo
tān nirjita-prāṇa-mano-vaco-dṛśo
jitāsanān śānta-samāna-vigrahān
pare 'male brahmaṇi yojitātmanaḥ
surāsureḍyo dadṛśe sma nāradaḥ
Nārada, who is worshipped by the devatās and demons, saw them. They had controlled their life airs, mind, speech and sight, had perfected the yoga postures, and were sitting peacefully with straight posture, concentrating their minds on the pure Supreme Lord.
The Lord was described in Śiva’s song as having a dark complexion like a rain cloud. Dadṛśe should be dadarśa
|| 4.31.4 ||
tam āgataṁ ta utthāya
praṇipatyābhinandya ca
pūjayitvā yathādeśaṁ
sukhāsīnam athābruvan
When he appeared, the Pracetās stood up, offered respects on the ground, welcomed him and worshipped him according to the rules. Seating him comfortably, they then spoke.
Yathādeśam means according to rule.
|| 4.31.5 ||
pracetasa ūcuḥ
svāgataṁ te surarṣe 'dya
diṣṭyā no darśanaṁ gataḥ
tava caṅkramaṇaṁ brahmann
abhayāya yathā raveḥ
The Pracetās said: Welcome to you! O sage of the devatās! By good fortune we can see you. O brāhmaṇa! You have come. Your movement, like that of the sun, creates fearlessness.
Just as, by seeing the sun, fear of thieves disappears, by seeing you, fear of saṁsāra disappears.
|| 4.31.6 ||
yad ādiṣṭaṁ bhagavatā
śivenādhokṣajena ca
tad gṛheṣu prasaktānāṁ
prāyaśaḥ kṣapitaṁ prabho
O master! What Śiva and Viṣṇu taught us has almost been destroyed since we were attached to household life.
|| 4.31.7 ||
tan naḥ pradyotayādhyātma-
jñānaṁ tattvārtha-darśanam
yenāñjasā tariṣyāmo
dustaraṁ bhava-sāgaram
Please enlighten us about knowledge of the jīva, which shows the highest truth, by which we can easily cross the difficult ocean of material existence.
Adhyātma-jñāna means knowledge concerning (adhi) the ātma. Enlighten us about the necessary knowledge of the jīva that we previously knew.
|| 4.31.8 ||
|